Gloria Profiline 405 T Instrucciones De Uso
Gloria Profiline 405 T Instrucciones De Uso

Gloria Profiline 405 T Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para Profiline 405 T:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 60

Enlaces rápidos

Geräte für Haus und Garten,
Industrie und Handwerk
Hochleistungssprühgeräte – Profiline
405 T, 405 TKS, 505 T
410 T, 410 TI, 410 TRK, 410 TKS, 510 T, 510 TRK
Betriebsanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 17
DE
Instructions for use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 - 27
GB
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 - 37
FR
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 - 47
NL
Instruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 - 58
IT
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 - 68
ES
Instruções de utilização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 - 79
PT
Betjenningsvejledning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 - 89
DK
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 - 98
SV
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 - 108
NO
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 - 117
FI
‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
GR
DIN EN ISO 9001
QS 9000 · VDA 6. 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 - 130

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gloria Profiline 405 T

  • Página 1 Geräte für Haus und Garten, Industrie und Handwerk Hochleistungssprühgeräte – Profiline 405 T, 405 TKS, 505 T 410 T, 410 TI, 410 TRK, 410 TKS, 510 T, 510 TRK Betriebsanleitung....... . 8 - 17 Instructions for use.
  • Página 3 5 L. Profiline 405 T / 405 TKS / 505 T...
  • Página 4 5 L. Profiline 405 T / 405 TKS / 505 T...
  • Página 5 10 L. Profiline 410 T / 410 TI / 410 TRK / 410 TKS / 510 T / 510 TRK 17 a...
  • Página 6 10 L. Profiline 410 T / 410 TI / 410 TRK / 410 TKS / 510 T / 510 TRK...
  • Página 7 410 TRK / 510 TRK -90° +90°...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    BRILL GLORIA Servicestel- tungen des Herstellers sind zu beach- len durchzuführen. Ersatzteile sollten ten. Bei stillgelegten Geräten kann die Sie bei Ihrem BRILL GLORIA Fach- Prüfung bis zur nächsten Inbetrieb- händler bestellen. Soweit nicht vor- nahme hinausgeschoben werden.
  • Página 10 ● Sprühmittelbehälter befüllt nicht län- Im Brandfall Löschmittel der Brand- klasse B (Pulver, Schaum, CO oder gere Zeit starker Sonneneinstrahlung Lightwater) nehmen, kein Wasser aussetzen. Betriebstemperaturen verwenden. dürfen 50°C nicht überschreiten. ● Gerät so aufbewahren, dass es nicht ● Vor jeder Inbetriebnahme des Sprüh- von Kindern benutzt werden kann.
  • Página 11: Inbetriebnahme

    ● Sprühleitung sowie Sprührohr an das gemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht BRILL Schnellschlussventil schrauben. Kurze GLORIA-Original-Teile verwendet wer- Druckprobe mit Wasser durchführen. den und die Reparatur nicht vom Kundenservice oder dem autorisierten Sprühleitung montieren Fachmann durchgeführt worden sind.
  • Página 12 Sprührohr montieren - Kompressor Ladedruck bzw. Pressluftversorgung auf max. 6 Abb. bar absichern. ● Sprühleitung sowie Sprührohr an das - Vor dem Aufladen darauf achten, Schnellschlussventil schrauben. dass der Pumpengriff in Kurze Druckprobe mit Wasser durch- eingerasteter Stellung steht. führen. - Max.
  • Página 13: Sprühen

    Abb. Flammrückschlagsicherung mit Erdungs- anschluss (Abb. 11) ist vorzusehen (siehe Sprühen BRILL GLORIA Sonderzubehör Art.Nr. ● Durch Niederdrücken des Be- 726035.0000) und das Gerät ist zu erden: tätigungshebels am Schnellschluss- Hierzu kann ein handelsübliches Erdungs- ventil wird der Spritzvorgang aus- kabel genommen werden.
  • Página 14: Montage Transportwagen

    Montage Hinweis! Schnellbefestiger lassen sich nur unter Zerstörung demontieren. Transportwagen* Achse montieren Gestänge montieren Abb. Abb. ● 1. Transportwagenachse in das ● Das obere gebogene Rohr aufsetzen Gehäuseteil einsetzen. Die Ach- und mit dem geraden Rohrstück zu sennasen müssen dabei mit den einem kompletten Gestänge ver- Aussparungen am Gehäuseteil schrauben.
  • Página 15: Entleerung Und Wartung

    ● Um eine optimale Reinigung der Entleerung und Sprühgeräte und sichere Neutralisie- Wartung rung der Sprühmittelreste und -rück- ● Druckentlastungsventil - roter Druck- stände zu erreichen, ist der Einsatz von GLORlA Spezial-Aktivkohle, Art.- knopf - betätigen, bis das Gerät Nr. 263.0000 empfehlenswert. druckfrei ist.
  • Página 16: Tipps

    Tipps Trage- bzw. Abstellsituation 5 Liter Geräte – Abb. Schlauchbefestigung bei Abstellsituation 10 Liter Geräte – Abb. 5 Liter Geräte – Abb. 10 Liter Geräte mit Transportwagen – Abb. 10 Liter Geräte – Abb. ● Bei Transport oder Nichtgebrauch ● Um die Schlauchleitung eng am sollte das Sprührohr, wie abgebildet Gerät zu führen, kann diese oben am in der Sprührohrhalterung platziert...
  • Página 17: Konformitätserklärung

    CE-Konformitätserklärung für eine Baugruppe im Sinne von Artikel 3, Absatz 2 der Richtlinie über Druckgeräte 97/23/EG BRILL GLORIA Haus- und Gartengeräte GmbH Därmannsbusch 7 D-58456 Witten bestätigt, dass die Hochleistungssprühgeräte Art.-Nr. Zertifikats – Nr. (Modul A1). 405.…, 406…, 407… 505…, 506…...
  • Página 19: Important Safety Precautions

    The inspection can be delayed be carried out by BRILL GLORIA until the next time that the unit is used Service Stations. Order spare parts if it is to be put away for some time from your authorised BRILL GLO- (see Emptying and Servicing).
  • Página 20 ● Store the unit in a place out of the extinguishing agents (powder, foam, or lightwater), but not water. reach of children. ● Check the functioning of the unit each ● Do not leave a ready-filled unit unat- time before startup, and make a special tended at the place where it is being check of the hose connection and the used.
  • Página 21: Getting Started

    Fitting the spraying lance by improper repair or if original Fig. BRILL GLORIA replacement parts ● Screw spray tube and spraying were not used to replace defective lance to the quick closure valve. Im-...
  • Página 22 Fitting the spraying lance - Compressor boost pressure or compressed air supply secu- Fig. red onto max. 6 bar. ● Screw spray tube and spraying - Ensure the pump is in the locked lance to the quick closure valve. Im- position before pressurizing.
  • Página 23: Spraying

    Flame anti-blowback protection with reached. earthing connection (Fig. 11) is provided (see BRILL GLORIA special accessory Spraying Art. No. 726035.0000) and the unit is to be earthed: use a standard commer- ● To start the spraying process push cially-available earthing cable.
  • Página 24: Emptying And Servicing

    2. Once the axle noses are in- Fig. serted, the axle must be rotated ● 1. Position the handle on the pin of through 90°. the case part. 3. Now push the axle through to the Attention! The handle must stop on the opposite side.
  • Página 25 (welding, brazing, etc.). ● To obtain optimum cleaning of the spray unit and to ensure that spray compound residues are neutralised, we recommend the use of BRILL GLORIA Special Activated Charcoal, Art. No. 263.0000. We reserve the right to make technical changes!
  • Página 26: Tips

    Tips Carrying or park position 5 litre units – Fig. Tube fastening when in park position 10 litre units – Fig. 5 litre units – Fig. 10 litre units with transport cart – Fig. 10 litre units – Fig. ● The spray lance should be positioned ●...
  • Página 27: Declaration Of Conformity

    CE-statement of conformity for a module within the meaning of Art. 3, section 2 of the directive on pressurized equipment 97/23/EG BRILL GLORIA Haus- und Gartengeräte GmbH Därmannsbusch 7 · D-58456 Witten confirms that high performance spray units Item No.
  • Página 29: Importantes Consignes De Sécurité

    1/406: Les appareils de projection Les réparations des appareils de liquide doivent être au besoin, BRILL GLORIA pour la maison et le mais au moins une fois par an, être jardin ne doivent être effectuées contrôlés par des spécialistes pour que par les services BRILL GLORIA.
  • Página 30 aéré, le tenir éloigné de sources d'in- observer la loi relative au régime flammation, ne pas fumer, le tenir d'eau (WHG). Pour le stockage inter- éloigné de substances inflammables. médiaire de liquides, observer la Le contenu de l'appareil ne doit pas directive relative au stockage de li- pénétrer dans les canalisations.
  • Página 31: Mise En Service

    Effectuer un bref pas des pièces de rechange d'origine essai de pression avec de l’eau. BRILL GLORIA et quand la réparation Monter la conduite de n'a pas été effectuée par le service pulvérisation après-vente ou le spécialiste autorisé.
  • Página 32 Appareils de 10 litres Appareils de 5/10 litres Montage des sangles Vérifier la soupape de sûreté Fig. Fig. ● Avant chaque mise en service, la Montage des sangles en haut soupape de sûreté doit être contrô- lée! Pour ce faire, installer la pompe Fig.
  • Página 33 - jusqu’à dé- vue (voir accessoires spéciaux BRILL pressurisation de l’appareil. GLORIA, réf. 726035.0000) et l'appareil doit être mis à la terre. ● Dévisser la pompe en la tournant vers Pour ce faire, un câble de mise à la terre la gauche - pour ce faire déverrouiller...
  • Página 34: Vaporisation

    de l’utilisation de concentrés sous aux évidements dans le bâti pour forme de poudre. pouvoir enfiler l’axe. Appareils 5 litres – Fig. 2. Lorsque les taquets d’axe traver- sent, tourner l’axe de 90°. Appareils 10 litres – Fig. 3. Pousser maintenant l’axe jusqu’à ●...
  • Página 35: Vidage Et Entretien

    - jusqu’à dépressuri- duit, l’emploi de charbon actif spé- sation de l’appareil. ● La pompe est desserrée avec pré- cial BRILL GLORIA, type n° 263.0000, est conseillé. cautions, d’abord de quelques tours vers la gauche, pour que l’air sous pression restant encore dans le ré-...
  • Página 36: Conseils

    ● Remarque importante ! Conseils Les sollicitations extrêmes en raison Fixation de tuyau en position de du mode d’utilisation (y compris le rangement transport jusqu’au lieu d’application et le stockage en cas de non utilisa- Appareils 5 litres – Fig. tion), les influences extérieurs (sur le lieu d’application et de stockage en Appareils 10 litres –...
  • Página 37: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité CE pour un composant correspondant à l’article 3, paragraphe 2 de la directive sur les réservoirs sous pression 97/23/EG BRILL GLORIA Haus- und Gartengeräte GmbH Därmannsbusch 7 D-58456 Witten confirme que les Vaporisateurs à grand rendement Référence...
  • Página 39: Belangrijke Veiligheidsopmerkingen

    Indien niet voorradig, zal hij die worden geraadpleegd. Bij apparaten delen zo snel mogelijk bezorgen. die tijdelijk niet worden gebruikt, kan ● De BRILL GLORIA sproeiapparaten de controle tot de volgende inbedrijf- stelling worden verschoven (zie ont- met groot vermogen zijn geschikt legdigen en onderhoud).
  • Página 40 buurt van ontstekingsbronnen hou- houdingswet (WHG) voor waterbedr- den, niet roken, uit de buurt van eigende vloeistoffen in acht ne-men. brandbare stoffen houden. De in Verordening voor het opslaan van houd mag niet in het riool geraken. waterbedreigende vloeistoffen Elektrostatische lading door aarding (VLwF) bij tussentijdse opslag van moet worden vermeden (zie inbe- vloeistoffen in acht nemen - materi-...
  • Página 41: Inbedrijfstelling

    ● De tank na gebruik onmiddellijk Inbedrijfstelling grondig reinigen; aansluitend goed laten drogen (zie ontledigen en on- derhoud). Bewaren van sproeimid- del in de tank is niet toegestaan. 5 liter apparaten ● Wij raden aan na 5-jarig gebruik het Draagriem monteren apparaat om veiligheidsredenen bij- zonder degelijk te laten onderzoe- Afb.
  • Página 42 ● Opgelet! Afb. Afb. Sommige varianten van het appa- Montage draagriem onder raat zijn voorzien van een compres- Afb. soraansluiting. Draagriem instellen Bij het gebruik moet op het volgende ● Door aan de trekstrip te trekken wordt worden gelet: het apparaat aan uw schouder vast - compressor laaddruk c.q.
  • Página 43: Sproeien

    Vlamterugslagbeveiliging met aardings- van 6 bar (rode markeringsstreep op aansluiting (afb. 11) moet worden aan- de manometer) in de tank bereikt is. gebracht (zie BRILL GLORIA speciale ac- cessoires art.nr. 726035.0000) en het Sproeien apparaat moet worden geaard; hiervoor kan een in de handel verkrijgbare aar- ●...
  • Página 44: Montage Transportwagen

    Montage transportwagen* Aanwijzing! Snelbevestigers zijn al- leen te verwijderen door ze te breken. As monteren Afb. Stang monteren ● 1. De as van de transportwagen in Afb. het behuizingsdeel plaatsen. Om ● Het bovenste gebogen deel van de de as te plaatsen moeten inzet- stang plaatsen en met de rechte delen van de as overeenkomen stangstukken vastschroeven tot de...
  • Página 45: Ontledigen En Onderhoud

    - bedienen, tot het apparaat drukloos tralisering van de sproeimiddelresten en -achterblijfsels te bereiken, is het ● De pomp wordt voorzichtig eerst en- gebruik van BRILL GLORIA speciale actiefkool, art.nr. 263.0000 aan te kele draadgangen door draaien naar bevelen. links losgedraaid, zodat evt. in de tank ●...
  • Página 46: Tips

    De op de plaats van gebruik geldende Draagriem vastklikken nationale voorschriften met betrekking (uitsluitend 10 liter apparaten) tot arbeidsveiligheid als ook de gel- Afb. dende nationale voorschriften be- ● Om de draagriemen tegen vochtigheid treffende het gebruik moeten in acht of vuil te beschermen resp.
  • Página 47 CE-verklaring van overeenstemming voor een component als bedoeld in artikel 3, alinea 2 van de richtlijnen omtrent drukapparaten 97/23/EG. BRILL GLORIA Haus- und Gartengeräte GmbH Därmannsbusch 7 D-58456 Witten bevestigt hierbij dat de hogedrukspuiten Art.-nr. Certificaat nr. (Modul A1) 405.…, 406…, 407…...
  • Página 49: Importanti Indicazioni Sulla Sicurezza

    (ve- ● I nebulizzatori BRILL GLORIA ad alte dasi: Svuotamento e manutenzione). prestazioni sono adatti per la spruz- ● È interdetto l'uso di sostanze infiam- zatura di liquidi (per fluidi del gruppo mabili e/o esplosive.
  • Página 50 deve essere conservato in un luogo sull'oggetto da spruzzare (dosaggio ben ventilato, distante da fonti di igni- programmato), gli inevitabili residui zione e da liquidi infiammabili. devono essere immessi in un serba- Non fumare. Il contenuto del serba- toio di raccolta prima di venire smal- toio non deve essere scaricato nella titi come rifiuti speciali.
  • Página 51: Messa In Funzione

    Eseguire una breve prova dotte dalla ditta BRILL GLORIA, op- di pressione con acqua. pure se la riparazione non è stata...
  • Página 52 Montaggio conduttura di Montaggio conduttura di spruzzatura spruzzatura Fig. Fig. ● Mettere il serbatoio sul fianco e avvi- ● Mettere il serbatoio sul fianco e avvi- tare la conduttura di spruzzatura al tare la conduttura di spruzzatura al serbatoio. serbatoio. Apparecchi da 10 litri Apparecchi da 5/10 litri Montaggio delle cinghie...
  • Página 53 Riempire il serbatoio Fig. Si deve prevedere un tagliafiamma con contatto di terra (fig. 11 - vedasi BRILL GLORIA accessori speciali codice art. Attenzione! Premere la valvola di sca- 726035.0000). rico della pressione - pulsante rosso - L'apparecchio deve essere collegato a finché...
  • Página 54: Montaggio Carrello

    ● Avvertenza Filtro per il Montaggio carrello* riempimento! Montaggio asse Per il riempimento utilizzare l'appo- sito filtro in dotazione. In particolare Fig. nel caso di sostanze da spruzzare ● 1. Le linguette dell’asse devono preparate, soprattutto se si tratta di corrispondere ai fori sull’ele- concentrati polverulenti è...
  • Página 55: Svuotamento E Manutenzione

    Montaggio tiranteria Svuotamento e Fig. manutenzione ● Applicare il tubo superiore piegato e ● Premere la valvola di scarico della avvitarlo allo spezzone diritto per for- pressione - pulsante rosso - finché mare una tiranteria completa. l’apparecchio è completamente privo Fig.
  • Página 56 BRILL GLORIA senza alcun pericolo. (cod. prodotto 263.0000). Inoltre devono essere rispettate le re- ● Nota importante! Sollecitazioni su- golamentazioni nazionali sull’impresa...
  • Página 57 Consigli Trasporto e arresto Apparecchi da 5 litri – fig. Fissaggio del tubo flessibile in caso di arresto Apparecchi da 10 litri – fig. Apparecchi da 5 litri – fig. Apparecchi da 10 litri con carrello – fig. Apparecchi da 10 litri – fig. ●...
  • Página 58 Dichiarazione di conformità CE per un gruppo di costruzione ai sensi dell’articolo 3, comma 2 della direttiva per apparecchiature sotto pressione 97/23/EG. BRILL GLORIA Haus- und Gartengeräte GmbH Därmannsbusch 7 D-58456 Witten Con la presente conferma che, motonebulizzatori ad alte prestazioni no.
  • Página 60: Indicaciones De Seguridad Importantes

    ● Observar las directrices ZH 1/406 Las reparaciones de los aparatos para dispersores de líquidos: En BRILL GLORIA para el jardín y la caso necesario, pero al menos cada casa deben ser realizados sola- 12 meses, los dispersores de líqui-...
  • Página 61 reglamento sobre líquidos inflama- objeto (dosificación específica), bles (VbF). Almacenar el aparato en guardar provisionalmente los restos un lugar bien ventilado, mantenerlo inevitables en recipientes colectores alejado de focos de ignición y sus- adecuados y desechar como resi- tancias inflamables, no fumar. El duos especiales.
  • Página 62 Fig. piezas, utilizando repuestos que no ● Montar tanto la tubería de aspersión sean los originales de BRILL GLORIA y como el tubo de aspersión a la vál- si la reparación no ha sido realizada vula de cierre rápido.
  • Página 63 Montar la tubería de aspersión Montar la tubería de aspersión Fig. Fig. ● Colocar el recipiente de costado y ● Colocar el recipiente de costado y atornillar la tubería de aspersión al atornillar la tubería de aspersión al recipiente. recipiente. Máquinas de 10 litros Máquinas de 5/10 litros Montar las correas portantes...
  • Página 64 - No se debe sobrepasar la capaci- pientes de productos químicos. En caso dad máxima autorizada. de productos inflamables, explosivos (levemente inflamable "F" y altamente - El acoplamiento de la válvula de inflamable "F +") es necesaria una rotu- retroceso en la conexión del com- lación adicional de acuerdo con el regla- presor debe retirarse para la carga mento de líquidos inflamables.
  • Página 65: Montaje Del Carro

    ● Indicación relativa al filtro de Montaje del carro* relleno! Montar el eje Para llevar a cabo el proceso de lle- nado utilice el filtro de relleno sumi- Fig. nistrado. El filtro de relleno debería ● 1. Colocar el eje del carro en la car- utilizarse en especial al aplicar pul- casa.
  • Página 66: Vaciado Y Mantenimiento

    Montar el empujador Vaciado y Fig. mantenimiento ● Colocar el tubo superior doblado y ● Accionar la válvula de descarga de la atornillarlo con el tubo recto hasta presión (botón-pulsador rojo) hasta formar un empujador completo. que el aparato quede sin presión. Fig.
  • Página 67: Sugerencias

    BRILL sobre el funcionamiento. GLORIA, Art. Nr. 263.0000. En las Queda reservado el derecho de realizar reparaciones utilizar solamente re- modificaciones técnicas! puestos BRILL GLORIA originales.
  • Página 68 Declaración de conformidad CE para un grupo constructivo en el sentido del Artículo 3, párrafo 2 de la Directiva sobre Aparatos a presión 97/23/CE. BRILL GLORIA Haus- und Gartengeräte GmbH Därmannsbusch 7 D-58456 Witten confirma que los aparatos de pulverización de elevado rendimiento...
  • Página 70: Recomendações De Segurança Importantes

    As reparações nos aparelhos ● Acatar as directrizes para jactos de lí- BRILL GLORIA para casa e jardim quidos ZH 1/406: Caso necessário, devem ser exclusivamente execu- os injectores para líquidos deverão tadas pelos serviços de assistên- ser controlados de 12 em 12 meses cia BRILL GLORIA.
  • Página 71 Excepção: em zonas onde não haja cada pelo manómetro não deverá perigo de explosão. Neste caso, aca- exceder os 6,6 bares. tar as directrizes relativas à pro- ● Usar os produtos para pulverização tecção contra explosões (EX-RL), as que prejudiquem o meio ambiente normas relativas a líquidos combustí- somente no objecto que se pretende veis (VbF).
  • Página 72: Colocação Em Funcionamento

    ● Durante o processo de pulverização, sejam peças originais da BRILL as pessoas não devem permanecer GLORIA, e desde que a reparação no raio de alcance da pulverização. não tenha sido efectuada pelo nosso ● Devido aos vapores amoniacais que Serviço Técnico de Assistência ou...
  • Página 73 ● Puxar o puxador para ajustar a Montar o tubo de pulverização correia de transporte ao ombro do Fig. aparelho. Puxar os ajustadores para ● Aparafusar o tubo flexível e o tubo alargar a correia de transporte. de pulverização e à válvula de fecho automático.
  • Página 74 - botão vermelho - com ligação à terra (Fig. 11) (vide até que o aparelho fique sem pressão. Acessórios BRILL GLORIA, Art. Nº ● Desatarraxar a bomba, rodando-a 726035.0000) e também uma ligação do aparelho à terra: para isso, poderá...
  • Página 75: Montagem Do Carro De Transporte

    no mercado. Ligar os terminais dos Pulverização cabos com a braçadeira de terra. ● Baixando a alavanca de acciona- ● Colocar a bomba no funil de mento da válvula de fecho automá- enchimento. tico, inicia-se o processo de pulveri- Aparelhos de 5 litros – fig. zação.
  • Página 76: Esvaziamento E Manutenção

    Montar as rodas Endireitar e montar o aparelho de pulverização Fig. Fig. ● Colocar as rodas no lado esquerdo e ● 1. Endireitar o aparelho de direito do eixo. Coloque uma peça de fixação em ambos os extremos do pulverização conforme indicado eixo e utilize um martelo de borracha na figura.
  • Página 77 Reservamo-nos o direito de proceder a tivo especial BRILL GLORIA, ref n° modificações técnicas! 263.0000. ● Recomendação importante! Um esforço excessivo devido ao modo de funcionamento (incluindo o transporte para o local de aplicação e a conser-...
  • Página 78: Compartimento De Armazenamento

    Conselhos Fixação do tubo flexível durante Transportar resp. armazenar armazenamento Aparelhos de 5 litros – fig. Aparelhos de 5 litros – fig. Aparelhos de 10 litros – fig. Aparelhos de 10 litros – fig. Aparelhos de 10 litros com ● Para prender o tubo flexível ao carro de transporte –...
  • Página 79 Declaração de conformidade CE para um agrupamento, na acepção do Artigo 3, Parágrafo 2 da directiva sobre equipamentos sob pressão 97/23/EG. BRILL GLORIA Haus- und Gartengeräte GmbH Därmannsbusch 7 D-58456 Witten confirma que os aparelhos de pulverização de alto rendimento Art.
  • Página 81: Vigtige Sikkerhedshenvisninger

    Vigtige sikkerhedshenvis- ducentens vejledninger skal overhol- des. Hvis apparatet ikke anvendes ninger kan undersøgelsen udskydes indtil Reparationer på BRILL GLORIA ap- næste ibrugtagning. (se Tømning og parater for hus og have må kun vedligeholdelse) udføres af BRILL GLORIA service- ● Letantændelige eksplosive blandin- værksteder.
  • Página 82 ● Før enhver ibrugtagning kontrolleres ● Apparatet opbevares således, at det sprøjteapparatets funktion, der skal ikke kan benyttes af børn. specielt lægges mærke til tæthed af ● Et fyldt apparat må ikke efterlades slangetilslutninger og skrueforbindel- stående udenfor synsvidde på indsæt- ser.
  • Página 83: Ibrugtagning

    BRILL GLORIA- Monter sprøjteledningen dele og reparationen ikke er foreta- Fig. get af kundeservice eller den autori- ●...
  • Página 84 Monter sprøjterøret - Før opladning skal det sikres at pumpehåndtaget befinder sig i af- Fig. låst position. ● Skru sprøjteledningen og sprøjte- - Maks. tilladelige fyldningsmængde røret på lynlukkeventilen. Foretag en må ikke overskrides. kort trykprøve med vand. - Indsættelsen af tilbageslagsventi- len i kompressortilslutningen må...
  • Página 85: Sprøjtning

    Fig. Flammetilbageslagssikringen med jord- Sprøjtning tilslutning (Fig. 11) skal anvendes (se ● Sprøjtningen udløses ved at trykke BRILL GLORIA-specialtilbehør art. nr. aktiveringshåndtaget på lynlukke- 726035.0000) og apparatet skal jor- ventilen ned. Sprøjtningen afbrydes des: hertil kan der anvendes handels- straks, når aktiveringshåndtaget slip- gængs jordingskabel.
  • Página 86: Tømning Og Vedligeholdelse

    4. Drej aksen 90° igen. Sæt sprøjteapparatet på, og monter 5. Skub nu aksen igennem, indtil tapperne sidder på venstre og Fig. højre side i udsparingerne på ● 1. Sæt sprøjteapparatet på som vist huset. på billedet. 2. Skru stangen fast på sprøjteap- Montering af hjul paratet.
  • Página 87: Tips

    Tips anbefales det at benytte Fastgøring af slangen, når BRILL GLORIA special-aktivkul, art.- apparatet stilles til side nr. 263.0000. ● Vigtig henvisning! Usædvanlig stor 5 liters apparater – fig. belastning på grund af anvendelses- 10 liters apparater –...
  • Página 88 Fastklipsning af bæreremmen (kun 10 liters apparater) Fig. ● Bæreremmene kan klipses fast på bagsiden af apparatet, så de beskyt- tes mod fugt eller smuds, eller så faren for at snuble i løsthængende remme undgås. Når apparatet bæres eller stilles bort 5 liters apparater –...
  • Página 89: Overensstemmelseserklæring

    CE overensstemmelseserklæring for modul i henhold til artikel 3, stk. 2 i direktiv om udstyr under tryk 97/23/EU BRILL GLORIA Haus- und Gartengeräte GmbH Därmannsbusch 7 · D-58456 Witten bekræfter, at de højeffektive sprøjteapparater Art.-nr. certifikat nr. (Modul A1) 405.…, 406…, 407…...
  • Página 91: Viktiga Säkerhetshänvisningar

    Reparationer på GLORIA apparater skjutas upp till nästa idrifttagande. för hus och hem, ska endast ge- (se tömming och underhåll). nomföras av BRILL GLORIA ser- ● Antändliga explosiva blandningar får vice. Reservdelar beställes i BRILL ej sättas in. Undantag: I ej explo- GLORIA fackhandeln.
  • Página 92 ● Låt ej fylld apparat stå utan uppsikt genom utbyte av delar som ej är på insatsorten. BRILL GLORIA-originaldelar och som ● Låt ej apparaten stå under tryck har monterats av någon annan än onödigt lång tid.
  • Página 93: Driftssättning

    fackman. Detta gäller även för tillbe- Montera sprutledning hörsdelar. Bild ● Ägaren ska fastställa apparatens liv- ● Lägg behållaren på sidan och skruva slängd grundat på riskbedömning på sprutledningen på behållaren. och med hänsyn tagen till driftsvill- kor. På grund av eventuell material- Tiolitersapparat trötthet rekommenderar vi på...
  • Página 94 Montera sprutledning Fyll på behållaren Bild ● Lägg behållaren på sidan och skruva på sprutledningen på behållaren. OBS! Manövrera tryckavlastningsventi- len - röd tryckknapp - tills apparaten är 5/10-litersapparat tryckfri. Kontrollera säkerhetsventilen ● Skruva ut pumpen genom att vrida åt vänster - lossa först från pump- Bild stängerna, vrid i 180°...
  • Página 95: Besprutning

    ● Genom att rycka ner manöverspaken Flamåterslagssäkring med jordningsan- slutning (bild 11) skall förutses (se på snabbkopplingsventilen, utlöses BRILL GLORIA specialtillbehör art. nr. besprutningsförloppet. Omedelbart 726035.0000) och apparaten skall jor- avbrott uppnås genom att man släp- das, härtill kan en kabel tillgänglig i han- per manöverspaken.
  • Página 96: Tömning Och Underhåll

    ● 1. Sätt på sprutapparaten så som Montera hjulen visas på bilden. Bild 2. Skruva ihop sprutapparaten med ● Sätt på hjulen till vänster och höger stången. på axeln. Lägg alltid ett snabbfäste på axelns ände och driv på detta på axeln med hjälp av en plastham- * Finns att få...
  • Página 97: Tips

    ● För att slangledningen ska kunna -bottensatser, rekommenderas dras så nära apparaten som möjligt användning av BRILL GLORIA/spe- kan den högst upp fästas i pump- cial aktivt kol, artnr. 263.0000. handtaget. ● Viktig hänvisning! Övergenoms- nittligt stark påfrestning pga drifts-...
  • Página 98: Överensstämmelsedeklaration

    CE-försäkran om överensstämmelse för en enhet, enligt artikel 3, avsnitt 2, i direktivet för tryckbärande anordningar 97/23/EG BRILL GLORIA Haus- und Gartengeräte GmbH Därmannsbusch 7 D-58456 Witten bekräftar att högeffektssprutaggretaten Artnr.
  • Página 100: Viktige Sikkerhetsanvisninger

    Reparasjoner av BRILL GLORIA-ap- neste idriftsettelse (jfr. tømming og parater for hus og hage skal bare ut- vedlikehold). føres av autoriserte BRILL GLORIA ● Antennelige, eksplosive stoffer må serviceverksteder. Reservedeler kan ikke brukes. Unntak: I området som du bestille gjennom BRILL GLORIA- ikke er eksplosjonsfarlige.
  • Página 101 ● Før enhver idriftsettelse må sprøyte- ● Et fylt apparat må ikke bli stående utstyret testes for funksjon, og upåaktet. spesielt må det kontrolleres at ● Unngå å la utstyret stå unødig lenge slangekontakt og skrueforbindelser under trykk. er tette. Sjekk også materialet for ●...
  • Página 102 Gjennomfør en rask trykk- disse skyldes reparasjoner som ikke test med vann. er fagmessig utført, eller dersom det er montert deler som ikke er BRILL GLORIA-originaldeler og repara- Montering av sprøyteledning sjonen ikke er utført av en autorisert Illustr. fagperson eller et serviceverksted.
  • Página 103 Montering av sprøyterør - Før lading pass på at pumpe- håndtaket står i riktig stilling. Illustr. - Maks. anb. fyllmengde må ikke ov- ● Skru sprøyteledningen og sprøyte- erskrides. røret fast på den hurtiglukkende - Bruk av rekylventilen i kompressor- ventilen.
  • Página 104: Montering Transportvogn

    5). Illustr. Sprøyting Det må brukes flammerekylsikring med ● Sprøyteprosessen settes i gang ved jordtilkopling (fig. 11) (jfr. BRILL GLORIA å trykke ned betjeningshendelen på spesialtilbehør art. nr. 726035.0000) hurtigstengeventilen. Når hendelen og utstyret må jordes: Det kan brukes slippes, stanses sprøytingen...
  • Página 105: Tømming Og Vedlikehold

    5. Skyv nå akselen gjennom helt til Sett på sprøyteapparatet og nesene på den venstre og høyre monter det siden sitter fast i utsparingene på Illustr. kassedelen. ● 1. Sett på sprøyteapparatet slik det vises i illustrasjonen. Montering av hjulene 2.
  • Página 106 Slangefeste når apparatet er satt alisering av sprøytemiddelrester, tilrår bort vi bruk av BRILL GLORIA spesial-akt- ivtkull, art. nr. 263.0000. 5 liters apparater – illustr. ● Viktig anvisning! Unormalt store 10 liters apparater – illustr.
  • Página 107 Fastklemming av bærerem (kun10 liters apparater) Illustr. ● For å beskytte bæreremmene mot fuktighet og smuss eller for å unngå fare for å snuble i løsthengende bær- eremmer, kan disse klemmes fast å baksiden av apparatet. Bæresituasjon eller bortstilt tilstand 5 liters apparater –...
  • Página 108 CE-konformitetserklæring for en byggegruppe etter artikkel 3, avsnitt 2 i retningslinjen for trykkapparater 97/23/EU BRILL GLORIA Haus- und Gartengeräte GmbH Därmannsbusch 7 D-58456 Witten bekrefter at høyeffektsprøyteapparatene Art.-nr. sertifikat nr. (modul A1) 405.…, 406…, 407… 505…, 506… 410…, 411…, 412…, 413…, 414…} 07202 1403 Z 0003 / 7 / D001 415…, 416…...
  • Página 110: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    BRILL GLORIA laitteiden korjauksia ennen ruiskun käyttöönottoa ja saavat tehdä ainoastaan BRILL etenkin letkuliitännän ja GLORIA palvelupisteet. ruuviliitäntöjen tiiviys on Varaosat tulisi tilata BRILL GLORIA tarkastettava. Säiliö on tarkastettava asiantuntijaliikkeestä. mahdollisilta halkeamilta, ● Nämä koti- ja ammattikäyttöön kulumiselta ja korroosiolta.
  • Página 111: Käyttöönotto

    ● Ruiskua ei saa jättää pitkäksi aikaa alkuperäisiä BRILL GLORIA-osia ja auringonpaisteeseen. Yli 50°C korjaus on annettu muun kuin käyttölämpötilaa ei saa ylittää. valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi.
  • Página 112 Kiinnitä ruiskutusletku 5/10 litran laite Kuva Kokeile varmuusventtiilin toiminta ● Aseta säiliö kyljelleen ja kierrä Kuva ruiskutusletku kiinni säiliöön. ● Varmuusventiili on tarkastettava aina 10 litran laite ennen käytöönottoa! Pumppu otetaan tätä varten käyttöön ja Kiinnitä kantohihna kiinnitetään ruuveilla. Pumppua Kuva käytetään, kunnes manometrillä...
  • Página 113: Ruiskutus

    Täytä säiliö Ruiskutus ● Ruiskutus käynnistyy, kun pikasulkuventtiilin käyttökahva painetaan alas. Huomio! Paina paineenalennusventti- Kun laukaisukahvasta päästetään irti iliä -punainen painonappi- kunnes laite keskeytyy ruiskutus välittömästi. on paineeton. ● Ihanteellinen ruiskutuspaine on ● Kierrä pumppu ulos vastapäivään. 2-6 baria. Poista lukitus ja käännä kahvasta 180°, kierrä...
  • Página 114: Tyhjennys Ja Huolto

    Asenna pyörät Tyhjennys ja huolto Kuva ● Paina paineenalennusventtiiliä - ● Työnnä vasemman ja oikean puolen punainen painonappi- kunnes laite pyörä akselille. Aseta pikakiinnitin on paineeton. akselin kumpaankin päähän ja lyö ne ● Pumppu irrotetaan varovasti paikoilleen muovivasaralla. Pyörien kiertämällä ensin muutamia on pyörittävä...
  • Página 115: Vinkkejä

    Vinkkejä Kiinnitä kantohihna (vain 10 litran laite) Letkun kiinnitys Kuva säilytyskiinnikkeeseen ● Kantohihnan suojaamiseksi 5 litran laite – kuva kosteudelta tai lialta ja kompastumisvaaran välttämiseksi sen 10 litran laite – kuva voi kiinnittää laitteen taakse. ● Letkun voi kiinnittää vähän tilaa vievästi ylös pumpun kahvaan.
  • Página 116 Osaryhmän EY vaatimustenmukaisuusvakuutus, joka vastaa paineastioista annetun direktiivin 97/23/EY artiklan 3 kohtaa 2. BRILL GLORIA Haus- und Gartengeräte GmbH Därmannsbusch 7 D-58456 Witten vakuuttaa, että paineruiskut Tyyppi sertifikaatti no. (moduuli A1) 405.…, 406…, 407… 505…, 506… 410…, 411…, 412…, 413…, 414…} 07202 1403 Z 0003 / 7 / D001 415…, 416…...
  • Página 118 ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ ÙˆÓ ÂÚÁÔÛÙ·Û›ˆÓ ηٷÛ΢‹˜ ÙˆÓ „ÂηÛÙÈÎÒÓ ∂ ÈÛ΢¤˜ Û˘Û΢ÒÓ BRILL ˘ÏÈÎÒÓ. √ÚÈṲ̂ӷ „ÂηÛÙÈο GLORIA ÁÈ· ÙÔ Û ›ÙÈ Î·È ÙÔÓ Î‹ Ô ˘ÏÈο ··ÈÙÔ‡Ó Ì¿ÛΘ  ÈÙÚ¤ ÂÙ·È Ó· ÂÎÙÂÏÔ‡ÓÙ·È ÌfiÓÔÓ ÚÔÛÙ·Û›·˜ Ù˘ ·Ó·ÓÔ‹˜, · fi ÙȘ ˘ ËÚÂۛ˜ ۤڂȘ BRILL ÚÔÛٷ٢ÙÈο...
  • Página 119 Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙˆÓ Û˘Û΢ÒÓ Ì¤Û· Û · Ô¯ÂÙ¢ÙÈο ·˘ÙÒÓ Ì ÔÚ› Ó· Á›ÓÂÈ ¯ˆÚ›˜ Û˘ÛÙ‹Ì·Ù·. ∞ ÔʇÁÂÙ ΛӉ˘ÓÔ. ¶ÚÔÛ¤ÍÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ËÏÂÎÙÚÔÛÙ·ÙÈΤ˜ ÊÔÚÙ›ÛÂȘ Ì ÙÔ˘ ÂÚÁÔÛÙ·Û›Ô˘ ηٷÛ΢‹˜. Á›ˆÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ (‚Ϥ  ™Â ÂÚÈ ÙÒÛÂȘ Û˘Û΢ÒÓ ÔÈ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ Ì ٛÙÏÔ "∞Ú¯È΋ Ô...
  • Página 120 ·ÓÙÏ›·. Ê‹ÛÙ ӷ ηÓÔÓÈÛÌfi, Ô ÔÔ›Ô˜ ·ÊÔÚ¿ ÙËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ Ï›ÁÔ Ë ·ÓÙÏ›·, ·Ôı‹Î¢ÛË ˘ÁÚÒÓ, Ù· ÔÔ›· ̤¯ÚȘ fiÙÔ˘ ‰Â ‰È·ÈÛÙˆı› ÛÙÔ ı¤ÙÔ˘Ó Û ΛӉ˘ÓÔ Ù· ‰ËÌfiÛÈ· Ì·ÓfiÌÂÙÚÔ Î·ÌÌ›· ·‡ÍËÛË Ù˘ ÓÂÚ¿ (VLwF) Û ÂÚÈÙÒÛÂȘ ›ÂÛ˘ (ÛÙË ‚·Ï‚›‰· ÂӉȿÌÂÛ˘ ·Ôı‹Î¢Û˘ ÙˆÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜...
  • Página 121 ¤ÁÈÓ ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ Ó¤ˆÓ Û˘Û΢‹ Û ÛÙ¿‚ÏÔ˘˜. ªË ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ, Ù· ÔÔ›· ‰ÂÓ ‚¿˙ÂÙ ے ·˘Ù‹ ‰È·Ï‡Ì·Ù· Ô˘ Â›Ó·È ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Ù˘ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ¿˙ˆÙÔ ‹ ʈÛÊÔÚÈο ÂÙ·ÈÚ›·˜ BRILL GLORIA, Î·È ¿Ï·Ù·. ÂÊfiÛÔÓ Ë ÂȉÈfiÚıˆÛË Ù˘ ªÂÙ¿ οı ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ● Û˘Û΢‹˜ Û·˜ ‰ÂÓ...
  • Página 122 £¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÁÈ· ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ·ÁˆÁÔ‡ „ÂηÛÌÔ‡ ÚÒÙË ÊÔÚ¿ ÈÎ. µ¿ÏÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÛÙËÓ ¿ÎÚË ● Î·È ‚ȉÒÛÙ ÙÔÓ ·ÁˆÁfi „ÂηÛÌÔ‡ ÛÙÔ ‰Ô¯Â›Ô. ™˘Û΢¤˜ 5 Ï›ÙÚˆÓ ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ÈÌ¿ÓÙ· ™˘Û΢¤˜ 10 Ï›ÙÚˆÓ ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜ ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ÈÌ¿ÓÙ· ÈÎ. ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜ ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ● ÈÎ. ηχÌÌ·ÙÔ˜ ÒÌÔ˘ ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË...
  • Página 123 ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ÛˆÏ‹Ó· ·ÛÊ·Ï›·˜ ·ÂÏ¢ıÂÚÒÓÂÈ „ÂηÛÌÔ‡ ÙËÓ ›ÂÛË). ¶ÚÔÛÔ¯‹ ÈÎ. ÈÎ ● ªÂÚÈΤ˜ ηٷÛ΢·ÛÙÈΤ˜ µÈ‰ÒÛÙ ÙÔÓ ·ÁˆÁfi ● ·Ú·ÏÏ·Á¤˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ „ÂηÛÌÔ‡ fiˆ˜ Î·È ÙÔ ·˘Ù‹˜ ‰È·ı¤ÙÔ˘Ó Û‡Ó‰ÂÛË ÛˆÏ‹Ó· „ÂηÛÌÔ‡ ÛÙË Û˘ÌÈÂÛÙ‹. ‚·Ï‚›‰· Ù·¯Â›·˜ ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘. ¶Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ‹ÛÙ ̛· ∫·Ù¿ ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔ›ËÛË Ù˘ Û‡ÓÙÔÌË...
  • Página 124 ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰È·ı¤ÙÂÈ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ÁÈ· ÙË ·ÓÙ›ÎÚÔ˘ÛË ÊÏfiÁ·˜ ̤ۈ Û˘Ó‰ÂÙÈ΋˜ Á›ˆÛ˘ (· ÂÈÎfiÓÈÛË 11) (‚Ϥ  ÂȉÈÎfi ÂÍ¿ÚÙËÌ· Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜ BRILL GLORIA, ·Ú. ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ¶ÚÈÓ · fi ÙÔ Á¤ÌÈÛÌ· ¶ÚÔÛÔ¯‹ 726035.0000). Ù˘ Û˘Î¢‹˜ „ÂηÛÌÔ‡ Ú¤ ÂÈ Ó· ∏ Û˘Û΢‹ Ú¤ ÂÈ Ó· ÁÂȈı›: °È·...
  • Página 125 ™˘Û΢¤˜ 5 Ï›ÙÚˆÓ – ¶ÂÚ¿ÛÙ ÙËÓ ·ÓÙÏ›· Î·È ‚ȉÒÛÙ ● ÙËÓ. ÂÈÎ. ÃÂÈÚÈÛÌfi˜ Ù˘ ·ÓÙÏ›·˜ ̤¯ÚÈ ● ™˘Û΢¤˜ 10 Ï›ÙÚˆÓ – Ô˘ Ó·  ÈÙ¢¯ı› ÛÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÌÈ· ˘ ÂÚ ›ÂÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ 6 bar ÂÈÎ. (ÎfiÎÎÈÓË ÁÚ·ÌÌ‹ ÛÙÔ °ÂÌ›ÛÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô. ¶ÚÔÛÔ¯‹ ●...
  • Página 126 ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ÓÙ›˙·˜ 2. ŸÙ·Ó Ù· Ú‡Á¯Ë ÙÔ˘ ¿ÍÔÓ· ¤¯Ô˘Ó ÂÚ·ÛÙ›, ÙfiÙ ڤ ÂÈ ∂ÈÎ. Ó· ÂÚÈÛÙÚ·Ê› Ô ¿ÍÔÓ·˜ ∆Ô ÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· Ô˘ ● ηٿ 90Æ. Â›Ó·È Ï˘ÁÈṲ̂ÓÔ˜ ¿Óˆ Î·È 3. ™ ÚÒÍÙ ÙÔÓ ¿ÍÔÓ· ̤¯ÚÈ ‚ȉÒÛÙ Ì ¤Ó· ¢ı‡ ÎÔÌÌ¿ÙÈ ÙÔÓ...
  • Página 127 Õ‰ÂÈ·ÛÌ· Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ÛÙÂÁ·ÓÔ ÔÈËÙÈÎfi˜ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ˜ ÌÂٷ͇ ·ÓÙÏ›·˜ Î·È ‰Ô¯Â›Ô˘ ÃÂÈÚÈÛÌfi˜ ·Ó·ÎÔ‡ÊÈÛ˘ ›ÂÛ˘ ● fi ˆ˜ Î·È ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi - Ì ¿ÙËÌ· ÙÔ˘ ÎfiÎÎÈÓÔ˘ Ï·ÛÙȯ¿ÎÈ ÏÈ ·›ÓÔÓÙ·È Ì ÚËÙ›ÓË ÎÔ˘Ì ÈÔ‡ - ̤¯ÚÈ Ô˘ Ó· ÌËÓ Î·È Î·È Ì ÏÈ ·ÓÙÈο Ô˘ ‰ÂÓ Â...
  • Página 128 À ԉ›ÍÂȘ Ú¤ ÂÈ ÚÈÓ· fiοı¯ڋÛËÓ· ÂϤÁ¯ÂÙ·ÈË·ÛÊ·Ï‹˜Î·ÈÈηӋ ™ÙÂÚ¤ˆÛË Ï·ÛÙȯ¤ÓÈÔ˘ ÚÔ˜ ۈϋӷ ÛÙËÓ ÂÚ› ÙˆÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·Î·Ù¿ÛÙ·ÛËÙ˘ · Ôı‹Î¢Û˘ Û˘Û΢‹˜-ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓfï˜ Ó·ÂϤÁ¯ÂÙ·È,·ÓÂ͈ÙÂÚÈο ™˘Û΢¤˜ 5 Ï›ÙÚˆÓ – ÂÈÎ. ʤÚÂÈ‚Ï¿‚˜ Ô˘‰È·ÎÚ›ÓÔÓÙ·È ÌÂÁ˘ÌÓfiÔÊı·ÏÌfi.π‰È·›ÙÂÚ· ™˘Û΢¤˜ 10 Ï›ÙÚˆÓ – ÂÈÎ. fiÙ·Ó ·ÚÔ˘ÛÈ·ÛıÔ‡ÓÂÏÏ›„ÂȘ, °È· Ó· Ô‰ËÁËı› Ô ÔÈÔ Ô›Â˜Ì ÔÚÂ›Ó·Â›Ó·È ●...
  • Página 129 Ô˘ÌÒÛÙ ÙÔÓ ÈÌ¿ÓÙ· ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜ (ÌfiÓÔ Û˘Û΢¤˜ 10 Ï›ÙÚˆÓ) ÈÎ. °È· Ó· ÚÔÛٷ٢ÙÔ‡Ó ÔÈ ● ÈÌ¿ÓÙ˜ ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜ ·fi ˘ÁÚ·Û›· ‹ ·Î·ı·Úۛ˜ ‹ ÁÈ· Ó· ·ÔÊ¢¯ı› Ô Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ÚfiÛÎÚÔ˘Û˘ ·fi ÙÔ˘˜ ÈÌ¿ÓÙ˜ ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜ Ô˘ ÎÚ¤ÌÔÓÙ·È ¯·Ï·Ú¿ Ú¤ÂÈ ·˘ÙÔ› Ó· ÎÔ˘ÌˆıÔ‡Ó ÛÙËÓ ›Ûˆ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ Û˘Û΢‹˜. ¶ÂÚ›ÙˆÛË...
  • Página 130 CE ¶ÈÛÙÔ ÔÈËÙÈÎfi ηٷÏÏËÏfiÙËÙ·˜ ÁÈ· Û˘ÁÎÚfiÙËÌ· Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¿ÚıÚÔ 3, ·Ú¿ÁÚ·ÊÔ˜ 2 Ù˘ Ô‰ËÁ›·˜ 97/23/EOK Ú› ÈÛÙÈÎÒÓ TÔ ÂÚÁÔÛÙ¿ÛÈÔ BRILL GLORIA Haus- und Gartengeräte GmbH Därmannsbusch 7 D-58456 Witten ‚‚·ÈÒÓÂÈ fiÙÈ Ù· „ÂηÛÙÈο Ì˯·Ó‹Ì·Ù· ˘„ËÏ‹˜ ÈÛ¯‡Ô˜ T‡ Ô˜ ∞Ú. ÈÛÙÔ ÔÈËÙÈÎÔ‡ ÂÓfiÙËÙ˜ A1 405.…, 406…, 407…...
  • Página 134 Gloria Service Center www.gloriagarten.de Geräte für Haus und Garten, Industrie und Handwerk Brill Gloria Haus- und Gartengeräte GmbH Postfach 31 61 D-58422 Witten ● ● www.brill.de / www.gloriagarten.de...

Tabla de contenido