Descargar Imprimir esta página
Gloria 410 T Serie Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para 410 T Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 55

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Gloria 410 T Serie

  • Página 5 10 L. 410 T / 410 TRK / 510 T...
  • Página 6 10 L. 410 T / 410 TRK / 510 T...
  • Página 7 410 TRK -90° +90°...
  • Página 8: Technische D Aten

    Technische Daten Hochleistungssprühgeräte 5 Liter 10 Liter 10 Liter 5 Liter 10 Liter 405 T 410 T 410 TR K 505 T 510 T Artikelnummer 405..410..411..505..510..max. E infüllmenge in Liter G esamt-Behälterinhalt in Liter 13,7 13,7 13,7 zul.
  • Página 9: Technical Data

    Technical data High Pressure Spray U nits 5 litre 410 litre 410 litre 5 litre 10 litre Type 405 T 410 T 410 TR K 505 T 510 T Item number 405..410..411..505..510..Max. capacity in litres Total tank capacity in litres 13.7 13.7...
  • Página 10: C Aractéristiques Techniques

    C aractéristiques techniques Pulvérisateurs à grand rendement 5 litres 10 litres 10 litres 5 litres 10 litres Type 405 T 410 T 410 TR K 505 T 510 T R éférence 405..410..411..505..510..Q uantité de remplissage max. en litres C ontenu global du réservoir en litres 13,7 13,7...
  • Página 11: Technische Gegevens

    Technische gegevens Sproeiapparaten met groot vermogen 5 liter 10 liter 10 liter 5 liter 10 liter T ype 405 T 410 T 410 TR K 505 T 510 T Art.-nr. 405..410..411..505..510..Max. vulhoeveelheid in liter T otale tankinhoud in liter 13,7 13,7 13,7...
  • Página 12: Dati Tecnici

    Dati tecnici Motonebulizzatori ad alte prestazioni 5 litri 10 litri 10 litri 5 litri 10 litri T ipo 405 T 410 T 410 TR K 505 T 510 T N o. articolo 405..410..411..505..510..Q uantità di riempi-mento max. in litri Q uantità...
  • Página 13: D Atos Técnicos

    Datos técnicos Aparatos de pulverización 5 litro 10 litro 10 litro 5 litro 10 litro de elevado rendimiento T ipo 405 T 410 T 410 TR K 505 T 510 T N º de art. 405..410..411..505..510..Llenado máximo en litros C apacidad máxima del recipiente en litros 13,7...
  • Página 14: Dados Técnicos

    Dados técnicos Aparelhos de pulverização 5 litros 10 litros 10 litros 5 litros 10 litros de alto rendimento Modelo 405 T 410 T 410 TR K 505 T 510 T Art. n.º 405..410..411..505..510..C apacidade de enchimento máxima, em litros 5 C apacidade total do reservatório, em litros 13,7 13,7...
  • Página 15: Tekniske Data

    Tekniske data Højeffektive sprøjteapparater 5 liter 10 liter 10 liter 5 liter 10 liter T ype 405 T 410 T 410 T R K 505 T 510 T Art.-nr. 405..410..411..505..510..Maks. påfyldningsmæ ngde i liter T otal beholderindhold i liter 13,7 13,7 13,7...
  • Página 16: Tekniska Data

    Tekniska data Högeffekt-sprutare 5 liter 10 liter 10 liter 5 liter 10 liter 405 T 410 T 410 TR K 505 T 510 T Artnr. 405..410..411..505..510..max ifyllningsmängd i liter Totalt behållare-innehåll i liter 13,7 13,7 13,7 till.
  • Página 17 Tekniske data Høyeffekt sprøyteutstyr 5 liter 10 liter 10 liter 5 liter 10 liter 405 T 410 T 410 TR K 505 T 510 T Artnr. 405..410..411..505..510..Maksimalt påfyllingsvolum i liter Totalt beholdervolum i liter 13,7 13,7 13,7 Tillatt driftsovertrykk 6 bar...
  • Página 18: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Suurtehoruiskutuslaitteet 5 litran 10 litran 10 litran 5 litran 10 litran Tyyppi 405 T 410 T 410 TR K 505 T 510 T Art. n:o 405..410..411..505..510..Suurin täyttömäärä (l) Säiliön kokonais-tilavuus (l) 13,7 13,7 13,7 Sallittu käyttöylipaine 6 baria Sallittu käyttölämpötila 0°C- +50°C...
  • Página 19 405 T 410 T 410 TR K 505 T 510 T 405..410..411..505..510..13,7 13,7 13,7 + ° x 4,35 °( - - - ) ° ( ./ (“ “) < < < < < – – 0,9 mm 0,9 mm 0,9 mm...
  • Página 20: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis ● G erät nicht unnötig lange Zeit unter D ruck stehen lassen. Technische D aten ● G erät vor langer S onneneinstrahlung und W ichtige S icherheitshinweise F rost schützen. Inbetriebnahme ● W ir empfehlen nach 5 jähriger S prühen Benutzung das H ochleistungsgerät si- Montage T ransportwagen cherheitshalber einer besonders einge-...
  • Página 21: Inbetriebnahme

    ● Achtung! Sprührohr montieren W ir weisen ausdrücklich darauf hin, dass Abb. wir nach dem P rodukthaftungsgesetz nicht für durch unser G erät hervorgeru- ● Sprühleitung sowie S prührohr an das S chnellschlussventil schrauben. K urze fene S chäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße R eparatur D ruckprobe mit W asser durchführen.
  • Página 22 Sprührohr montieren schrauben - hierzu vorab P umpen- gestänge entriegeln, um 180° drehen Abb. und über den R ücken der V erriege- ● S prühleitung sowie S prührohr an das lungszapfen am P umpengehäuse die S chnellschlussventil schrauben. K urze S chraubkraft übertragen.
  • Página 23: Sprühen

    ● P umpe betätigen, bis ein Betriebsüber- E inzuhaltende G eschwindigkeit beim S prü- druck von 6 bar (roter Markierungsstrich hen: am Manometer) im Behälter erreicht ist. A usbringmenge pro min. x W eg ● S prühmitteldosierung: Angaben des S prühmenge pro m S prühmittelherstellers beachten! (siehe 0,42 l x 2 m = 14 m/min.
  • Página 24: Montage Transportwagen

    D er optimale Sprühdruck der 1mm H ohlke- 2. Sind die Achsennasen durchgesteckt, geldüse liegt zwischen 1,5 und 3 bar. muss die Achse um 90° gedreht wer- den. ● Beim S prühen auf eine gleichmäßige B e- 3. Achse nun bis zum Anschlag auf der netzung der O bjekte achten.
  • Página 25: E Ntleerung Und W Artung

    2. D as G estänge nun bis zum Anschlag - Zur R einigung ist der H andgriff auf den Zapfen drücken, die R astun- am S chnellschlussventil abzuschrauben. gen müssen jetzt in den beiden Boh- b) K unststoffschnellschlussventil mit rungen sitzen. K unststoffbetätigungshebel - Zur R einigung ist das Schnell- Sprühgerät aufsetzen und montieren...
  • Página 26: Tipps

    alle 5 Jahre haben S achkundige, am be- Tragriemen einclipsen sten der W artungsdienst des H erstellers, (nur 10 Liter G eräte) zu prüfen, ob ein gefahrloser Betrieb Abb. weiterhin möglich ist. ● U m die Tragriemen vor F euchtigkeit oder D ie am Betriebsort geltenden nationalen S chmutz zu schützen bzw.
  • Página 27: Important S Afety P Recautions

    ● P rotect the unit against prolonged expo- Table of C ontents sure to the sun and against frost. Technical data ● A s a precautionary measure, we recom- Important S afety P recautions mend that the high pressure spray unit be G etting S tarted subjected to a particularly thorough in- S praying...
  • Página 28: G Etting Started

    ● The service life of the unit must be deter- 10 litre units mined by the operator based on a risk as- Fitting the carrying straps sessment, taking into account the operat- ing conditions. D ue to possible material F ig. fatigue, we recommend that a service life F itting the top carrying strap of 10 years is not exceeded.
  • Página 29 ● C heck the safety valveeach time before ● Note: Filling strainer! you use the unit! Insert the pump and U se the supplied filling strainer for filling the screw it in. O perate the pump until the tank. The filling strainer should be used for pressure gauge shows no further in- pre-filtration, especially when spraying crease in pressure (the safety valve blows...
  • Página 30: Spraying

    Sample computation for checking and W hen using the sample computation, the determining dosage of spray com- figures given by the manufacturer of the re- pound spective spray compound must be used. If other nozzles are used, the appropriate tech- Bases: nical data must be taken from the separate S praying pressure...
  • Página 31: Assembly Transport Cart

    See separate sheet 976 559 (O ptional Accessories and Nozzle Table)** F ig. ● 1. P osition the handle on the pin of the case part. Attention! T he handle Assembly transport cart* must point backwards as illustrated. Mounting the axle 2.
  • Página 32: Tips

    a) quick close valve with metal operating should inspect the unit in the event of de- lever: fects affecting safe operation, in particu- - unscrew the handle on the quick close lar, but at a minimum every five years. valve for cleaning. T he national regulations applicable at the b) plastic quick close valve with plastic place of use regarding safety at work and...
  • Página 33: Importantes Consignes De Sécurité

    Table des matières ping over loose carrying straps, they can be clipped onto the rear of the unit. C aractéristiques techniques ..10 Importantes consignes de sécurité ..33 C arrying or park position Mise en service .
  • Página 34: Mise En Service

    ● C ontrôler le fonctionnement parfait de la ● A u dévissage des tubes de pulvérisation, soupape de sécurité et du détendeur ne pas en diriger l’extrémité vers soi- avant chaque mise en service (voir Mise même. en service). ● P our des raisons techniques de sécurité, les produits explosifs, les fluides très cor- ●...
  • Página 35: Monter La Conduite De Pulvérisation

    Montage des sangles ● Le réglage des sangles s’effectue après avoir endossé l’appareil en tirant sur la F ig. sangle de tension. Il est possible d’allon- ger les sangles en tirant sur les régleurs. ● Montage du rembourrage d’épau Monter la conduite de pulvérisation F ig.
  • Página 36 - Avant le chargement, veiller à ce que la A ppareils 10 litres – F ig. poignée de pompe soit encrantée. ● C ontrôler la quantité de remplissage: In- - La quantité de remplissage max. autori- sérer une baguette dans l’ouverture de sée ne doit pas être dépassée.
  • Página 37 D osage 0,5 % (voir indications du Pulvérisation fabricant de produit de pro- ● Pour obtenir une pression de pulvérisa- tection des plantes) tion aussi uniforme et un cycle de pulvéri- Il en résulte : sation aussi long que possible, régler la Q uantité...
  • Página 38: Montage Du Chariot De Transport

    Les points 1, 3 et 7 de la section “Pul- tion rapide aux extrémités de l’axe et vérisation“ nes’appliquent pas aux l’enfoncer sur l’axe à l’aide d’un marteau appareils sans régulateur de pression en plastique. Les roues doivent pouvoir et manomètre sur la soupape à ferme- encore tourner librement.
  • Página 39: Idage Et Entretien

    Vidage et entretien commandé d’utiliser du charbon actif spécial à se procurer chez le fabricant. ● Actionner le détendeur - bouton- ● P our les réparations, utiliser des pièces de poussoir rouge - jusqu’à dépressuri- rechange d’origine. sation de l’appareil. ●...
  • Página 40: C Onseils

    C onseils Fixation de tuyau en position de range- Position de portage ou de rangement ment Appareils 5 litres– F ig. Appareils 5 litres – F ig. Appareils 10 litres– F ig. Appareils 10 litres– F ig. Appareils de 10 litres avec chariot ●...
  • Página 41: Belangrijke Veiligheidsopmerkingen

    Inhoudsopgave ● W egens ammoniakdampen (scheurge- vaar bij messing) apparaat niet in veestal- Technische gegevens ... . .11 len bewaren, niet met stikstof- en fosfaat- Belangrijke veiligheidsopmerkingen ..41 houdende oplossingen vullen.
  • Página 42: Inbedrijfstelling

    middelen niet worden versproeid. Dit Sproeipijp monteren geldt voor alle bovengenoemde appara- Afb. ten. ● S proeileiding en sproeipijp op het snel- ● O pgelet! sluitventiel vastschroeven. N ous attirons expressément l’attention K orte druktest met water uitvoeren. sur le fait que, conformément à la loi re- lative à...
  • Página 43: Veiligheidsklep Controleren

    ● S proeileiding en sproeipijp op het snel- ● Pomp aan de vultrechter plaatsen. sluitventiel vastschroeven. 5 liter apparaten – afb. K orte druktest met water uitvoeren. 10 liter apparaten – afb. 5/10 liter apparaten ● Tank vullen. O pgelet! Max. vulhoeveel- Veiligheidsklep controleren heid lt.
  • Página 44: Sproeien

    nemen! (Zie berekeningsvoorbeeld). 0,42 l x 2 m = 14 m/min. D e producent is ten tijde van de produk- min. x 0, 06 l tie van dit apparaat geen schadelijke in- D e bij dit berekeningsvoorbeeld als basis ge- vloed van de door de „Biologische Bun- nomen waarde voor de dosering en voor de desanstalt (BB A) toegelaten bestrijdings-...
  • Página 45: Montage Transportwagen

    ● Let op de windrichting. Niet tegen de 3. D e as nu tot aan de aanslag naar de wind sproeien. tegenoverliggende zijde schuiven. ● O ptimale afstand van de sproeier tot het 4. As opnieuw 90° draaien. object bij het sproeien 40 - 50 cm. 5.
  • Página 46: O Ntledigen En Onderhoud

    Sproeiapparaat overeind zetten en b) K unststof-snelsluitventiel met kunst- monteren stofbedieningshefboom: - V oor het reinigen moet men het snel- Afb. sluitventiel aan het slang- ● 1. S proeiapparaat conform de afbeel- aansluitmondstuk afschroeven. ding overeind zetten. ● De levensduur wordt zeer verlengd wan- 2.
  • Página 47: Tips

    D e op de plaats van gebruik geldende na- Draagriem vastklikken tionale voorschriften met betrekking tot (uitsluitend 10 liter apparaten) arbeidsveiligheid als ook de geldende na- Afb. tionale voorschriften betreffende het ge- ● O m de draagriemen tegen vochtigheid of bruik moeten in acht worden genomen.
  • Página 48: Importanti Indicazioni Sulla Sicurezza

    Indice ● N on usare l’apparecchio nelle stalle per animali a causa dei vapori ammoniacali D ati tecnici ....12 (pericolo di rottura sull’ottone) e non ver- Importanti indicazioni sulla sicurezza .
  • Página 49: Messa In Funzione

    C iò vale per tutti gli appareché di so- Montaggio tubo di spruzzatura stanze impregnanti. C iò vale per tutti gli F ig. apparecchi sopraindicati. ● Avvitare conduttura e tubo di spruzzatura ● Attenzione! alla valvola di interruzione di sicurezza. F acciamo presente che in base alla E seguire una breve prova di pressione Legge sulla responsabilità...
  • Página 50 Montaggio tubo di spruzzatura Riempire il serbatoio ● S vitare la pompa girandola verso sinistra - F ig a tale scopo sbloccare l’aste della pompa, ● A vvitare conduttura e tubo di spruzzatura girarla di 180° e trasportare la forza di av- alla valvola di interruzione di sicurezza.
  • Página 51: Spruzzatura

    ● Inserire e avvitare la pompa. Q uantità di prodotto necessaria al m 0,06 l, corrisponde a 600 l/ha ● Azionare la pompa fino a raggiungere, nel serbatoio, una pressione di esercizio pari (v. indicazioni del produttore di a 6 bar (contrassegno rosso sul manome- fitofarmaci) tro).
  • Página 52: Montaggio Carrello

    Montaggio carrello* ● Premendo la leva di azionamento sulla valvola di interruzione di emergenza viene Montaggio asse attivata la spruzzatura. P er interromperla è sufficiente lasciar andare suddetta leva. F ig. ● Se la pressione nel serbatoio cala al di- ●...
  • Página 53: Svuotamento E Manutenzione

    tare completamente la pompa ed F ig. estrarla dal serbatoio. ● 1. Applicare la tiranteria sul perno ● Lavare l’apparecchio accuratamente con dell’elemento della carcassa. acqua (sciacquare più volte) e farlo asciu- Attenzione! Il manico deve essere ri- gare dopo l’uso (aperto e possibilmente volto all’indietro (vedi figura).
  • Página 54: C Onsigli

    ● Nota importante: S ollecitazioni superiori A pparecchi da 10 litri – fig. alla media provocate dal tipo d’impiego (incl. trasporto e conservazione in caso di ● Per fare passare il tubo flessibile in modo mancata utilizzazione), le condizioni am- che aderisca bene all’apparecchio, fis- bientali (del luogo d’impiego e del luogo di sarlo con clip alla leva di azionamento...
  • Página 55: Indicaciones De Seguridad Importantes

    Índice latón), no llenarlo con soluciones que contengan nitrógeno y fosfato (véase D atos técnicos P uesta inicial en marcha). Indicaciones de seguridad ● No dejar el aparato bajo presión largo importantes tiempo innecesariamente. P uesta inicial en marcha ● Proteger el aparato de la larga exposición P ulverización al sol y de las heladas.
  • Página 56: Puesta Inicial En Marcha

    E sto es también válido para todos los F ig. aparatos arriba citados. Antes de cada ● Montar las correas portantes puesta en marcha, comprobar el perfecto funcionamiento de la válvula de seguridad y de la válvula de descarga de presión. Montar el tubo de aspersión ●...
  • Página 57 Montar la tubería de aspersión - N o se debe sobrepasar la capacidad máxima autorizada. F ig. - E l acoplamiento de la válvula de retro- ● C olocar el recipiente de costado y atorni- ceso en la conexión del compresor llar la tubería de aspersión al recipiente.
  • Página 58 ● C omprobar la cantidad llenada: Introducir D osificación 0,5 % (ver indicaciones una varilla por la boca de llenado hasta el del fabricante del pro- fondo del recipiente. Marcar en la varilla la ducto fitosanitario) altura del borde superior del embudo de D e ello resulta: llenado.
  • Página 59: Pulverización

    Pulverización Los puntos de la „Pulverización“ 1, 3 y 7 no se refieren a los aparatos que ca- ● P ara lograr una presión de pulverización lo recen de regulador de presión y manó- más homogénea posible y un ciclo de pul- metro en la válvula de cierre rápido.
  • Página 60: Aciado Y Mantenimiento

    Vaciado y mantenimiento ● C olocar las ruedas en el eje, del lado iz- quierdo y derecho. A poyar un dispositivo ● Accionar la válvula de descarga de la de ajuste rápido en cada extremo del eje presión (botón-pulsador rojo) hasta y colocarlo sobre el eje utilizando para ello que el aparato quede sin presión.
  • Página 61: Sugerencias

    Sugerencias especial, que podrá adquirirse directa- mente del fabricante. Sujeción de la manguera al depositar la ● E n las reparaciones utilizar solamente re- máquina puestos originales. Máquinas de 5 litros – fig. ● Las reparaciones solo deberán ser lleva- das a cabo en las unidades de servicio del Máquinas de 10 litros–...
  • Página 62: R Ecomendações De Segurança Importantes

    Índice ● O s aparelhos de 10 litros destinam-se especialmente à aplicação de substân- D ados técnicos ....14 cias de protecção fitossanitária autoriza- das pelo BBA. R ecomendações de segurança importantes .
  • Página 63: C Olocação Em Funcionamento

    comer, beber ou fumar depois de retirado C olocação em o vestuário de protecção e de uma cuida- funcionamento dosa lavagem das mãos e do rosto. (B o- chechar.) ● N ão desentupir bocais pulverizadores obstruídos soprando com a boca. Aparelhos de 5 litros ●...
  • Página 64 15 a F ig. 11 a ● Atenção! F ig. Algumas variantes dos aparelhos estão Montar a correia de transporte, em baixo equipadas com ligação para compresso- F ig. res. Ao usá-las, deverá observar o seguinte: Ajustar a correia de transporte - Pressão de carga do compressor ou ●...
  • Página 65 ● R ecomendação filtro de E xemplo de cálculo para verificação e enchimento! determinação da dosagem U tilizar o filtro fornecido para encher o P ressupostos : reservatório. Ao utilizar produtos de P ressão de pulverização 1,5 bar pulverização, especialmente se utilizar Bocal pulverizador C one oco concentrados em pó, deve utilizar o filtro...
  • Página 66: Pulverização

    0,42 l x 2 m A pressão de pulverização ideal para um = 14 m/min. bocal pulverizador de cone oco de 1 mm min. x 0, 06 l medeia entre 1,5 e 3 bar. O s valores que, neste exemplo de cálculo, ●...
  • Página 67: Montagem Do Carro De Transporte

    Montagem do carro de Montar a haste transporte* F ig. ● P render a parte superior curvada da Montar o eixo haste aos outros elementos da haste até F ig. ela estar completa. ● 1. E ncaixar o eixo do carro de transporte no encaixo do aparelho.
  • Página 68: E Svaziamento E Manutenção

    E svaziamento e vez em quando, com massa lubrificante não resinosa e não ácida. manutenção ● P ara se conseguir uma limpeza ideal dos aparelhos e uma neutralização segura das ● Accionar a válvula de descarga de pressão - botão vermelho - até que o sobras e resíduos de substâncias de aparelho fique sem pressão.
  • Página 69: C Onselhos

    A regulamentação nacional em vigor no E ncaixar a correia de transporte (ape- local de operação respeitante à protecção nas para aparelhos de 10 litros) no trabalho, bem como a regulamentação F ig. nacional sobre a operação devem ser ● P ara proteger as correias de transporte da respeitadas.
  • Página 70: Vigtige Sikkerhedshenvisninger

    Indholdsfortegnelse tet ikke opbevares i kvæ gstalde og der må ikke påfyldes kvæ lstof- og fosfathol- Tekniske data ....15 dige oplø sninger. V igtige sikkerhedshenvisninger ..70 ●...
  • Página 71: Ibrugtagning

    ● Vigtigt! ● S kru sprø jteledningen og sprø jterø ret på V i henviser udtrykkeligt til, at vi iht. loven lynlukkeventilen. F oretag en kort tryk- om produktansvar ikke hæ f-ter for ska- prø ve med vand. der, som er opstået gennem vort apparat, såfremt dette er forårsaget af ukyndig re- Monter sprøjteledningen paration eller der ved udskiftning af dele...
  • Página 72: Kontrollér Sikkerhedsventilen

    Monter sprøjterøret ● Sæ t pumpen på påfyldningstragten. 5 liters apparater – fig. F ig. ● S kru sprø jteledningen og sprø jterø ret på 10 liters apparater – fig. lynlukkeventilen. F oretag en kort trykprø ve med vand. ● F yld beholderen. O bs! Maks. P åfyld- ningsmæ...
  • Página 73: Sprøjtning

    er der producenten bekendt ingen skade- 0,42 l x 2 m = 14 m/min. lige påvirkninger af apparatets materialer min. x 0, 06 l fra de af den tyske myndighed for biologi- D e væ rdier for doseringen og for den nø d- ske kontrol (B BA) godkendte plantebe- vendige sprø...
  • Página 74: Montage Transportvogn

    ● D en optimale afstand mellem dyse og ob- Montering af hjul jekt ved sprøjtningen er 40 - 50 cm. F ig. ● V ed anvendelse af specialsprø jterø r (for- ● S æ t hjulene på aksen til venstre og hø jre. læ...
  • Página 75: Tømning Og Vedligeholdelse

    Tømning og ● R eparationer må kun udfø res af produ- centens servicestationer. vedligeholdelse ● Vigtig henvisning: U sæ dvanlig stor be- ● Aktivér trykaflastningsventilen - rød lastning på grund af anvendelsesmåde trykknap -, indtil apparatet er uden (inkl. transporten til indsatsstedet og op- tryk.
  • Página 76: Viktiga Säkerhetshänvisningar

    ● S langeledningen kan holdes tæ t på appa- Innehållsförteckning ratet, ved at den klipses fast foroven ved Tekniska data ....16 pumpehåndtaget V iktiga säkerhetshänvisningar ..76 D riftssättning .
  • Página 77: Driftssättning

    uppstått genom vår maskin så vitt dessa ● Låt ej apparaten stå under tryck onödigt lång tid. har uppkommit genom osakriktig repara- tion eller genom utbyte av delar som ej är ● S kydda apparaten mot långvarig solbe- original och som har monte- strålning och frost.
  • Página 78 Montera sprutledning 5/10-litersapparat Kontrollera säkerhetsventilen Bild ● Lägg behållaren på sidan och skruva på Bild sprutledningen på behållaren. ● F öre varje driftstart ska säkerhetsventilen kontrolleras! S ätt i pumpen och skruva fast den. K ör pumpen tills det inte längre Tiolitersapparat går att se någon tryckhöjning på...
  • Página 79 läggsblad), säkerhetsbestämmelser och til- D ysa 1 mm hålkon låtna arbetsmaterial. S pruthöjd 50 cm ● Anvisning för påfyllningssil! D osering 0,5 % (se växtskyddsmedels- Använd endast medlevererad påfyllnings- tillverkarens angivelser) sil till att fylla på med. S ärskilt om det är D ärav följer: sprutmedel som blandats till och vid an- Besprutningsmän...
  • Página 80: Besprutning

    Besprutning en lång sprutcykel, kan snabbkopp- lingsventilen bytas ut till en ● F ör att uppnå ett så jämnt spruttryck och en snabbkopplingsventil med tryckredu- så lång sprytcykel som möjligt, ska tryckre- cerare och manometer. gulatorn snabbkopplingsventil (endas tio- litersapparat) ställas in på det tillåtna mi- Montering transportvagn* nimitrycket t.ex1.5 bar (se bild ●...
  • Página 81: Tömning Och Underhåll

    Montera stänger läcka ut. Först då kan pumpen skru- vas ut helt och hållet och tas ur be- Bild hållaren. ● S ätt på det övre böjda röret och skruva ● R engör apparaten grundligt med vatten ihop det med det raka rörstycket så att efter varje användning (skölj ur flera det blir en komplett stång.
  • Página 82: Tips

    insatsorten och förvaringsorten vid icke- Kläm fast dragrem användning), bristfälligt underhåll och (endas tiolitersapparat) skötsel, kan leda till för tidig nötning av Bild D in apparat. D ärför bör före varje använd- ● För att skydda dragremmen mot fuktighet ning kontrolleras att apparaten befinner eller smuts och undvika risken att någon sig i driftssäkert tillstånd.
  • Página 83: Viktige Sikkerhetsanvisninger

    Innholdsfortegnelse ● U nngå å la utstyret stå unø dig lenge under trykk. Tekniske data ....17 ● B eskytt utstyret mot langvarig sollys og V iktige sikkerhetsanvisninger .
  • Página 84 eller dersom det er montert deler som Montering av sprøyteledning ikke er originaldeler og reparasjonen ikke Illustr. er utfø rt av en autorisert fagperson eller ● Legg beholderen til side og skru serviceverksted. sprø yteledningen fast på beholderen. D ette gjelder også tilbehø rsdeler. ●...
  • Página 85 5/10 liters apparater ● F yll beholderen. O BS! Maks. påfyllings- mengde. Ifø lge Tekniske data (se vedlagt Kontroll av sikkerhetsventilen blad), overhold sikkerhetsbestemmelsene Illustr. og de tillatte arbeidsstoffene. ● Sikkerhetsventilen må kontrolleres fø r ● Anmerkning til påfyllingssil! hver idriftsettelse. P umpen må da settes Bruk den medleverte påfyllingssilen til å...
  • Página 86 Beregningseksempel for kontroll og Tallene som er brukt i dette regneeksempelet fastsetting av dosering for dosering og for nø dvendig sprø ytevolum per m er antatte verdier. F orutsetninger: V ed bruk av beregningseksempelet må det S prø ytetrykk 1,5 bar innsettes verdier i samsvar med oppgave fra vedkommende sprø...
  • Página 87: Montering Transportvogn

    Se i denne forbindelsen vedlagt blad Montering av hjulene 976 559 (Spesialtilbehør og Illustr. dysetabell)** ● Sett hjulene fast på akselen, på venstre Punktene 1, 3 og 7 som er oppført og hø yre side. Legg en hurtigklammer på under „Sprøyting“ gjelder ikkeappar- hver akselende og driv denne på...
  • Página 88: Tømming Og Vedlikehold

    Tømming og vedlikehold ● R eparasjoner skal kun utfø res av produs- entens servicestasjoner. ● Trykk på trykkavlastningsventilen - ● Viktig anvisning: U normalt store på- rød trykknapp - inntil apparatet er kjenninger på utstyret som fø lge av måten trykkløst.
  • Página 89: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Sisällysluettelo ● F or å fø re slangeledningen tett ved appar- atet, kan den klemmes fast oppe på Tekniset tiedot ....18 pumpehåndtaket. Tärkeitä turvallisuusohjeita ..89 K äyttöönotto .
  • Página 90: Käyttöönotto

    ● Älä säilytä laitetta ammoniakkihöyryjen ● H uomio! (messingin säröily) takia navetassa, älä K iinnitämme erityisesti huomiotasi siihen, että täytä typpi- tai fosfaattipitoisilla nesteillä. tuotevastuulain mukaan emme ole vastuussa laitteen aiheuttamista vahingoista, mikäli ● Älä anna laitteen olla tarpeettoman pitkiä nämä...
  • Página 91 Kiinnitä ruiskutusletku 5/10 litran laite Kokeile varmuusventtiilin toiminta K uva ● Aseta säiliö kyljelleen ja kierrä K uva ruiskutusletku kiinni säiliöön. ● V armuusventiili on tarkastettava aina ennen käytöönottoa! P umppu otetaan tätä varten käyttöön ja kiinnitetään ruuveilla. 10 litran laite P umppua käytetään, kunnes Kiinnitä...
  • Página 92 ● Täytä säiliö. Huomio! S uurin täyttömäärä Laskentaesimerkki annostelun litraa, katso teknisiä tietoja (ks. irtolehti), määräämiseksi ja tarkistamiseksi turvallisuusmääräyksiä ja sallittuja E dellytykset: täyttöaineita. R uiskutus paine 1,5 bar ● Huomautus Täyttösiivilä! S uutin 1 mm reikäkartio K äytä säiliötä täyttäessäsi mukana R uiskutus korkeus 50 cm tulevaa täyttösiivilää.
  • Página 93: Ruiskutus

    Käytettäessä laskentaesimerkkiä täytyy nämä Katso lisälehteä 976 559 arvot korvata kunkin ruiskutusainevalmistajan (erikoisvarusteet ja suutintaulukko)** antamilla arvoilla. Mikäli käytetään muita Kohdassa „Ruiskutus“ ilmoitetut suuttimia, täytyy vastaavat tekniset tiedot kohdat 1, 3 ja 7 eivät koske laitteita katsoa lisälehdestä 976 559 ilman paineensäädintä...
  • Página 94: Tyhjennys Ja Huolto

    Tyhjennys ja huolto Asenna pyörät K uva ● Paina paineenalennusventtiiliä - ● Työnnä vasemman ja oikean puolen pyörä punainen painonappi - kunnes laite akselille. Aseta pikakiinnitin akselin on paineeton. kumpaankin päähän ja lyö ne paikoilleen ● Pumppu irroitetaan varovasti muovivasaralla. P yörien on pyörittävä kiertämällä...
  • Página 95: Inkkejä

    Vinkkejä ● K äytä korjauksissa ainoastaan alkuperäisiä varaosia. Letkun kiinnitys säilytyskiinnikkeeseen ● K orjaukset tulee antaa valmistajan 5 litran laite– kuva huoltopisteiden suoritettavaksi. ● Tärkeä ohje: K eskimääräistä suurempi 10 litran laite– kuva rasitus käyttötavan johdosta (mukaanlukien kuljetus käyttöpaikalle ja ●...
  • Página 96 ● ...19 . .96 ....97 ..... . .101 .
  • Página 97 ● ● ’ ● ● ● ● ● ● ●...
  • Página 98 ● ● ● ● ● ● 11 a ●...
  • Página 99 ● ° 15 a ● ● – – ● ● –...
  • Página 100 – ● 1,5 bar 1 mm 50 cm 0,5 % ( 0,42 ● 50 cm ● 55° 0,06 . 600 ● = , %...
  • Página 101 ● 0,42 . x 2 m = 14 / ● x 0, 06 ’ ● ● ● 976 559 ( ) ** ● ●...
  • Página 102 ’ ● ● ● ● . ° . ° .
  • Página 103 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Página 104 ● – – ● . ’ – – ● ( . . “ “ ●...
  • Página 105 – – – ●...
  • Página 118: K Onformitätserklärung

    C E -Konformitätserklärung für eine Bau- C E -statement of conformity for a mod- ule within the meaning of Art. 3, gruppe im Sinne von Artikel 3, Absatz 2 section 2 of the directive on pressurized der R ichtlinie über Druckgeräte equipment 97/23/E G 97/23/E G G LO R IA...
  • Página 119: D Éclaration De Conformité

    Déclaration de conformité C E pour un C E -verklaring van overeenstemming composant correspondant à l’article 3, voor een component als bedoeld in paragraphe 2 de la directive sur les ré- artikel 3, alinea 2 van de richtlijnen om- servoirs sous pression 97/23/E G trent drukapparaten 97/23/E G .
  • Página 120: D Ichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità C E per un Declaración de conformidad C E para un gruppo di costruzione ai sensi dell’arti- grupo constructivo en el sentido del colo 3, comma 2 della direttiva per ap- Artículo 3, párrafo 2 de la Directiva parecchiature sotto pressione sobre Aparatos a presión 97/23/C E .
  • Página 121: D Eclaração De Conformidade

    Declaração de conformidade CE para um C E overensstemmelseserklæring for agrupamento, na acepção do Artigo 3, modul i henhold til artikel 3, stk. 2 i Parágrafo 2 da directiva sobre equipa- direktiv om udstyr under tryk 97/23/E U mentos sob pressão 97/23/EG . G LO R IA G LO R IA H aus- und G artengeräte G mbH...
  • Página 122: Ö Verensstämmelsedeklaration

    C E -försäkran om överensstämmelse C E -konformitetserklæring for en för en enhet, enligt artikel 3, avsnitt 2, byggegruppe etter artikkel 3, avsnitt 2 i i direktivet för tryckbärande anord- retningslinjen for trykkapparater ningar 97/23/E G 97/23/E U G LO R IA G LO R IA H aus- und G artengeräte G mbH H aus- und G artengeräte G mbH...
  • Página 123: Aatimustenmukaisuusvakuutus

    O saryhmän E Y vaatimustenmukaisuus- CE ¶ È ÛÙ Ô Ô È ËÙ È Î fi Î · Ù · Ï Ï ËÏ fiÙ ËÙ · ˜ vakuutus, joka vastaa paineastioista ÁÈ · Û˘ ÁÎ Ú fiÙ ËÌ · Û‡Ì Êˆ Ó · Ì Ù Ô annetun direktiivin 97/23/E Y artiklan 3 ¿Ú...
  • Página 126 G loria S ervice C enter www.gloriagarten.de G eräte für H aus und G arten G loria H aus- und G artengeräte G mbH P ostfach 31 61 D -58422 W itten www.gloriagarten.de www.industrie-spruehgeraete.de...

Este manual también es adecuado para:

410 trk serie510 t serie405 t505 t