Technische Daten Hochleistungssprühgeräte 5 Liter 10 Liter 10 Liter 5 Liter 10 Liter 405 T 410 T 410 TR K 505 T 510 T Artikelnummer 405..410..411..505..510..max. E infüllmenge in Liter G esamt-Behälterinhalt in Liter 13,7 13,7 13,7 zul.
Technical data High Pressure Spray U nits 5 litre 410 litre 410 litre 5 litre 10 litre Type 405 T 410 T 410 TR K 505 T 510 T Item number 405..410..411..505..510..Max. capacity in litres Total tank capacity in litres 13.7 13.7...
C aractéristiques techniques Pulvérisateurs à grand rendement 5 litres 10 litres 10 litres 5 litres 10 litres Type 405 T 410 T 410 TR K 505 T 510 T R éférence 405..410..411..505..510..Q uantité de remplissage max. en litres C ontenu global du réservoir en litres 13,7 13,7...
Technische gegevens Sproeiapparaten met groot vermogen 5 liter 10 liter 10 liter 5 liter 10 liter T ype 405 T 410 T 410 TR K 505 T 510 T Art.-nr. 405..410..411..505..510..Max. vulhoeveelheid in liter T otale tankinhoud in liter 13,7 13,7 13,7...
Dati tecnici Motonebulizzatori ad alte prestazioni 5 litri 10 litri 10 litri 5 litri 10 litri T ipo 405 T 410 T 410 TR K 505 T 510 T N o. articolo 405..410..411..505..510..Q uantità di riempi-mento max. in litri Q uantità...
Datos técnicos Aparatos de pulverización 5 litro 10 litro 10 litro 5 litro 10 litro de elevado rendimiento T ipo 405 T 410 T 410 TR K 505 T 510 T N º de art. 405..410..411..505..510..Llenado máximo en litros C apacidad máxima del recipiente en litros 13,7...
Dados técnicos Aparelhos de pulverização 5 litros 10 litros 10 litros 5 litros 10 litros de alto rendimento Modelo 405 T 410 T 410 TR K 505 T 510 T Art. n.º 405..410..411..505..510..C apacidade de enchimento máxima, em litros 5 C apacidade total do reservatório, em litros 13,7 13,7...
Tekniske data Højeffektive sprøjteapparater 5 liter 10 liter 10 liter 5 liter 10 liter T ype 405 T 410 T 410 T R K 505 T 510 T Art.-nr. 405..410..411..505..510..Maks. påfyldningsmæ ngde i liter T otal beholderindhold i liter 13,7 13,7 13,7...
Tekniska data Högeffekt-sprutare 5 liter 10 liter 10 liter 5 liter 10 liter 405 T 410 T 410 TR K 505 T 510 T Artnr. 405..410..411..505..510..max ifyllningsmängd i liter Totalt behållare-innehåll i liter 13,7 13,7 13,7 till.
Página 17
Tekniske data Høyeffekt sprøyteutstyr 5 liter 10 liter 10 liter 5 liter 10 liter 405 T 410 T 410 TR K 505 T 510 T Artnr. 405..410..411..505..510..Maksimalt påfyllingsvolum i liter Totalt beholdervolum i liter 13,7 13,7 13,7 Tillatt driftsovertrykk 6 bar...
Inhaltsverzeichnis ● G erät nicht unnötig lange Zeit unter D ruck stehen lassen. Technische D aten ● G erät vor langer S onneneinstrahlung und W ichtige S icherheitshinweise F rost schützen. Inbetriebnahme ● W ir empfehlen nach 5 jähriger S prühen Benutzung das H ochleistungsgerät si- Montage T ransportwagen cherheitshalber einer besonders einge-...
● Achtung! Sprührohr montieren W ir weisen ausdrücklich darauf hin, dass Abb. wir nach dem P rodukthaftungsgesetz nicht für durch unser G erät hervorgeru- ● Sprühleitung sowie S prührohr an das S chnellschlussventil schrauben. K urze fene S chäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße R eparatur D ruckprobe mit W asser durchführen.
Página 22
Sprührohr montieren schrauben - hierzu vorab P umpen- gestänge entriegeln, um 180° drehen Abb. und über den R ücken der V erriege- ● S prühleitung sowie S prührohr an das lungszapfen am P umpengehäuse die S chnellschlussventil schrauben. K urze S chraubkraft übertragen.
● P umpe betätigen, bis ein Betriebsüber- E inzuhaltende G eschwindigkeit beim S prü- druck von 6 bar (roter Markierungsstrich hen: am Manometer) im Behälter erreicht ist. A usbringmenge pro min. x W eg ● S prühmitteldosierung: Angaben des S prühmenge pro m S prühmittelherstellers beachten! (siehe 0,42 l x 2 m = 14 m/min.
D er optimale Sprühdruck der 1mm H ohlke- 2. Sind die Achsennasen durchgesteckt, geldüse liegt zwischen 1,5 und 3 bar. muss die Achse um 90° gedreht wer- den. ● Beim S prühen auf eine gleichmäßige B e- 3. Achse nun bis zum Anschlag auf der netzung der O bjekte achten.
2. D as G estänge nun bis zum Anschlag - Zur R einigung ist der H andgriff auf den Zapfen drücken, die R astun- am S chnellschlussventil abzuschrauben. gen müssen jetzt in den beiden Boh- b) K unststoffschnellschlussventil mit rungen sitzen. K unststoffbetätigungshebel - Zur R einigung ist das Schnell- Sprühgerät aufsetzen und montieren...
alle 5 Jahre haben S achkundige, am be- Tragriemen einclipsen sten der W artungsdienst des H erstellers, (nur 10 Liter G eräte) zu prüfen, ob ein gefahrloser Betrieb Abb. weiterhin möglich ist. ● U m die Tragriemen vor F euchtigkeit oder D ie am Betriebsort geltenden nationalen S chmutz zu schützen bzw.
● P rotect the unit against prolonged expo- Table of C ontents sure to the sun and against frost. Technical data ● A s a precautionary measure, we recom- Important S afety P recautions mend that the high pressure spray unit be G etting S tarted subjected to a particularly thorough in- S praying...
● The service life of the unit must be deter- 10 litre units mined by the operator based on a risk as- Fitting the carrying straps sessment, taking into account the operat- ing conditions. D ue to possible material F ig. fatigue, we recommend that a service life F itting the top carrying strap of 10 years is not exceeded.
Página 29
● C heck the safety valveeach time before ● Note: Filling strainer! you use the unit! Insert the pump and U se the supplied filling strainer for filling the screw it in. O perate the pump until the tank. The filling strainer should be used for pressure gauge shows no further in- pre-filtration, especially when spraying crease in pressure (the safety valve blows...
Sample computation for checking and W hen using the sample computation, the determining dosage of spray com- figures given by the manufacturer of the re- pound spective spray compound must be used. If other nozzles are used, the appropriate tech- Bases: nical data must be taken from the separate S praying pressure...
See separate sheet 976 559 (O ptional Accessories and Nozzle Table)** F ig. ● 1. P osition the handle on the pin of the case part. Attention! T he handle Assembly transport cart* must point backwards as illustrated. Mounting the axle 2.
a) quick close valve with metal operating should inspect the unit in the event of de- lever: fects affecting safe operation, in particu- - unscrew the handle on the quick close lar, but at a minimum every five years. valve for cleaning. T he national regulations applicable at the b) plastic quick close valve with plastic place of use regarding safety at work and...
Table des matières ping over loose carrying straps, they can be clipped onto the rear of the unit. C aractéristiques techniques ..10 Importantes consignes de sécurité ..33 C arrying or park position Mise en service .
● C ontrôler le fonctionnement parfait de la ● A u dévissage des tubes de pulvérisation, soupape de sécurité et du détendeur ne pas en diriger l’extrémité vers soi- avant chaque mise en service (voir Mise même. en service). ● P our des raisons techniques de sécurité, les produits explosifs, les fluides très cor- ●...
Montage des sangles ● Le réglage des sangles s’effectue après avoir endossé l’appareil en tirant sur la F ig. sangle de tension. Il est possible d’allon- ger les sangles en tirant sur les régleurs. ● Montage du rembourrage d’épau Monter la conduite de pulvérisation F ig.
Página 36
- Avant le chargement, veiller à ce que la A ppareils 10 litres – F ig. poignée de pompe soit encrantée. ● C ontrôler la quantité de remplissage: In- - La quantité de remplissage max. autori- sérer une baguette dans l’ouverture de sée ne doit pas être dépassée.
Página 37
D osage 0,5 % (voir indications du Pulvérisation fabricant de produit de pro- ● Pour obtenir une pression de pulvérisa- tection des plantes) tion aussi uniforme et un cycle de pulvéri- Il en résulte : sation aussi long que possible, régler la Q uantité...
Les points 1, 3 et 7 de la section “Pul- tion rapide aux extrémités de l’axe et vérisation“ nes’appliquent pas aux l’enfoncer sur l’axe à l’aide d’un marteau appareils sans régulateur de pression en plastique. Les roues doivent pouvoir et manomètre sur la soupape à ferme- encore tourner librement.
Vidage et entretien commandé d’utiliser du charbon actif spécial à se procurer chez le fabricant. ● Actionner le détendeur - bouton- ● P our les réparations, utiliser des pièces de poussoir rouge - jusqu’à dépressuri- rechange d’origine. sation de l’appareil. ●...
C onseils Fixation de tuyau en position de range- Position de portage ou de rangement ment Appareils 5 litres– F ig. Appareils 5 litres – F ig. Appareils 10 litres– F ig. Appareils 10 litres– F ig. Appareils de 10 litres avec chariot ●...
Inhoudsopgave ● W egens ammoniakdampen (scheurge- vaar bij messing) apparaat niet in veestal- Technische gegevens ... . .11 len bewaren, niet met stikstof- en fosfaat- Belangrijke veiligheidsopmerkingen ..41 houdende oplossingen vullen.
middelen niet worden versproeid. Dit Sproeipijp monteren geldt voor alle bovengenoemde appara- Afb. ten. ● S proeileiding en sproeipijp op het snel- ● O pgelet! sluitventiel vastschroeven. N ous attirons expressément l’attention K orte druktest met water uitvoeren. sur le fait que, conformément à la loi re- lative à...
● S proeileiding en sproeipijp op het snel- ● Pomp aan de vultrechter plaatsen. sluitventiel vastschroeven. 5 liter apparaten – afb. K orte druktest met water uitvoeren. 10 liter apparaten – afb. 5/10 liter apparaten ● Tank vullen. O pgelet! Max. vulhoeveel- Veiligheidsklep controleren heid lt.
nemen! (Zie berekeningsvoorbeeld). 0,42 l x 2 m = 14 m/min. D e producent is ten tijde van de produk- min. x 0, 06 l tie van dit apparaat geen schadelijke in- D e bij dit berekeningsvoorbeeld als basis ge- vloed van de door de „Biologische Bun- nomen waarde voor de dosering en voor de desanstalt (BB A) toegelaten bestrijdings-...
● Let op de windrichting. Niet tegen de 3. D e as nu tot aan de aanslag naar de wind sproeien. tegenoverliggende zijde schuiven. ● O ptimale afstand van de sproeier tot het 4. As opnieuw 90° draaien. object bij het sproeien 40 - 50 cm. 5.
Sproeiapparaat overeind zetten en b) K unststof-snelsluitventiel met kunst- monteren stofbedieningshefboom: - V oor het reinigen moet men het snel- Afb. sluitventiel aan het slang- ● 1. S proeiapparaat conform de afbeel- aansluitmondstuk afschroeven. ding overeind zetten. ● De levensduur wordt zeer verlengd wan- 2.
D e op de plaats van gebruik geldende na- Draagriem vastklikken tionale voorschriften met betrekking tot (uitsluitend 10 liter apparaten) arbeidsveiligheid als ook de geldende na- Afb. tionale voorschriften betreffende het ge- ● O m de draagriemen tegen vochtigheid of bruik moeten in acht worden genomen.
Indice ● N on usare l’apparecchio nelle stalle per animali a causa dei vapori ammoniacali D ati tecnici ....12 (pericolo di rottura sull’ottone) e non ver- Importanti indicazioni sulla sicurezza .
C iò vale per tutti gli appareché di so- Montaggio tubo di spruzzatura stanze impregnanti. C iò vale per tutti gli F ig. apparecchi sopraindicati. ● Avvitare conduttura e tubo di spruzzatura ● Attenzione! alla valvola di interruzione di sicurezza. F acciamo presente che in base alla E seguire una breve prova di pressione Legge sulla responsabilità...
Página 50
Montaggio tubo di spruzzatura Riempire il serbatoio ● S vitare la pompa girandola verso sinistra - F ig a tale scopo sbloccare l’aste della pompa, ● A vvitare conduttura e tubo di spruzzatura girarla di 180° e trasportare la forza di av- alla valvola di interruzione di sicurezza.
● Inserire e avvitare la pompa. Q uantità di prodotto necessaria al m 0,06 l, corrisponde a 600 l/ha ● Azionare la pompa fino a raggiungere, nel serbatoio, una pressione di esercizio pari (v. indicazioni del produttore di a 6 bar (contrassegno rosso sul manome- fitofarmaci) tro).
Montaggio carrello* ● Premendo la leva di azionamento sulla valvola di interruzione di emergenza viene Montaggio asse attivata la spruzzatura. P er interromperla è sufficiente lasciar andare suddetta leva. F ig. ● Se la pressione nel serbatoio cala al di- ●...
tare completamente la pompa ed F ig. estrarla dal serbatoio. ● 1. Applicare la tiranteria sul perno ● Lavare l’apparecchio accuratamente con dell’elemento della carcassa. acqua (sciacquare più volte) e farlo asciu- Attenzione! Il manico deve essere ri- gare dopo l’uso (aperto e possibilmente volto all’indietro (vedi figura).
● Nota importante: S ollecitazioni superiori A pparecchi da 10 litri – fig. alla media provocate dal tipo d’impiego (incl. trasporto e conservazione in caso di ● Per fare passare il tubo flessibile in modo mancata utilizzazione), le condizioni am- che aderisca bene all’apparecchio, fis- bientali (del luogo d’impiego e del luogo di sarlo con clip alla leva di azionamento...
Índice latón), no llenarlo con soluciones que contengan nitrógeno y fosfato (véase D atos técnicos P uesta inicial en marcha). Indicaciones de seguridad ● No dejar el aparato bajo presión largo importantes tiempo innecesariamente. P uesta inicial en marcha ● Proteger el aparato de la larga exposición P ulverización al sol y de las heladas.
E sto es también válido para todos los F ig. aparatos arriba citados. Antes de cada ● Montar las correas portantes puesta en marcha, comprobar el perfecto funcionamiento de la válvula de seguridad y de la válvula de descarga de presión. Montar el tubo de aspersión ●...
Página 57
Montar la tubería de aspersión - N o se debe sobrepasar la capacidad máxima autorizada. F ig. - E l acoplamiento de la válvula de retro- ● C olocar el recipiente de costado y atorni- ceso en la conexión del compresor llar la tubería de aspersión al recipiente.
Página 58
● C omprobar la cantidad llenada: Introducir D osificación 0,5 % (ver indicaciones una varilla por la boca de llenado hasta el del fabricante del pro- fondo del recipiente. Marcar en la varilla la ducto fitosanitario) altura del borde superior del embudo de D e ello resulta: llenado.
Pulverización Los puntos de la „Pulverización“ 1, 3 y 7 no se refieren a los aparatos que ca- ● P ara lograr una presión de pulverización lo recen de regulador de presión y manó- más homogénea posible y un ciclo de pul- metro en la válvula de cierre rápido.
Vaciado y mantenimiento ● C olocar las ruedas en el eje, del lado iz- quierdo y derecho. A poyar un dispositivo ● Accionar la válvula de descarga de la de ajuste rápido en cada extremo del eje presión (botón-pulsador rojo) hasta y colocarlo sobre el eje utilizando para ello que el aparato quede sin presión.
Sugerencias especial, que podrá adquirirse directa- mente del fabricante. Sujeción de la manguera al depositar la ● E n las reparaciones utilizar solamente re- máquina puestos originales. Máquinas de 5 litros – fig. ● Las reparaciones solo deberán ser lleva- das a cabo en las unidades de servicio del Máquinas de 10 litros–...
Índice ● O s aparelhos de 10 litros destinam-se especialmente à aplicação de substân- D ados técnicos ....14 cias de protecção fitossanitária autoriza- das pelo BBA. R ecomendações de segurança importantes .
comer, beber ou fumar depois de retirado C olocação em o vestuário de protecção e de uma cuida- funcionamento dosa lavagem das mãos e do rosto. (B o- chechar.) ● N ão desentupir bocais pulverizadores obstruídos soprando com a boca. Aparelhos de 5 litros ●...
Página 64
15 a F ig. 11 a ● Atenção! F ig. Algumas variantes dos aparelhos estão Montar a correia de transporte, em baixo equipadas com ligação para compresso- F ig. res. Ao usá-las, deverá observar o seguinte: Ajustar a correia de transporte - Pressão de carga do compressor ou ●...
Página 65
● R ecomendação filtro de E xemplo de cálculo para verificação e enchimento! determinação da dosagem U tilizar o filtro fornecido para encher o P ressupostos : reservatório. Ao utilizar produtos de P ressão de pulverização 1,5 bar pulverização, especialmente se utilizar Bocal pulverizador C one oco concentrados em pó, deve utilizar o filtro...
0,42 l x 2 m A pressão de pulverização ideal para um = 14 m/min. bocal pulverizador de cone oco de 1 mm min. x 0, 06 l medeia entre 1,5 e 3 bar. O s valores que, neste exemplo de cálculo, ●...
Montagem do carro de Montar a haste transporte* F ig. ● P render a parte superior curvada da Montar o eixo haste aos outros elementos da haste até F ig. ela estar completa. ● 1. E ncaixar o eixo do carro de transporte no encaixo do aparelho.
E svaziamento e vez em quando, com massa lubrificante não resinosa e não ácida. manutenção ● P ara se conseguir uma limpeza ideal dos aparelhos e uma neutralização segura das ● Accionar a válvula de descarga de pressão - botão vermelho - até que o sobras e resíduos de substâncias de aparelho fique sem pressão.
A regulamentação nacional em vigor no E ncaixar a correia de transporte (ape- local de operação respeitante à protecção nas para aparelhos de 10 litros) no trabalho, bem como a regulamentação F ig. nacional sobre a operação devem ser ● P ara proteger as correias de transporte da respeitadas.
Indholdsfortegnelse tet ikke opbevares i kvæ gstalde og der må ikke påfyldes kvæ lstof- og fosfathol- Tekniske data ....15 dige oplø sninger. V igtige sikkerhedshenvisninger ..70 ●...
● Vigtigt! ● S kru sprø jteledningen og sprø jterø ret på V i henviser udtrykkeligt til, at vi iht. loven lynlukkeventilen. F oretag en kort tryk- om produktansvar ikke hæ f-ter for ska- prø ve med vand. der, som er opstået gennem vort apparat, såfremt dette er forårsaget af ukyndig re- Monter sprøjteledningen paration eller der ved udskiftning af dele...
Monter sprøjterøret ● Sæ t pumpen på påfyldningstragten. 5 liters apparater – fig. F ig. ● S kru sprø jteledningen og sprø jterø ret på 10 liters apparater – fig. lynlukkeventilen. F oretag en kort trykprø ve med vand. ● F yld beholderen. O bs! Maks. P åfyld- ningsmæ...
er der producenten bekendt ingen skade- 0,42 l x 2 m = 14 m/min. lige påvirkninger af apparatets materialer min. x 0, 06 l fra de af den tyske myndighed for biologi- D e væ rdier for doseringen og for den nø d- ske kontrol (B BA) godkendte plantebe- vendige sprø...
● D en optimale afstand mellem dyse og ob- Montering af hjul jekt ved sprøjtningen er 40 - 50 cm. F ig. ● V ed anvendelse af specialsprø jterø r (for- ● S æ t hjulene på aksen til venstre og hø jre. læ...
Tømning og ● R eparationer må kun udfø res af produ- centens servicestationer. vedligeholdelse ● Vigtig henvisning: U sæ dvanlig stor be- ● Aktivér trykaflastningsventilen - rød lastning på grund af anvendelsesmåde trykknap -, indtil apparatet er uden (inkl. transporten til indsatsstedet og op- tryk.
● S langeledningen kan holdes tæ t på appa- Innehållsförteckning ratet, ved at den klipses fast foroven ved Tekniska data ....16 pumpehåndtaget V iktiga säkerhetshänvisningar ..76 D riftssättning .
uppstått genom vår maskin så vitt dessa ● Låt ej apparaten stå under tryck onödigt lång tid. har uppkommit genom osakriktig repara- tion eller genom utbyte av delar som ej är ● S kydda apparaten mot långvarig solbe- original och som har monte- strålning och frost.
Página 78
Montera sprutledning 5/10-litersapparat Kontrollera säkerhetsventilen Bild ● Lägg behållaren på sidan och skruva på Bild sprutledningen på behållaren. ● F öre varje driftstart ska säkerhetsventilen kontrolleras! S ätt i pumpen och skruva fast den. K ör pumpen tills det inte längre Tiolitersapparat går att se någon tryckhöjning på...
Página 79
läggsblad), säkerhetsbestämmelser och til- D ysa 1 mm hålkon låtna arbetsmaterial. S pruthöjd 50 cm ● Anvisning för påfyllningssil! D osering 0,5 % (se växtskyddsmedels- Använd endast medlevererad påfyllnings- tillverkarens angivelser) sil till att fylla på med. S ärskilt om det är D ärav följer: sprutmedel som blandats till och vid an- Besprutningsmän...
Besprutning en lång sprutcykel, kan snabbkopp- lingsventilen bytas ut till en ● F ör att uppnå ett så jämnt spruttryck och en snabbkopplingsventil med tryckredu- så lång sprytcykel som möjligt, ska tryckre- cerare och manometer. gulatorn snabbkopplingsventil (endas tio- litersapparat) ställas in på det tillåtna mi- Montering transportvagn* nimitrycket t.ex1.5 bar (se bild ●...
Montera stänger läcka ut. Först då kan pumpen skru- vas ut helt och hållet och tas ur be- Bild hållaren. ● S ätt på det övre böjda röret och skruva ● R engör apparaten grundligt med vatten ihop det med det raka rörstycket så att efter varje användning (skölj ur flera det blir en komplett stång.
insatsorten och förvaringsorten vid icke- Kläm fast dragrem användning), bristfälligt underhåll och (endas tiolitersapparat) skötsel, kan leda till för tidig nötning av Bild D in apparat. D ärför bör före varje använd- ● För att skydda dragremmen mot fuktighet ning kontrolleras att apparaten befinner eller smuts och undvika risken att någon sig i driftssäkert tillstånd.
Innholdsfortegnelse ● U nngå å la utstyret stå unø dig lenge under trykk. Tekniske data ....17 ● B eskytt utstyret mot langvarig sollys og V iktige sikkerhetsanvisninger .
Página 84
eller dersom det er montert deler som Montering av sprøyteledning ikke er originaldeler og reparasjonen ikke Illustr. er utfø rt av en autorisert fagperson eller ● Legg beholderen til side og skru serviceverksted. sprø yteledningen fast på beholderen. D ette gjelder også tilbehø rsdeler. ●...
Página 85
5/10 liters apparater ● F yll beholderen. O BS! Maks. påfyllings- mengde. Ifø lge Tekniske data (se vedlagt Kontroll av sikkerhetsventilen blad), overhold sikkerhetsbestemmelsene Illustr. og de tillatte arbeidsstoffene. ● Sikkerhetsventilen må kontrolleres fø r ● Anmerkning til påfyllingssil! hver idriftsettelse. P umpen må da settes Bruk den medleverte påfyllingssilen til å...
Página 86
Beregningseksempel for kontroll og Tallene som er brukt i dette regneeksempelet fastsetting av dosering for dosering og for nø dvendig sprø ytevolum per m er antatte verdier. F orutsetninger: V ed bruk av beregningseksempelet må det S prø ytetrykk 1,5 bar innsettes verdier i samsvar med oppgave fra vedkommende sprø...
Se i denne forbindelsen vedlagt blad Montering av hjulene 976 559 (Spesialtilbehør og Illustr. dysetabell)** ● Sett hjulene fast på akselen, på venstre Punktene 1, 3 og 7 som er oppført og hø yre side. Legg en hurtigklammer på under „Sprøyting“ gjelder ikkeappar- hver akselende og driv denne på...
Tømming og vedlikehold ● R eparasjoner skal kun utfø res av produs- entens servicestasjoner. ● Trykk på trykkavlastningsventilen - ● Viktig anvisning: U normalt store på- rød trykknapp - inntil apparatet er kjenninger på utstyret som fø lge av måten trykkløst.
Sisällysluettelo ● F or å fø re slangeledningen tett ved appar- atet, kan den klemmes fast oppe på Tekniset tiedot ....18 pumpehåndtaket. Tärkeitä turvallisuusohjeita ..89 K äyttöönotto .
● Älä säilytä laitetta ammoniakkihöyryjen ● H uomio! (messingin säröily) takia navetassa, älä K iinnitämme erityisesti huomiotasi siihen, että täytä typpi- tai fosfaattipitoisilla nesteillä. tuotevastuulain mukaan emme ole vastuussa laitteen aiheuttamista vahingoista, mikäli ● Älä anna laitteen olla tarpeettoman pitkiä nämä...
Página 91
Kiinnitä ruiskutusletku 5/10 litran laite Kokeile varmuusventtiilin toiminta K uva ● Aseta säiliö kyljelleen ja kierrä K uva ruiskutusletku kiinni säiliöön. ● V armuusventiili on tarkastettava aina ennen käytöönottoa! P umppu otetaan tätä varten käyttöön ja kiinnitetään ruuveilla. 10 litran laite P umppua käytetään, kunnes Kiinnitä...
Página 92
● Täytä säiliö. Huomio! S uurin täyttömäärä Laskentaesimerkki annostelun litraa, katso teknisiä tietoja (ks. irtolehti), määräämiseksi ja tarkistamiseksi turvallisuusmääräyksiä ja sallittuja E dellytykset: täyttöaineita. R uiskutus paine 1,5 bar ● Huomautus Täyttösiivilä! S uutin 1 mm reikäkartio K äytä säiliötä täyttäessäsi mukana R uiskutus korkeus 50 cm tulevaa täyttösiivilää.
Käytettäessä laskentaesimerkkiä täytyy nämä Katso lisälehteä 976 559 arvot korvata kunkin ruiskutusainevalmistajan (erikoisvarusteet ja suutintaulukko)** antamilla arvoilla. Mikäli käytetään muita Kohdassa „Ruiskutus“ ilmoitetut suuttimia, täytyy vastaavat tekniset tiedot kohdat 1, 3 ja 7 eivät koske laitteita katsoa lisälehdestä 976 559 ilman paineensäädintä...
Tyhjennys ja huolto Asenna pyörät K uva ● Paina paineenalennusventtiiliä - ● Työnnä vasemman ja oikean puolen pyörä punainen painonappi - kunnes laite akselille. Aseta pikakiinnitin akselin on paineeton. kumpaankin päähän ja lyö ne paikoilleen ● Pumppu irroitetaan varovasti muovivasaralla. P yörien on pyörittävä kiertämällä...
Vinkkejä ● K äytä korjauksissa ainoastaan alkuperäisiä varaosia. Letkun kiinnitys säilytyskiinnikkeeseen ● K orjaukset tulee antaa valmistajan 5 litran laite– kuva huoltopisteiden suoritettavaksi. ● Tärkeä ohje: K eskimääräistä suurempi 10 litran laite– kuva rasitus käyttötavan johdosta (mukaanlukien kuljetus käyttöpaikalle ja ●...
C E -Konformitätserklärung für eine Bau- C E -statement of conformity for a mod- ule within the meaning of Art. 3, gruppe im Sinne von Artikel 3, Absatz 2 section 2 of the directive on pressurized der R ichtlinie über Druckgeräte equipment 97/23/E G 97/23/E G G LO R IA...
Déclaration de conformité C E pour un C E -verklaring van overeenstemming composant correspondant à l’article 3, voor een component als bedoeld in paragraphe 2 de la directive sur les ré- artikel 3, alinea 2 van de richtlijnen om- servoirs sous pression 97/23/E G trent drukapparaten 97/23/E G .
Dichiarazione di conformità C E per un Declaración de conformidad C E para un gruppo di costruzione ai sensi dell’arti- grupo constructivo en el sentido del colo 3, comma 2 della direttiva per ap- Artículo 3, párrafo 2 de la Directiva parecchiature sotto pressione sobre Aparatos a presión 97/23/C E .
Declaração de conformidade CE para um C E overensstemmelseserklæring for agrupamento, na acepção do Artigo 3, modul i henhold til artikel 3, stk. 2 i Parágrafo 2 da directiva sobre equipa- direktiv om udstyr under tryk 97/23/E U mentos sob pressão 97/23/EG . G LO R IA G LO R IA H aus- und G artengeräte G mbH...
C E -försäkran om överensstämmelse C E -konformitetserklæring for en för en enhet, enligt artikel 3, avsnitt 2, byggegruppe etter artikkel 3, avsnitt 2 i i direktivet för tryckbärande anord- retningslinjen for trykkapparater ningar 97/23/E G 97/23/E U G LO R IA G LO R IA H aus- und G artengeräte G mbH H aus- und G artengeräte G mbH...
O saryhmän E Y vaatimustenmukaisuus- CE ¶ È ÛÙ Ô Ô È ËÙ È Î fi Î · Ù · Ï Ï ËÏ fiÙ ËÙ · ˜ vakuutus, joka vastaa paineastioista ÁÈ · Û˘ ÁÎ Ú fiÙ ËÌ · Û‡Ì Êˆ Ó · Ì Ù Ô annetun direktiivin 97/23/E Y artiklan 3 ¿Ú...
Página 126
G loria S ervice C enter www.gloriagarten.de G eräte für H aus und G arten G loria H aus- und G artengeräte G mbH P ostfach 31 61 D -58422 W itten www.gloriagarten.de www.industrie-spruehgeraete.de...