ACERCA DE ESTE MANUAL Este folleto es parte integrante y esencial del producto y debe ser entregado a la operadora después de la instalación y en conserva para cualquier otra consulta que pueda ser necesario. Por favor, lea atentamente las directrices y advertencias contenidas en este documento, ya que tienen por objeto proporcionar al usuario una información esencial para el uso seguro y continuo y el mantenimiento del producto.
Página 3
SÓLO DISPENSA AGUA; NO HAY JARABE; O SÓLO DISPENSA JARABE; NO HAY AGUA........................18 NO AGUA, SÓLO SYRUP (EL BANCO DE HIELO ALCANZÓ LA LÍNEA DE ENTRADA DE AGUA AL TANQUE CARBONATADOR)................18 4.10 LA VÁLVULA NO SE APAGA....................18 4.11 SE DISPENSA SYRUP, NO AGUA, PERO SE DISPENSA GAS CO2 CON EL SYRUP ..19 4.12 ESPUMA EXCESIVA......................19 4.13 DESBORDAMIENTO CONSTANTE DE AGUA DESDE EL BAÑO DE AGUA HACIA LA...
LISTA DE VERIFICACIÓN ANTES DE LA INSTALACIÓN ANTE DE COMENZAR Cada unidad se prueba bajo condiciones de funcionamiento y es inspeccionada minuciosamenteantes del envío. Al momento del envío, el transportista asume responsabilidad por la unidad. Al recibirla unidad, inspeccione cuidadosamente el cartón por daños visibles.
LISTA DE VERIFICACIÓN ANTES DE LA INSTALACIÓN (CONTINUADO) Rendimiento de Serie 8000 Obtener Rentabilidad Dibuja por Minuto 75° 90° 4-12s Indefinido 2-24s Indefinido 2-18s Indefinido Tirón Inicial Hacia Abajo 75° 90° 105° 2:45 3:40 5:40 ACCESORIOS OPCIONALES, SERIE 8000 NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN 82-2203 MARQUESINA...
WARNING/ADVERTENCIA/AVERTISSEMENT The dispenser is for indoor use only. This appliance is intended for use in commercial applications such as res- taurants, stores or similar. This unit is not a toy. It should not be used by children or infirm persons without supervi- sion.
25 PSIG (0.172 MPA). REGLES DE SECURITE POUR L’NSTALLATION DU DISTRIBUTEUR DE SODAS La proprètè da cet ensamable est assurè à I’usine sulvant les spècifications èmis par Lancer . Il est essentiel de respecter les 6 points suivants pour l’installation de l’appareil: 1.
ELECTRICAL WARNING/ADVERTENCIA ELÉCTRICA/ AVERTISSEMENT ÉLECTRIQUE Check the dispenser serial number plate for correct electrical requirements of unit. Do not plug into a wall electrical outlet unless the current shown on the serial number plate agrees with local current available. Follow all local electrical codes when making connections.
AUTOMATIC AGITATION/AGITACIÓN AUTOMÁTICA/ Units are equipped with an automatic agitation system and will activate unexpectedly. Do not place hands or for- eign objects in the water bath tank. Unplug the dispenser during servicing, cleaning, and sanitizing. To avoid personal injury, do not attempt to lift the dispenser without assistance. For heavier dispensers, use a mechanical lift. Las unidades están equipadas con un sistema automático de agitación, por lo que se pueden activar repentina- mente.
1. INSTALACIÓN RECIBIR LA UNIDAD Cada unidad se prueba bajo condiciones de funcionamiento y es inspeccionada minuciosamente antes del envío. Al momento del envío, el transportista asume responsabilidad por la unidad. Al recibir la unidad, inspeccione cuidadosamente el cartón por daños visibles. Si hay algún daño, pídale al transportista que tome nota del daño en la factura de envío y presente un reclamo con el transportista.
CONECTAR EL DRENAJE A. Retire el sostenedor de vaso. Levante la placa de salpicaduras y tire hacia fuera y hacia abajo en la parte inferior para quitar. B. Retire la bandeja de goteo de la unidad y conecte el tubo de drenaje al accesorio de drenaje situado en la parte inferior.
CONNECTING TO CO SUPPLY A. Conecte el montaje del regulador de CO2 de alta presión del cilindro de CO2. Utilice una nueva arandela para el tanque de CO2 si el regulador no tiene un sello o-ring incorporado. B. Posicione el cilindro de CO2 en el lugar de servicio bajo el mostrador, etc., y asegúrelo con una cadena de seguridad.
J. Repita el proceso para cada válvula 1.18 AJUSTAR AGUA A LA PROPORCIÓN DE JARABE (BRIX) (LEV ®) A. Sostenga un vaso brix Lancer debajo del separador de jarabe y active la válvula. Verifique el brix. B. Para obtener el brix correcto, utilice el destornillador para ajustar el control de flujo de jarabe (vea la figura anterior).
NOTE: Los procedimientos de limpieza proporcionadas en este documento pertenecen al equipo Lancer identificado por este manual. Si se está limpiando el otro equipo, siga las directrices estab- lecidas por el fabri cante para ese equipo. B. La limpieza debe ser realizada únicamente por personal capacitado. Guantes sanitarios se van a utilizar durante las operaciones de limpieza.
PROCESO AMBIENTAL El proceso ambiental es el método más común para la limpieza y desinfección de los equipos de distribución. A. Prepare la solución de limpieza, se hace referencia en la sección 3.2. B. Llenar las líneas de entrada de la bomba con la solución de limpieza (Sección 3.2). La solución debe ser preparada de conformidad con las recomendaciones del fabricante.
4. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN A. Dañado o mal instalado o-ring por A. Si está dañado, reemplace. Si instala Fuga de agua alrededor de la boquilla. encima del difusor. imporoperly, ajuste. A. Brecha entre los cuerpos de válvula A.
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN A. Los cierres de agua y jarabe en el A. Abra los cierres completamente. No se dispensa producto bloque de montaje no están completamente abiertos. B. El interruptor de una válvula B. Gire el interruptor a la posición eléctrica está...
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN 4.11 A. Flujo inadecuado de agua al dispen- A. Revise el flujo de agua al dispensador. Se dispensa syrup, no agua, pero se sador. (artículo 6.4) dispensa gas CO2 con el syrup B. El motor de la bomba del carbonatador B.
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN 4.15 A. Flujo de aire restringido. A. Compruebe los espacios libres a los Bebidas calientes lados, arriba y en la entrada de la unidad. Retire objetos que bloqueen el flujo de aire a través de la parrilla. B.
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN 4.18 A. Voltaje inadecuado. A. Mida el voltaje común y ejecute ter- El compresor no inicia, pero zumba minal en compresor. El voltaje no debe caer por debajo del 90% de la tensión nominal. B. Cableado incorrecto. B.
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN 4.22 A. Arnés de cables de la válvula en corto A. Detecte el corto desconectando el El interruptor se dispara circuito entre ellos o con la placa de la faston de entrada a la llave y el conector llave.
CARBONATADOR, ENSAMBLAJE DE LA LÍNEA DE AGUA/JARABE...
Página 27
CARBONATADOR, ENSAMBLAJE DE LA LÍNEA DE AGUA/JARABE (CONTINUACIÓN) Ítem Pieza n.º Descripción Ítem Pieza n.º Descripción 82-2102 Ensam. de carbonatador Tubos de jarabe – Unidad de 6 válvulas, s/ 82-2110 Ensam. de carbonatador Bombas, Entrada de lengüeta de 1/4 48-1508 Ensam.
ENSAMBLAJES DE CARCASAS DE CONTROL - 115V/60HZ - CONTROL REDUNDANTE REDUNDANT LUZ DE PCB,IBC REDUNDANT CONTROL CONTROL TERM2 TERM1 LIGHT COMPRESOR COMPRESSOR OPERA EL CAPACITOR CAPACITOR (SILVER) PCB,IBC TRANSFORMADOR TO TRANSFORMER NOTA: NOTE: USE NÚMERO DE TERM4 TERM3 TERM2 TERM1 USE POSITION NUMBER POSICIÓN PARA UBICAR EL PUNTO DE ACOPLA-...
ENSAMBLAJES DE CARCASAS DE CONTROL - 115V/60HZ COMPRESOR COMPRESSOR OPERA EL CAPACITOR CAPACITOR (SILVER) NOTA: NOTE: USE NÚMERO DE POSICIÓN PARA UBICAR USE POSITION EL PUNTO DE NUMBER TO LOCATE ACOPLAMIENTO. PUEDE ATTACHMENT POINT. TRANSFORMADOR TO TRANSFORMER VARIAR LA U.BICACÍON PHYSICAL LOCATION FÍSICA EN EL RELÉ.
6.10 ENSAMBLAJES DE CARCASAS DE CONTROL - 230V/50HZ - 220V/60HZ TRANSFORMADOR TO TRANSFORMER PCB,IBC TERM4 TERM3 TERM2 TERM1 COMPRESSOR RELAY COMPRESOR COMPRESSOR CAPACITOR START (NEGRO) CAPACITOR TO COMPRESSOR COMPRESOR 8000 CCD 230V/50HZ - 220V/60HZ SÍMBOLO DESCRIPCIÓN SYMBOL DESCRIPTION CAJA DE CONTROL CONTROL BOX PIN DE CHAFLÁN 1 CHAMFER PIN 1...
6.11 DIAGRAMA DE INSTALACIÓN ELÉCTRICA - 115V/60HZ, PN 06-1604 IMPORTANTE IMPORTANT 1. AL ARRANCAR LA UNIDAD O SI SE INTERRUMPE LA ENERGÍA, HAY UNA DEMORA DE 5 MINUTOS ANTES DE QUE ARRANQUE EL COMPRESOR/VENTILADOR. 1. WHEN STARTING UNIT OR IF CURRENT IS INTERRUPTED, THERE IS A 5 MINUTE DELAY BEFORE THE COMPRESSOR/FAN STARTS.
6.12 DIAGRAMA DE INSTALACIÓN ELÉCTRICA - 230V//50HZ - 220V/60HZ, PN 06-1652 IMPORTANTE IMPORTANT 1. AL ARRANCAR LA UNIDAD O SI SE INTERRUMPE LA ENERGÍA, HAY UNA DEMORA DE 1. WHEN STARTING UNIT OR IF CURRENT IS INTERRUPTED, THERE IS A 5 MINUTOS ANTES DE QUE ARRANQUE EL COMPRESOR/VENTILADOR.
6.13 DIAGRAMA DE INSTALACIÓN ELÉCTRICA - 115V/60HZ - CONTROL REDUNDANTE, PN 06-1718 IMPORTANTE IMPORTANT 1. AL ARRANCAR LA UNIDAD O SI SE INTERRUMPE LA ENERGÍA, HAY UNA DEMORA DE 1. WHEN STARTING UNIT OR IF CURRENT IS INTERRUPTED, THERE IS A 5 MINUTOS ANTES DE QUE ARRANQUE EL COMPRESOR/VENTILADOR.