Página 6
D A N S K VINKELSLIBER DW811/DW816 Tillykke! Konformitetserklæring Du har valgt et D WALT Elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør WALT til en af de mest pålidelige partnere for DW811/DW816 professionelle brugere. WALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i henhold til EU-direktiverne: 89/392/EØF, 89/336/EØF,...
D A N S K Sikkerhedsinstruktioner til formål, det ikke er beregnet til, brug f.eks. ikke Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen en håndrundsav til at save kviste eller brænde. tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let 9 Klæd dig rigtigt på tilgængeligt, så...
Página 8
3 Beskyttelsesskærm udskiftes af et anerkendt serviceværksted, hvis 4 Sidehåndtag intet andet er anført i brugsanvisningen. 5 Spindellås (DW811) Fejlbehæftede afbrydere skal udskiftes hos et El-sikkerhed autoriseret serviceværksted. Brug ikke elværktøjet, hvis afbryderen ikke kan kobles til eller fra.
Página 9
D A N S K Skærmens låsetap (10) forhindrer at DW811 skærmen løsnes. • Afmonter skærmen på værktøjet. • Tryk slibetallerkenen (16) på spindelen (11). Afmontering Afstandsstykket er ikke nødvendigt. • Hold værktøjet i hånden. • Placer sliberondellen (15) på slibetallerkenen.
Página 10
D A N S K Afbryder (fig. I) WALT service • Værktøjet startes ved at trykke på afbryderen. Skulle der opstå fejl på produktet, indlever det altid • For konstant drift, skyd låseknappen (2) bagud til et autoriseret serviceværksted. Se aktuelt katalog/ på...
Página 11
D E U T S C H WINKELSCHLEIFER DW811/DW816 Herzlichen Glückwunsch! Konformitätserklärung Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von D WALT entschieden, das die lange D WALT-Tradition fort- setzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests be- DW811/DW816 währte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzu- WALT erklärt hiermit, daß...
D E U T S C H Sicherheitshinweise 9 Beachten Sie den Höchstschalldruck Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind Tragen Sie bei einem Schalldruck über 85 dB(A) zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verlet- einen geeigneten Gehörschutz. zungs- und Feuergefahr die nationalen Sicher- 10 Sichern Sie das Werkstück heitsvorschriften zu beachten.
Página 13
Sämtliche Teile müssen richtig montiert 3 Schutzhaube sein, um den einwandfreien Betrieb des Elektro- 4 Zusatzhandgriff werkzeuges zu gewährleisten. Beschädigte Teile 5 Spindelarretierung (DW811) und Schutzvorrichtungen müssen vorschriftsgemäß Elektrische Sicherheit repariert oder ausgewechselt werden. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn der Schalter Der Elektromotor wurde nur für eine Spannung kon-...
Página 14
Entfernen (Abb. G) • Legen Sie den Winkelschleifer mit der Spindel Der Flexon-Schleifteller ist als Zubehör erhältlich. nach oben auf die Werkbank. DW811 • Drehen Sie die Schutzhaube (3) in Pfeilrichtung • Entfernen Sie die Schutzhaube vom (Abb. D). Elektrowerkzeug.
Página 15
D E U T S C H • Zentrieren Sie die Fiber-Schleifscheibe (15) auf Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht dem Teller. unter Belastung EIN oder AUS. • Schrauben Sie die Flanschmutter (13) auf die Spindel (11). Schleifen mit dem Flexon-Schleifteller (Zubehör) •...
Página 16
D E U T S C H Aluminium, etc.) und Kunststoffe gewonnen und nicht verwertbare Reststoffe verantwortungsvoll entsorgt. Voraussetzung für den Erfolg ist das Engagement von Anwendern, Handel und Markenherstellern. GARANTIE • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT- Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, können Sie es unter Vorlage des Original-Kauf-...
E N G L I S H SMALL ANGLE GRINDER DW811/DW816 Congratulations! Declaration of conformity You have chosen a D WALT Power Tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable DW811/DW816 partners for professional Power Tool users.
E N G L I S H Safety instructions 10 Secure workpiece When using Power Tools, always observe the Use clamps or a vice to hold the workpiece. It is safety regulations applicable in your country to safer and it frees both hands to operate the tool. reduce the risk of fire, electric shock and personal 11 Do not overreach injury.
W, we recommend to fit a plug to BS4343 standard. 3 Guard Using an extension cable 4 Side handle 5 Spindle lock (DW811) If an extension cable is required, use an approved triple-core extension cable suitable for the power en - 3...
0.75 Mounting and removing a grinding wheel or 1.00 cutting disk (fig. E & F) 1.50 DW811 2.50 • Place the tool on a table, guard up. 4.00 • Fit the spacer (12) correctly onto the spindle (11). Cable length (m) •...
Página 21
E N G L I S H The spacer is not needed. Switching ON and OFF (fig. I) • Position the abrasive disk (15) on the pad. • To run the tool, press the ON/OFF-switch (1). • Screw the threaded flange (13) onto the spindle (11). •...
Página 22
E N G L I S H GUARANTEE • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • If you are not completely satisfied with the performance of your D WALT tool, simply return it within 30 days, complete as purchased, to a participating Dealer, or an authorized D WALT repair agent, for a full refund or exchange.
E S P A Ñ O L AMOLADORA ANGULAR DW811/DW816 ¡Enhorabuena! Declaración de conformidad Usted ha optado por una herramienta eléctrica WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus DW811/DW816 productos han convertido D WALT en un socio muy WALT certifica que estas herramientas eléctricas...
E S P A Ñ O L Instrucciones de seguridad 9 Respete el nivel máximo de la presión acústica Al utilizar Herramientas Eléctricas, observe las Tome medidas adecuadas para la protección de reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de los oídos cuando la presión acústica exceda el reducir el riesgo de descarga eléctrica, de lesiones valor de 85 dB(A).
3 Protector accesorios mal montados, ni cualquier otro 4 Empuñadura lateral defecto que pudiera perjudicar al buen 5 Bloqueo del eje portamuelas (DW811) funcionamiento de la herramienta. Haga reparar Seguridad eléctrica o sustituir los dispositivos de seguridad u otros componentes defectuosos según las El motor eléctrico ha sido diseñado para un solo...
Página 26
La almohadilla de soporte de goma puede • Utilice un destornillador para presionar el solicitarse como accesorio opcional. pasador de bloqueo (10) en la ranura. DW811 • Suelte el protector. • Retire el protector de la herramienta. • Presione la almohadilla de soporte (16) sobre el Insertar y desmontar una muela o un disco de eje (11).
E S P A Ñ O L uno de los orificios (17) de cualquiera de los • No ejerza una presión excesiva sobre el lados de la caja de engranajes. disco abrasivo. Instrucciones para el uso Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los accesorios apropiados.
E S P A Ñ O L GARANTÍA • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta D WALT, contacte con su Centro de Servicio D WALT. Presente su reclamación, juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra y le sera presentada la mejor solución.
F R A N Ç A I S MEULEUSE D’ANGLE DW811/DW816 Félicitations! Déclaration de conformité Vous avez choisi un outil électrique D WALT. Depuis de nombreuses années, D WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs DW811/DW816 professionnels.
F R A N Ç A I S Instructions de sécurité protection de l’ouïe lorsque le niveau de pression Afin de réduire le risque de décharge électrique, acoustique est supérieur à 85 dB(A). de blessure et d’incendie lors de l’utilisation 10 Bien fixer la pièce à...
Página 31
3 Carter de protection pièces en mouvement et leur grippage éventuel. 4 Poignée latérale Tous les composants doivent être montés 5 Blocage de l’arbre (DW811) correctement et remplir les conditions pour garantir Sécurité électrique le fonctionnement impeccable de l’outil. Faire réparer ou échanger tout dispositif de sécurité...
Página 32
Le patin de ponçage en caoutchouc est disponible • Tenir l’outil dans la main. en option. • Tourner le carter de protection (3) dans le sens DW811 de la flèche (fig. D). • Déposer le carter de protection. • A l’aide d’un tournevis, pousser la goupille de •...
Página 33
F R A N Ç A I S Mode d’emploi Entretien Votre outil D WALT a été conçu pour durer • Toujours respecter les consignes de longtemps avec un minimum d’entretien. Son sécurité et les règles en vigueur. fonctionnement satisfaisant dépend en large mesure •...
Página 34
F R A N Ç A I S GARANTIE • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • Si, pour quelque raison que ce soit, votre produit WALT ne vous donne pas entière satisfaction, il suffit de le retourner avec tous ses accessoires dans les 30 jours suivant son achat à...
I T A L I A N O SMERIGLIATRICE ANGOLARE DW811/DW816 Congratulazioni! Dichiarazione di conformità Siete entrati in possesso di un Elettroutensile WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti DW811/DW816 WALT uno degli strumenti più affidabili per WALT dichiara che gli Elettroutensili sono stati l’utilizzatore professionale.
I T A L I A N O Norme generali di sicurezza dell’udito se il livello acustico supera gli 85 dB(A). Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate 10 Bloccare il pezzo da lavorare sempre le elementari norme di sicurezza atte a Usare pinze o morse per bloccare il pezzo da ridurre i rischi d’incendio, scariche elettriche e lavorare, ciò...
Página 37
3 Difesa grippaggi, danni ai componenti o ai supporti, ed 4 Impugnatura laterale altre condizioni che possono compromettere il 5 Bloccaggio albero portamola (DW811) buon funzionamento dell’utensile. Dispositivi di Norme di sicurezza elettrica sicurezza e altre parti difettose devono essere riparate o sostituite secondo le modalità...
Página 38
Il platorello in gomma è disponibile come accessorio opzionale. Smontaggio DW811 • Tenere in mano l’utensile. • Rimuovere la difesa dall’utensile. • Ruotare la difesa (3) nel senso indicato dalla • Premere il platorello (16) per inserirlo sull’albero freccia (fig.
Página 39
I T A L I A N O del disco dovrà risultare a contatto con il Impugnatura laterale (fig. H) pezzo in lavorazione. • Montare l’impugnatura laterale (4) serrandola in • Non esercitare una pressione eccessiva uno dei fori (17) ricavati su entrambi i fianchi della sul disco abrasivo.
Página 40
I T A L I A N O GARANZIA • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE SODDISFAZIONE • Se non siete completamente soddisfatti delle prestazioni del vostro utensile D WALT, potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto, presso una nostra filiale di assistenza per ottenere il rimborso o il cambio dell’utensile, presentando debita prova dell’avvenuto acquisto.
N E D E R L A N D S HAAKSE SLIJPER DW811/DW816 Gefeliciteerd! Verklaring van overeenstemming U heeft gekozen voor een elektrische machine van WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot DW811/DW816 een betrouwbare partner voor de professionele WALT verklaart dat deze elektrische machines in gebruiker.
N E D E R L A N D S Veiligheidsinstructies 9 Let op de maximum geluidsdruk Neem bij het gebruik van elektrische machines Neem voorzorgsmaatregelen voor altijd de plaatselijk geldende gehoorbescherming wanneer de geluidsdruk het veiligheidsvoorschriften in acht in verband met niveau van 85 dB(A) overschrijdt.
Página 43
3 Beschermkap gebroken zijn. Ga na of de accessoires en 4 Zijhandgreep hulpstukken correct zijn gemonteerd en of aan alle 5 Spindelvergrendeling (DW811) andere voorwaarden voor een juiste werking is Elektrische veiligheid voldaan. Ga bij vervanging of reparatie van beschadigde veiligheidsinrichtingen of defecte De elektrische motor is ontwikkeld voor een onderdelen te werk zoals aangegeven.
• Druk de beschermkap (3) naar beneden en draai De rubberen steunschijf is als optie verkrijgbaar. hem in de door de pijl aangegeven richting (fig. C). DW811 • Verwijder de beschermkap van de machine. De borgstift (10) zorgt ervoor, dat de •...
Página 45
N E D E R L A N D S Alvorens met de machine te gaan werken: • Monteer de juiste beschermkap en afbraam- of doorslijpschijf. Gebruik geen overmatig versleten Reiniging of beschadigde schijven. Houd de ventilatiesleuven vrij en maak de behuizing •...
Página 46
N E D E R L A N D S GARANTIE • 30 DAGEN “NIET GOED, GELD TERUG” GARANTIE • Indien uw D WALT elektrisch gereedschap om welke reden dan ook niet geheel aan uw verwachtingen voldoet, stuurt u het dan compleet zoals bij aankoop binnen 30 dagen terug naar D WALT, samen met uw...
N O R S K VINKELSLIPER DW811/DW816 Gratulerer! Sikkerhetserklæring Du har valgt et D WALT elektroverktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør WALT til en av de mest pålitelige partnere for DW811/DW816 profesjonelle brukere. WALT erklærer at disse elektroverktøyer er...
N O R S K Sikkerhetsforskrifter 8 Bruk riktig elektroverktøy Ta deg tid til å lese nøye gjennom Tving ikke en maskin til å gjøre arbeid som krever bruksanvisningen før du begynner å bruke kraftigere verktøy. Bruk ikke elektroverktøy til formål maskinen.
Página 49
3 Beskyttelsesdeksel repareres eller skiftes ut av et autorisert verksted 4 Sidehåndtak dersom ikke annet er angitt i bruksanvisningen. 5 Spindellås (DW811) Ødelagte brytere skal repareres av et autorisert Elektrisk sikkerhet serviceverksted. Bruk ikke maskinen hvis den ikke kan slås av og på med bryteren.
Página 50
(mens spindellåsen er i inngrep). Montering og fjerning av slipehjul eller kappeskive (fig. E & F) DW816 DW811 • Ta skjermen av verktøyet. • Plasser verktøyet på et bord med • Trykk rondellen (16) inn på spindelen (11).
Página 51
N O R S K Start - stopp (fig. I) WALT service • Når du skal bruke verktøyet, trykker du på Dersom det skulle oppstå feil med maskinen, lever strømbryteren. den til et autorisert serviceverksted. (Se aktuell • Ved kontinuerlig drift skyves låseknappen (2) til prisliste/katalog for ytterligere informasjon eller ta verktoyets bakside og frigjøres PÅ/AV-knappen.
P O R T U G U Ê S REBARBADORA DW811/DW816 Parabéns! Declaração de conformidade Escolheu uma Ferramenta Eléctrica D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da DW811/DW816 WALT um dos parceiros mais fiáveis para os WALT declara que estas ferramentas eléctricas...
P O R T U G U Ê S Instruções de segurança 9 Tenha cuidado com o ruído Quando usar Ferramentas Eléctricas, cumpra Tome medidas de protecção apropriadas se o sempre os regulamentos de segurança nível do ruído exceder 85 dB(A). aplicáveis no seu país para reduzir o risco de 10 Segure firmemente as peças de trabalho incêndio, de choque eléctrico e de ferimentos.
Página 54
3 Resguardo outra condição que possa impedir que a 4 Punho lateral ferramenta funcione bem. Mande consertar ou 5 Botão de travamento do veio (DW811) substituir os dispositivos de protecção ou outras Segurança eléctrica peças danificadas conforme as instruções. Não utilize a ferramenta se o interruptor não O motor eléctrico foi concebido para uma única...
• Pressione o resguardo (3) para baixo e rode-o no A flange em borracha está disponível como sentido indicado pela seta (fig. C). acessório opcional. DW811 O pino de travamento (10) impede o • Retire o resguardo da ferramenta. resguardo de se soltar.
P O R T U G U Ê S devidamente presos. • Aplique apenas uma ligeira pressão na ferramenta. Não exerça pressão lateral Lubrificação no disco de rebarbar ou de corte. A sua Ferramenta Eléctrica não precisa de • Evite sobrecargas. Se a ferramenta lubrificação suplementar.
Página 57
P O R T U G U Ê S GARANTIA • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • Se não estiver completamente satisfeito com a sua ferramenta D WALT, contacte um Centro de Assistência Técnica D WALT. Apresente a sua reclamação, juntamente com a máquina completa, bem como a factura de compra e ser- lhe á...
S U O M I KULMAHIOMAKONE DW811/DW816 Onneksi olkoon! Kelpoisuusseloste Olet valinnut D WALT-sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien DW811/DW816 luotettavimmista yhteistyökumppaneista. WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu Euroopan Unionin standardien 89/392/EEC, Sisällysluettelo 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144, EN 55104, EN 55014, EN 61000-3-2 ja EN 61000-3-3 mukaisesti.
S U O M I Turvallisuusohjeet 9 Pukeudu asianmukaisesti Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen Älä käytä liian väljiä vaatteita tai koruja. Ne voivat käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje kaikkien tarttua liikkuviin osiin. Käytä ulkona koneen käyttäjien ulottuvilla. Näiden ohjeiden työskennellessäsi kumihansikkaita ja lisäksi tulee aina seurata liukumattomia kenkiä.
Página 60
Vika suojausjärjestelmässä tai viallinen osa tulee 3 Laikan suojus korjata tai vaihtaa valtuutetussa 4 Sivukahva ammattiliikkeessä, mikäli käyttöohjeissa ei toisin 5 Karalukitus (DW811) mainita. Viallinen virtakytkin tulee vaihtaa alan Sähköturvallisuus ammattiliikkeessä. Älä käytä sähkötyökalua, mikäli virtakytkin ei toimi kunnolla. Sähkömoottori on suunniteltu käytettäväksi vain 21 Turvallisuudeksi yhdellä...
Página 61
Hioma- tai katkaisulaikan kiinnitys ja irrotus • Paina tukityyny (16) karalle (11). Välikappaletta ei (kuva E & F) tarvita. DW811 • Sijoita hiomalaikka (15) tukilaipalle. • Aseta kone pöydälle, laikan suojus ylöspäin. • Ruuvaa kiristysmutteri (13) karaan (11). • Kiinnitä alusmutteri (12) oikein karaan (11).
Página 62
S U O M I Alä käynnistä tai pysäytä konetta, jos se TAKUU on kuormitettuna. • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Hionta tukilaipalla ja hiomapyörölla (lisätarvike) Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun D WALT- • Kiinnitä tukilaippa ja hiomapyöro yllä huoltopisteeseen 30 päivän sisällä...
S V E N S K A VINKELSLIPAR DW811/DW816 Vi gratulerar! Försäkran om överensstämmelse Du har valt ett D WALT elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för DW811/DW816 professionella användare.
S V E N S K A Säkerhetsinstruktioner använd t.ex. inte handcirkelsåg för att såga av Innan Du börjar använda maskinen, tag några kvistar eller vedträ. minuter i anspråk för att läsa igenom 9 Klä Dig rätt bruksanvisningen. Spara bruksanvisningen Bär inte löst hängande kläder eller smycken.
Página 65
3 Skydd annat anges i bruksanvisningen. Felaktiga 4 Sidohandtag strömbrytare måste bytas hos en fackverkstad. 5 Spindellås (DW811) Använd inte elverktyget om strömbrytaren inte kan Elektrisk säkerhet kopplas till eller från. 21 För Din personliga säkerhet Den elektriska motorn är endast avsedd för en...
Página 66
Montering och demontering av en slip- eller DW816 kapskiva (fig. E & F) • Avlägsna skyddskåpan. DW811 • Tryck stödskivan (16) på spindeln (11). • Placera maskinen på ett bord med skyddet uppåt. Distansbrickan behövs ej. • Lägg distansringen (12) på rätt sätt på spindeln (11).
Página 67
S V E N S K A verktyget och frigör strömbrytaren. WALT service • För att stanna maskinen, släpp strömbrytaren. Skulle fel uppstå på maskinen, lämna då alltid in den till För att stanna maskinen vid kontinuerlig gång, en auktoriserad serviceverkstad. Se aktuell prislista/ tryck på...