User Manual Manuale di istruzioni Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruikershandleiding Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi LEDS Power on / off Kullanim kilavuzu Εγχειρίδιο χρήστη Micro USB charging port For other informations please contact us at info@sbsmobile.com.
Powering on and pairing a single earphone (left or right) - Hold down the button for 4 seconds until the earphone LED flashes alternately red/blue. - Activate Bluetooth on mobile phone --> find and select SBS BT300 TWS. Operating the earphones When the earphones are used as a pair, the functions described below will be activated just using the button on one of the two earphones.
Rosso/Blu. connesso. - Attivare il Bluetooth del telefono --> cercare e selezionare SBS BT300 - Tenere fuori dalla portata dei bambini. TWS. Funzionamento degli auricolari...
Página 5
- Appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé pendant 4 secondes la voie de connexion à l’appareil connecté. jusqu’à ce que la LED de l’écouteur clignote alternativement en Rouge/ - Tenir hors de portée des enfants. Bleu. - Activer le Bluetooth du téléphone --> rechercher et sélectionner SBS BT300 TWS.
Página 6
- Halten Sie das Gerät von Hitze, Feuchtigkeit und Staub fern. Kopfhörerpaar wird als das einziges Gerät identifiziert. Suchen und - Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel zur Reinigung der wählen Sie SBS BT300 TWS. Ohrhörer. Achtung: - Nicht in der Nähe von Wassergeräten (Wasserhähne, Brunnen, Wenn das Telefon bereits mit nur einem der beiden Ohrhörer verbunden...
- Mantenga presionado el botón durante 4 segundos hasta que el LED del auricular parpadee en rojo/azul alternativamente. - Active el Bluetooth del teléfono y seleccione SBS BT300 TWS. Funcionamiento de los auriculares Cuando utilice los auriculares a la par, las funciones que se describen...
Página 8
Vermelho/Azul alternadamente. - Manter fora do alcance das crianças. - Ative o Bluetooth do telefone -->pesquise e selecione SBS BT300 TWS. Funcionamento dos auriculares Ao utilizar os auriculares em par, as funções descritas abaixo serão ativadas utilizando o botão de qualquer um dos auriculares, sem distinção.
- Het gebruik van de headset tijdens het rijden kan u afleiden en de kans afwisselend rood / blauw knippert. op ongelukken vergroten. - Bluetooth inschakelen --> oek en selecteer SBS BT300 TWS. - De levensduur van de batterij kan variëren, afhankelijk van de gebruiksmodus.
Página 10
- Нажмите и удерживайте кнопку в течение 4 секунд, пока светодиод использования. гарнитуры не начнет попеременно мигать красным/синим. - Используйте в пределах диапазона действия (10 м), предпочтительно - Активируйте Bluetooth телефона --> найдите и выберите SBS BT300 в условиях отсутствия препятствий вдоль пути соединения с TWS. подключенным устройством.
- Słuchawki należy stosować w ich zasięgu (10m), najlepiej przy braku - Aktywuj Bluetooth w telefonie --> wyszukaj i wybierz SBS BT300 TWS. przeszkód na trasie połączeń z podłączonym urządzeniem. - Chronić przed dziećmi.
- Kulaklıkları temizlemek için, aşındırıcı özellikte bir temizleme maddesi - Telefonun Bluetooth’unun etkinleştirilmesi --> Kulaklık çifti tek bir kullanmayın. cihaz gibi belirlenir, SBS BT300 TWS’yi arayın ve seçin. - Kulaklıkları bir su kaynağının yakınında (musluk, çeşme, havuz, NOT: çamaşır yıkama makinesi vb.) kullanmayın ve kulaklıkların sivri Eğer cep telefonu iki kulaklıktan sadece birine zaten bağlanmışsa, cep...
-Ενεργοποιήστε το Bluetooth του κινητού --> αναζητήστε και επιλέξτε [τη ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΉΣΤΉ συσκευή] SBS BT300 TWS. Λειτουργία των ακουστικών Όταν τα ακουστικά χρησιμοποιούνται σε ζεύγος, οι λειτουργίες που Φόρτιση βάσεως περιγράφονται ακολούθως ενεργοποιούνται χρησιμοποιώντας το ένα από Χρησιμοποιήστε ένα καλώδιο USB για τη φόρτιση. Τοποθετήστε το...