(_
Pour
remplacer
la courroie
de transmission
DL_MONTAGE
DE LA COURROIE
DE TRANSMiSSiON
DE LA TONDEUSE
1.
Garez
le tracteur
bien & plat.
Engagez
le frein
de sta-
tionnement.
2.
Faites descendre
le levier de levage
de I'accessoire
dans
sa position
la plus basse.
3.
Eliminez
la salete
ou les brins d'herbe
qui s'accumulent
autour
des arbres
et & la surface
du pont superieur.
4.
Otez la courroie
de la poulie de I'embrayage
(M), les deux
poulies
(R) de I'arbre
et les poulies
folles
(S).
MONTAGE
DE LA COURROIE
DE TRANSMISSION
DE LA TONDEUSE
1.
Placez
la courroie
autour
des deux poulies
(R) de I'arbre
et des poulies
folles
(S) de la fagon
illustree.
2.
Montez
la courroie
sur la poulie
(M) de I'embrayage.
IMPORTANT;
V_rifiez
si la courroie
est correctement
passee
dans toutes
les gorges
des poulies
de la tondeuse.
3.
Faites monter
le levier de levage
de I'accessoire
dans sa
position
la plus elevee.
Sustituir
la correa
de transmisi6n
cortac_sped
QUITAR
LA CORREA
DE TRANSMISI6N
DEL CORTA-
CESPED
1.
Aparcar
el tractor
en una superficie
nivelada.
Porter
el
freno de estacionamiento.
2.
Bajar la palanca
elevadora
hasta su posici6n
m_.s baja.
3.
Quitar
cualquier
suciedad
o grasa
que puede
haberse
acumulado
alrededor
de los mandriles
y toda la superficie
superior
de la cubierta.
4.
Quitar
la correa
de la polea
del embrague
(M), ambas
poleas
del mandril
(R) y todas
las poleas-guias
(S).
INSTALACI6N
DE LA CORREA
DE TRANSMISI6N
DEL
CORTACI_SPED
1.
Instalar
la correa
alrededor
de las dos poleas
del mandril
(R) y alrededor
de las poleas-guias
(S) come
mostrado.
2.
Instalar
la correa
en la polea de embrague
(M).
IMPORTANTE:
Controlar
que la correa
gire bien en todas
las ranuras
de la polea del cortac6sped.
3.
Levantar
la palanca
elevadora
hasta la posici6n
mAs alta.
Sostituzione
della
cinghia
di trasmissione
del
V
raaaerba
RIMOZIONE
DELLA
CINGHIA
DI TRASMISSIONE
DEL
RASAERBA
1.
Parcheggiare
il trattore
su una superficie
piana, innestare
il frendo
di stazionamento.
2.
Abbassare
la leva di sollevamento
accessorio
NELLA
posizione
inferiore.
3.
Rimuovere
eventuali
tracce
di sporcizia
o di erba accu-
mulatesi
in prossimit&
de mandrini
e sull'intera
superficie
superiore
di copertura.
4.
Rimuovere
la chinghia
dalla pueggia
di frizione
(M), sia
le pulegge
dei mandrini
(R), sia tutti i pignone
folli (S).
INSTALLAZIONE
DELLA
ClNGHIA
DI TRASMISSIONE
DEL RASAERBA
1.
Installare
la cinghia
in prossimit&
sia delle puleggie
dei
mandrini
(R), Sia dei pignoni
folli (S), come
mostrato
in
figura.
2.
Installare
la chinghia
sulla puleggia
di frizione
(M).
IMPORTANTE:
Verificare
chela
cinghia
scorra
in modo
adeguato
attraverso
tutte
le scanalature
della
puleggia
del
rasaerba.
3.
Sollevare
la leva di sollevamento
accessorio
fino
alia
posizione
massima.
(_
De aandrijfriem
van
de maaiunit
vervangen
DE AANDRIJFRIEM
VAN DE MAAIUNITVERWIJDEREN
1.
Parkeer
de tractor
op een vlakke
ondergrond.
Schakel
de parkeerrem
in.
2.
Zet de hendel
van de hefinrichting
in de laagste
positie.
3.
Verwijder
vuil of vet dat zich
rond de spillen
en op het
hele bovenoppervlak
heeft gevormd.
4.
Verwijder
de riem van de riemschijfvan
de koppeling
(M),
de beide spilschijven
(R) en alle draagrolschijven
(S).
DE AANDRIJFRIEM
OP
DE MAAIUNIT
mNSTALLEREN
1.
Installeer
de riem om de beide spilschijven
(R) en om de
draagrolschijven
(S) zoals op de afbeelding.
2.
Installeer
de riem op de riemschijf
van de koppeling
(M).
BELANGRIJK:
Controleer
of de riem goed
in alle riemschi-
jfgroeven
van de maaiunit
Ioopt.
3.
Zet de hendel
van de hefinrichting
in de hoogste
positie.
67