Página 3
Gear Up, Marine Shield, Seahawk, Autohelm, Automagic y Visionality son marcas registradas or solicitadas de Raymarine Bélgica. FLIR, DownVision, SideVision, Dragonfly, Instalert, Infrared Everywhere y The World’s Sixth Sense son marcas registradas or solicitadas de FLIR Systems, Inc. Las demás marcas registradas, marcas comerciales o nombres de compañía a los que se haga referencia en este manual se usan solo a modo de identificación y son propiedad de sus respectivos propietarios.
Contenido Capítulo 1 Información importante ...... 7 4.8 Conexión SeaTalk ..........43 4.9 Conexión NMEA 0183 — Cable de Instalación certificada ..........7 alimentación/NMEA/vídeo .......... 43 Displays TFT ............... 8 4.10 Conexión de radio DSC VHF NMEA 0183 a a6x Entrada de agua ............
Página 6
6.22 Tarjetas de cartografía y tarjetas de 12.5 Hardware de la red........... 149 memoria..............95 12.6 Cables y conectores RayNet a RayNet ..... 150 6.23 Actualizaciones del software del sistema ..... 98 12.7 Tipos de cables de red ........153 6.24 Recursos para el aprendizaje......
Capítulo 1: Información Atención: Apague la alimentación importante Asegúrese de haber apagado la fuente de alimentación del barco antes de empezar a instalar este producto. NO conecte ni Instalación certificada desconecte el equipo con la alimentación activada, salvo si así se le indica en este Raymarine recomienda una instalación certificada documento.
Atención: Pantalla táctil Precaución: Tapas protectoras Una exposición prolongada a la lluvia • Si el producto se suministra con una podría hacer que la pantalla táctil tapa protectora, para proteger el funcionara de manera errónea. En tal producto contra los efectos dañinos de caso, mantenga la actividad táctil al la luz ultravioleta (UV), póngala siempre mínimo y, antes de usar la pantalla táctil,...
Raymarine no garantiza que el producto esté libre interferencias perjudiciales para la comunicación de errores ni que sea compatible con productos por radio. Sin embargo, no se puede garantizar fabricados por cualquier persona o entidad distinta a que en una instalación concreta no se produzcan Raymarine.
Aprobaciones japonesas Registro de la garantía En la banda de frecuencia usada por este dispositivo también Para registrar que es propietario de un producto operan estaciones de radio de campus (estaciones de Raymarine, visite www.raymarine.com y regístrese radio que requieren licencia) y estaciones de radio de baja online.
Capítulo 2: Documentación e información del producto Contenido del capítulo • 2.1 Información sobre el documento en la página 12 • 2.2 Documentación del producto en la página 12 • 2.3 Ilustraciones del documento en la página 13 • 2.4 Información general sobre el producto en la página 13 Documentación e información del producto...
2.1 Información sobre el documento 2.2 Documentación del producto Este documento contiene información importante Con el producto se usa la siguiente documentación: sobre la instalación de su producto Raymarine. Puede descargar todos los documentos en formato Incluye información que le ayudará a: PDF en www.raymarine.com •...
2.3 Ilustraciones del documento 2.4 Información general sobre el producto Los productos podrían diferir ligeramente de los que se muestran en las ilustraciones del documento, Variantes del display a6x dependiendo del modelo y la fecha de fabricación. Los displays multifunción a6x se encuentran La ilustración de abajo se utiliza en todo este disponibles en las siguientes variantes: documento para representar a los MFD con...
Variantes de displays de la c Series y la e Series Los displays multifunción de la c Series y la e Series se encuentran disponibles en las siguientes variantes: sonda Sonda Serie Controles Características e Series • Bluetooth. (E62354) (E62355) •...
sonda Sonda Serie Controles Características e125 e127 e Series • Bluetooth. (E70023) (E70024) • Wi-Fi HybridTouch (pantalla táctil y • NMEA 0183 botones físicos) • NMEA 2000 (mediante SeaTalk • GPS interno. • 2 entradas de vídeo. • Salida de vídeo. e165 e Series •...
Capítulo 3: Planificar la instalación Contenido del capítulo • 3.1 Integración del sistema en la página 18 • 3.2 Lista de comprobación de la instalación en la página 24 • 3.3 Información general sobre fuentes de datos múltiples (MDS) en la página 24 •...
3.1 Integración del sistema Los displays multifunción ( ) de Raymarine® son compatibles con una amplia gama de dispositivos electrónicos marinos. Display T rue/App T ack INTCM AUDIO ANTENNA NETWORK P OWER D13330-1 Los MFD utilizan varios protocolos para transferir datos entre los dispositivos del sistema. La siguiente tabla detalla qué...
Página 19
Ele- Tipo de instrumento Cantidad máxima Instrumentos compatibles Conexiones • Cualquier dispositivo compatible con Bluetooth 2.1+ EDR clase de potencia 1.5 (perfil compatible: AVRCP 1.0) Sensores de los • Hasta 5 de Interfaces NMEA 2000 de otros NMEA 2000 (mediante cables depósitos del barco —...
Página 20
Ele- Tipo de instrumento Cantidad máxima Instrumentos compatibles Conexiones Pilotos automáticos — SeaTalk ng® SeaTalk, SeaTalk ng® o NMEA Raymarine ® 0183 • Pilotos automáticos Evolution • Todos los ordenadores de rumbo SPX SeaTalk (mediante convertidor SeaTalk a SeaTalk ng® - no incluido): •...
Página 21
Ele- Tipo de instrumento Cantidad máxima Instrumentos compatibles Conexiones Transductores Transductores analógicos: SeaTalk ng® (mediante un y sensores — convertidor iTC-5 - no incluido) • Viento Raymarine ® • Velocidad • Profundidad • Referencia del timón • Compás fluxgate Transductores y •...
Página 22
Ele- Tipo de instrumento Cantidad máxima Instrumentos compatibles Conexiones Radio VHF con DSC SeaTalk ng® NMEA 0183 o SeaTalk ng® — Raymarine ® • Ray50 • Ray60 • Ray70 • Ray260 • Ray260 AIS NMEA 0183: • Ray50 • Ray60 •...
Página 23
Ele- Tipo de instrumento Cantidad máxima Instrumentos compatibles Conexiones Displays multifunción • Conexiones Navegadores cartográficos y NMEA 0183 adicionales — Otros a las salidas displays multifunción compatibles fabricantes NMEA del display con NMEA 0183 multifunción: 4 • Conexiones de entrada NMEA al display multifunción: 2 Módulos de...
3.2 Lista de comprobación de la 3.3 Información general sobre fuentes instalación de datos múltiples (MDS) La instalación incluye las siguientes actividades: Las instalaciones que incluyen varias ventanas de fuentes de datos pueden causar conflictos con los Tareas de instalación datos.
3.4 Cómo identificar la variante de su 3.5 Limitaciones de la red display Usando SeaTalk , se pueden conectar hasta 10 MFD con LightHouse. Se recomienda que todos Para descubrir qué modelo de display tiene, siga los displays de la red tengan la misma versión de los siguientes pasos: software.
3.6 Protocolos Nota: • Para poder utilizar varias sondas, todos los MFD Su Display Multifunción Panorámico puede deben tener la versión 10.41 o posterior del conectarse a varios instrumentos y otros displays software LightHouse II. para compartir informaión y así mejorar la funcionalidad del sistema.
3.7 Display principal marina de cualquier fabricante se comunique sobre un bus común a través de mensajes con tipos y Un sistema que contenga más de un display formatos estandarizados. multifunción conectado en red deberá tener uno de ellos designado como máster de datos. SeaTalk El máster de datos es el display que sirve como SeaTalk es un protocolo que permite que...
3.8 Piezas suministradas — a6x y a7x 3.9 Piezas suministradas — a9x y a12x Con su MFD de las variantes a6x y a7x se Con su MFD de las variantes a9x y a12x se suministran los siguientes artículos: suministran los siguientes artículos: D12583-2 Bisel frontal Display multifunción...
3.10 Piezas suministradas con el 3.11 c Series y e Series - piezas e7/e7D suministradas Las piezas que se muestran abajo se suministran Las piezas que se muestran a continuación se con los displays multifunción e7 y e7D. suministran con los displays multifunción c Series y e Series (excluyendo el e7 y el e7D).
3.12 Herramientas necesarias para la 3.13 Elegir una posición instalación Atención: Fuente de ignición potencial Este producto no está hecho para utilizarse en atmósferas peligrosas/inflamables. NO lo instale en una atmósfera peligrosa/inflamable (como la sala de máquinas o cerca de los depósitos de combustible).
Distancia de seguridad del compás Para evitar posibles interferencias con los compases magnéticos del barco, asegúrese de mantener una distancia adecuada con respecto al display. A la hora de elegir un lugar adecuado para el display multifunción, debe tratar de mantener la mayor distancia posible entre el display y los compases.
Para obtener un rendimiento electromagnético Nota: Los ángulos de visión que se indican óptimo, aconsejamos que, siempre que sea posible: arriba se tomaron siguiendo los estándares internacionales y solo se deben usar para • Los equipos Raymarine y los cables conectados comparar.
a12x 162,4 mm 163,3 mm 198,26 mm 248,14 mm (6,4 in) (6,4 in) (7,8 in) (9,8 in) 150 mm 150 mm 150 mm 150 mm (5,9 in) (5,9 in) (5,9 in) (5,9 in) Dimensiones del producto - c Series y e Series D12269-3 e95/e97/c9...
Página 34
a Series / c Series / e Series installation instructions...
Capítulo 4: Cables y conexiones Contenido del capítulo • 4.1 Guía general de cableado en la página 36 • 4.2 Información general sobre las conexiones en la página 37 • 4.3 Información general sobre las conexiones — a9x y a12x en la página 38 •...
4.1 Guía general de cableado • Fije los cables en su sitio usando bridas o hilo. Enrolle el cable sobrante y déjelo fuera de la vista. Ferritas de supresión • Si un cable va a pasar por un mamparo o cubierta expuestos, utilice un pasacables estanco del •...
4.2 Información general sobre las conexiones A continuación se muestran los detalles de las conexiones disponibles en los displays multifunción de Raymarine. a65 / a75 a67 / a68 / a7 7 / a78 e95 / e125 / e165 e97 / e127 c95 / c125 c97 / c127 D12249-7...
4.3 Información general sobre las 4.4 Conexión eléctrica de 3 pins conexiones — a9x y a12x Los detalles de abajo corresponden a los MFD que cuentan con un cable de alimentación de 3 pins. Los MFD a9x y a12x incluyen las siguientes Para determinar la conexión eléctrica de su MFD, conexiones: consulte la sección Información general sobre las...
4.5 Conexión de alimentación y datos Nota: (combinados) • El valor nominal del interruptor térmico depende del número de dispositivos que se conecten. Si Los detalles de abajo corresponden a MFD tiene alguna duda, póngase en contacto con un que cuentan con un cable combinado de proveedor autorizado de Raymarine.
Importante: Tenga en cuenta que el grado de protección del interruptor térmico o del fusible depende de la cantidad de dispositivos que se conecten. Toma de tierra Asegúrese de observar los consejos sobre conexión a masa aparte que encontrará en la documentación del producto.
4.6 Conexiones SeaTalk ng® • Conectado conexión a masa negativa, con el terminal negativo de la batería conectado a la El MFD se puede conectar a un cable troncal masa del barco. SeaTalk ng® • Flotante, con ninguno de los terminales de la SeaTalk ng®...
4.7 Conexión NMEA 2000 • Otra fuente de alimentación de 12 V adecuada. Nota: SeaTalk NO alimenta los displays El display puede recibir datos de dispositivos NMEA multifunción ni otros equipos con una fuente de 2000 (p. ej. datos de motores compatibles). La alimentación dedicada.
4.8 Conexión SeaTalk 4.9 Conexión NMEA 0183 — Cable de alimentación/NMEA/vídeo Puede conectar los dispositivos SeaTalk a su MFD utilizando el convertidor SeaTalk a SeaTalk ng® Los dispositivos NMEA 0183 se pueden conectar directamente al MFD con un cable combinado de alimentación/NMEA/vídeo.
4.10 Conexión de radio DSC VHF Posi- NMEA 0183 a a6x y a7x tivo Ele- Entra- (+)/ne- Para conectar los displays multifunción (MFD) de las Disposi- Color del da/sa- gativo variantes a6x y a7x a una radio DSC NMEA 0183 se tivo cable Babor...
4.11 Conexión del módulo de sonda Conexión del transductor — Conexión directa interna al MFD de 600 W y del transductor Los módulos de sonda externos se pueden conectar directamente a la conexión de red del display o se pueden conectar a la red SeaTalk , mediante un conmutador de red Raymarine ®...
Requisitos de software importantes para Consulte 12.4 Transductores y accesorios DownVision para ver una lista de los sistemas con varias sondas transductores que se pueden conectar directamente Si su sistema incluye más de una fuente de datos a un MFD de la variante con sonda CHIRP de sonda, debe asegurarse de que los módulos de DownVisionTM sonda CP300 o CP450C tienen instalada la versión...
4.12 Conexión a la red del radar Radar conectado directamente al display Las unidades de radar están conectadas a la red SeaTalk , normalmente mediante un conmutador de red Raymarine ® . En sistemas más pequeños el radar se puede conectar directamente a la conexión de red del display.
D12254-1 1. Cable de extensión del radar. 2. Cable digital de alimentación y datos del radar. 3. Conmutador de red Raymarine ® (o cruzador si el radar se conecta directamente al display). 4. Cable RayNet (o cable RayNet a SeaTalk si se conecta mediante un cruzador) Nota: La conexión eléctrica NO se muestra en el diagrama.
4.13 Conexión GA150 Extensiones del cable Digital de alimentación y datos para el radar Si su MFD tiene una conexión GA150, se puede Estos cables sirven para aumentar la longitud del conectar la antena externa para mejorar la recepción cable de alimentación y datos del radar del escáner. del receptor GNSS (GPS/GLONASS).
4.14 Conexión GNSS/GPS 4. Utilice la brida para cables que se suministra para fijar el capuchón protector sobre la conexión. Según el modelo, su display multifunción puede incluir un receptor GNSS o GPS interno. Si es necesario, el display multifunción también se puede conectar a un receptor GNSS/GPS externo utilizando SeaTalk ng®...
4.15 Conexión AIS 4.16 Conexión Fastheading Se puede conectar una unidad AIS compatible Si desea utilizar funciones MARPA (adquisición usando SeaTalk ng® o NMEA 0183. de objetos de radar) en su display multifunción, necesitará: Conexión usando SeaTalk ng® • Un piloto conectado al display multifunción mediante SeaTalk o NMEA 0183.
4.17 Conexión a la red del teclado 4.18 Conexión del receptor meteorológico Los teclados remotos Raymarine ® (como el RMK-9) se pueden conectar directamente a la conexión de El receptor meteorológico Sirius XM se puede red del display o a la red SeaTalk mediante un conectar directamente a la conexión de red del conmutador de red Raymarine...
4.19 Conexión de vídeo — Compuesto 4.20 Conexión de entrada-salida de vídeo Las cámaras IP se pueden conectar directamente a los MFD que tienen una entrada de vídeo A los MFD con una entrada/salida de vídeo dedicada compuesto. se les puede conectar una cámara/un dispositivo de vídeo o un display externo.
4.21 Conexión de la cámara IP Las cámaras IP de Raymarine ® se pueden conectar directamente a la conexión de red del display o a la red SeaTalk mediante un conmutador de red Raymarine ® La conexión de red transmite la señal de vídeo a un MFD Raymarine ®...
4.22 Conexión de la cámara Para más información respecto a la instalación de la cámara (incluyendo las conexiones eléctricas y el termográfica montaje), consulte las instrucciones de instalación que acompañan a la cámara. Las cámaras termográficas se pueden conectar directamente a la conexión de red del display o a la red SeaTalk mediante un conmutador de red Instrucciones para cámaras IP...
2. Conexión de vídeo al MFD (vídeo compuesto) Del inyector Power over Ethernet (PoE) al conmutador de red 3. Conexión de red al MFD (cable RayNet) Se requiere un cable de red "patch" para conectar el 4. Conmutador de red Raymarine ®...
4.23 Conexión a la red de Fusion 4.24 Conexión Fusion NMEA 2000 Los sistemas multimedia 700 Series y 750 Series Los sistemas multimedia marinos Fusion NMEA de Fusion se pueden conectar directamente a la 2000 compatibles se pueden conectar a la troncal conexión de red del display o a la red SeaTalk SeaTalk ng®...
4.25 Conexión del reproductor 4.26 Conexión de la aplicación móvil multimedia Raymarine Puede utilizar su MFD para controlar un reproductor Puede usar un tablet o smartphone compatible como multimedia compatible con Bluetooth (como por display repetidor inalámbrico o control remoto de su ejemplo un smartphone).
4.27 Conexión de control remoto mediante Bluetooth Cómo emparejar el control remoto y El display multifunción se puede controlar a distancia e inalámbricamente utilizando la unidad de control configurar los botones ARRIBA y ABAJO remoto Raymarine. La unidad de control remoto ha de estar El control remoto utiliza una conexión inalámbrica "emparejada"...
Funciones del control remoto Buttons Arrow buttons Shortcut button Range Pair Select D12051-3 Botón Aplicación en la que está disponible la función: Funciones Radar Meteorolo- Pantalla de Carta Sonda predeterminadas: gía inicio Alcance/zoom. • Pulse el botón de flecha ARRIBA o ABAJO para obtener una respuesta momentánea.
Botón Aplicación en la que está disponible la función: Colocar un waypoint en Acceso directo la posición del barco. Controlar el reproductor • Pulse la flecha hacia multimedia (se ARRIBA/ABAJO requiere un reproductor para pasar al tema multimedia compatible siguiente/anterior. con Bluetooth •...
Página 62
a Series / c Series / e Series installation instructions...
5.1 Montaje - a Series 10. Deslice la unidad para que quede en su lugar y fíjela usando las fijaciones que se suministran. Montaje Nota: La junta suministrada proporciona un El display se puede montar en superficie. sellado estanco entre la unidad y una superficie de montaje rígida y plana o una bitácora.
1. Levante con cuidado un lateral de la capa protectora de la pantalla, de forma que pueda quitarla fácilmente al terminar la instalación. 2 2 2 2. Asegúrese de que la puerta de la ranura para la tarjeta de memoria está abierta. 3.
5.2 Montaje - c Series and e Series Cómo retirar el bisel trasero Antes de realizar el montaje en superficie del display, debe quitar el bisel trasero. Nota: Estos pasos no se aplican al e165 ya que no requiere bisel trasero. 1.
Página 67
2. Coloque el bisel sobre la parte trasera del display, comprobando que queda perfectamente alineado. Presione con firmeza en el bisel por: i. Los bordes exteriores - hágalo de los lados hacia arriba y luego por el borde superior, asegurándose de que se fija en su lugar haciendo clic.
Página 68
1. Coloque los pulgares en el borde superior izquierdo del display, en las posiciones que se indican en el diagrama de arriba. 2. Coloque los dedos debajo del bisel, en las posiciones que se indican en el diagrama de arriba. 3.
Capítulo 6: Empezar con el equipo Contenido del capítulo • 6.1 Cómo encender y apagar la unidad en la página 70 • 6.2 Controles de la a Series en la página 71 • 6.3 Los controles del e7/e7D en la página 71 •...
6.1 Cómo encender y apagar la unidad 4. Puede despertar la unidad desde el modo PowerSave en cualquier momento pulsando cualquier botón del display multifunción. Cómo encender el display 1. Pulse el botón de encendido del display. Nota: El modo PowerSave se cancela automáticamente si se produce una alarma.
6.2 Controles de la a Series 6.3 Los controles del e7/e7D D12577-1 D12179-1 Descrip- ción Funciones Descrip- ción Funciones Pantalla Toque la pantalla para controlar Pantalla Puede tocar la pantalla para controlar táctil las funciones, incluyendo todas las táctil las funciones más comunes, incluyendo operaciones de los menús.
6.4 Controles del c95/c97/c125/c127/e- Descrip- 95/e97/e125/e127/e165 ción Funciones 10 Piloto • Pulse para desactivar el piloto automático integrado. • Mantenga pulsado para activar el modo Auto del piloto automático integrado. 11 Cambiar Pulse para cambiar el panel activo (en el panel las páginas con pantalla dividida).
6.5 Manejo básico de la pantalla táctil Pantalla táctil desbloqueada. Cómo situar y mover el cursor con la pantalla táctil Para situar y mover el cursor en un display Cómo desbloquear la pantalla táctil - para multifunción con pantalla táctil, siga estos pasos. los displays que solo tienen pantalla táctil 1.
6.6 Gestos multitoque 6.7 Iconos táctiles Los displays multifunción con pantalla táctil pueden Los displays multifunción de las Series a y gS son usar los iconos ATRÁS y CERRAR para moverse compatibles con los gestos multitoque. entre los distintos niveles de los menús disponibles Multitoque significa que el display es capaz de en cada aplicación.
6.8 Información general sobre la 6.9 Información general sobre pantalla de inicio — para los displays la pantalla de inicio — Displays que solo tienen pantalla táctil HybridTouch y sin pantalla táctil La pantalla de inicio proporciona un punto La pantalla de inicio proporciona un punto centralizado de acceso a las aplicaciones, datos y centralizado de acceso a las aplicaciones, datos y configuración de su display.
Símbolo Descripción Cómo acceder a la página de inicio Modo Power steering activo. Se puede acceder a la página de inicio desde cualquier aplicación. Para acceder a la página de inicio, siga estos pasos: Modo Wind Vane activo. 1. Seleccione el icono de la página de inicio en la pantalla.
6.10 Páginas Símbolo Descripción Unidad AIS apagada o no conectada. Las páginas constan de 1 a 4 paneles que se usan para mostrar las aplicaciones en el MFD. A las páginas se accede usando los iconos de la Unidad AIS en modo Silencioso. pantalla de inicio.
4. Si selecciona Elija la página... se muestra la 8. Utilice el teclado de la pantalla para darle un pantalla de inicio. nombre a la página, a continuación seleccione Guardar. Cómo mover una página en la pantalla de inicio En la pantalla de inicio: 1.
6.11 Aplicaciones Aplicación FUSION Link — vincule y controle desde su display multifunción Cartografía — ofrece una vista gráfica un sistema de entretenimiento Fusion. en 2D o 3D de las cartas para ayudarle en la navegación. Las funciones de waypoints, rutas y estelas le permiten Aplicación Sirius Audio —...
6.12 Controles de la pantalla dividida 1. Pulse el botón Cambiar activo. Al visualizar una página en la que se muestran más Se muestra la ventana emergente del panel de una aplicación puede alternar las aplicaciones activo: de la vista en pantalla dividida a la vista en pantalla 2.
6.13 Información general de la pantalla D12281- D12196-2 Elemento Descripción Elemento Descripción Atrás — en los displays con pantalla táctil, Inicio puede pulsar el icono << (atrás) en pantalla para volver al menú anterior. En los displays • Displays con pantalla táctil — sin pantalla táctil o HybridTouch, utilice el botón Seleccione el icono Inicio de la pantalla Back (Atrás).
Página de accesos directos Elemento Descripción Desde la página de accesos directos se puede Atrás acceder a funciones muy útiles. • Displays con pantalla táctil — seleccione el icono Atrás en la pantalla para volver al menú anterior. • Displays sin pantalla táctil o HybridTouch —...
HybridTouch o sin pantalla táctil, el control giratorio, que le permite incrementar o disminuir los valores numéricos. 2. Use el teclado de la pantalla para hacer los D12567-2 cambios. 1. Seleccione el campo numérico que desea editar. 3. Seleccione GUARDAR para guardar los Aparecerá...
6.14 Procedimientos de configuración Cómo usar los cuadros de diálogo de control inicial Los cuadros de diálogo de control le permiten controlar equipos externos, como un piloto Una vez hecha la instalación y puesta a punto del automático. display, Raymarine le recomienda que ejecute el El siguiente diagrama muestra las características asistente de configuración y lleve a cabo algunos principales de un cuadro de diálogo de control típico:...
Profundidad mínima de seguridad del barco Manga mínima de seguridad Como parte del Asistente de configuración inicial Como parte del asistente de configuración inicial se puede establecer el valor de Manga mínima se puede establecer el valor de Profundidad de seguridad. La manga mínima de seguridad mínima de seguridad.
Cómo establecer las preferencias de fecha y hora. En la pantalla de inicio: 1. Seleccione Personalizar. 2. Seleccione Configuración de la fecha y hora. 3. Utilice los elementos de menú Formato de fecha, Formato de hora y Hora local: UTC para establecer sus preferencias de fecha y hora.
6.15 Estado GNSS Información de posición y actualización de la posición La página Estado del GPS le permite ver el estado Se suministra la siguiente información de posición de los satélites disponibles que son compatibles con y de actualización de la posición: su receptor.
Página 88
• GPS (NAVSTAR) Sistema de Posicionamiento Global tado/Tipo Nombre Receptores compatibles Constelación de satélites propiedad de EE. UU. GNSS COMPA- * Receptor GNSS interno del a9x que entró en funcionamiento en 1995. planeado SS/Bei- y el a12x • GLONASS acrónimo de "GLObalnaya dou–2 NAavigatsionnaya Sputnikovaya Sistema"...
Cómo elegir los satélites diferenciales 1. Seleccione Reiniciar GPS El receptor se reiniciará. Puede seleccionar qué constelaciones de SBAS usará su receptor. En el menú Configuración del GPS: Pantalla de inicio > Configuración > Parámetros del sistema > Configuración del GPS: 1.
6.16 Cómo activar el piloto automático Activar la función de control del piloto automático — pilotos automáticos SeaTalk and SPX SeaTalk Para activar el control del piloto automático SeaTalk o SPX SeaTalk mediante el display multifunción siga estos pasos. En la pantalla de inicio: 1.
6.17 Identificación del motor Los datos del motor se pueden mostrar en el MFD usando la aplicación de datos, que cuenta con páginas de motor preconfiguradas para mostrar algunos de los datos de los motores más comunes. Importante: Para poder ver los datos del motor en el MFD, primero debe: •...
Configuración del motor con una interfaz ECI Antes de que puedan mostrarse los datos del motor en el MFD, podría tener que utilizar el asistente de identificación del motor del MFD para configurar los motores. Importante: Al configurar un sistema con varios motores, estos siempre se deben poner en marcha por orden de babor a estribor.
6.18 Cómo activar las funciones AIS 6.19 Preferencias compartidas Las preferencias compartidas permiten que todos Antes de seguir adelante, asegúrese de que la los display multifunción (MFD) de la misma red y los unidad AIS está conectada al puerto NMEA 1. displays de los instrumentos compatibles compartan En la pantalla de inicio: la configuración preferida del usuario.
6.20 Modo Simulador • Zona roja de RPM • Valor de la zona roja de RPM El modo Simulador le permite practicar el funcionamiento del display sin datos desde una antena GPS, escáner de radar, unidad AIS o sonda. El modo Simulador se activa / desactiva en el menú de configuración del sistema.
6.21 Cómo emparejar el teclado 6.22 Tarjetas de cartografía y tarjetas de memoria El teclado puede controlar uno o varios displays multifunción. Un sistema puede tener conectados Se pueden usar tarjetas de memoria MicroSD para varios teclados. Cada teclado se puede emparejar guardar o hacer copias de seguridad de sus datos con hasta 4 displays multifunción.
Página 96
no entra fácilmente en la ranura, compruebe la orientación. D12828-1 3. Empuje la tarjeta suavemente hasta que esté completamente introducida en la ranura, tal y como se muestra en el dibujo. La tarjeta estará bien colocada cuando oiga un clic. D12830-1 5.
Página 97
tarjetas, tal y como se muestra en el dibujo. La 2. Introduzca la tarjeta tal y como se muestra en el tarjeta estará bien colocada cuando oiga un clic. dibujo de abajo. Para el lector 1, los contactos de la tarjeta deben mirar hacia ABAJO. Para el lector 2, los contactos de la tarjeta deben mirar hacia ARRIBA.
6.23 Actualizaciones del software del sistema Raymarine publica regularmente actualizaciones de software para sus productos que mejoran las funcionalidades, el rendimiento y la usabilidad. Debe asegurarse de que tiene instalado el software más reciente para sus productos comprobando regularmente el nuevo software que se va publicando en la web de Raymarine ®...
• Una tarjeta microSD formateada para el sistema No hay ninguna actualización disponible en la de archivos FAT 32 con adaptador de tarjeta SD. tarjeta de memoria Nota: No utilice la tarjeta de cartografía para Actualización disponible en la tarjeta de memoria actualizaciones de software o para realizar copias El software en la tarjeta de memoria es más de seguridad de la configuración/los datos del...
6.24 Recursos para el aprendizaje Raymarine ha elaborado una gama de recursos de aprendizaje que le ayudarán a disfrutar al máximo de sus productos. Tutoriales en vídeo Canal oficial de Raymarine en YouTube: • http://www.you- tube.com/user/Rayma- rineInc Galería de vídeos: •...
Capítulo 7: Comprobaciones del sistema Contenido del capítulo • 7.1 Comprobación del GPS en la página 102 • 7.2 Comprobación del radar en la página 102 • 7.3 Comprobación de la sonda en la página 103 • 7.4 Configuración y comprobaciones de la cámara termográfica en la página 105 Comprobaciones del sistema...
7.1 Comprobación del GPS 7.2 Comprobación del radar Atención: Seguridad del escáner Comprobación del funcionamiento del GPS de radar Con la aplicación cartográfica puede comprobar que Antes de hacer girar el escáner de radar, el GPS funciona correctamente. asegúrese de que no haya nadie cerca. 1.
7.3 Comprobación de la sonda Ejemplo de radar desalineado Selección del transductor de la sonda y del módulo de sonda Debe seleccionar el transductor de sonda y el módulo de sonda que desea usar en el panel de la aplicación de sonda que se muestra. Selección del módulo de sonda •...
Cómo seleccionar el transductor de corredera Corrección de la profundidad Las profundidades se miden desde un transductor Asegúrese de que en el display aparece la aplicación hasta el lecho marino, pero puede aplicar un valor de la sonda y: de corrección a los datos de profundidad para que 1.
7.4 Configuración y comprobaciones Cómo desplazar vertical y horizontalmente la de la cámara termográfica imagen termográfica y utilizar el zoom En un panel multifunción con botones físicos o Para garantizar el funcionamiento correcto de la cuando se usa un teclado remoto, puede desplazar cámara termográfica debe configurar y comprobar vertical y horizontalmente la imagen termográfica y las funciones principales de la cámara.
Página 106
a Series / c Series / e Series installation instructions...
Capítulo 8: Mantenimiento del display Contenido del capítulo • 8.1 Servicio y mantenimiento en la página 108 • 8.2 Limpieza del producto en la página 108 Mantenimiento del display...
8.1 Servicio y mantenimiento 8.2 Limpieza del producto Este producto no contiene componentes a los La mejor forma de limpiar. que pueda dar servicio el usuario. Consulte el Cuando limpie los productos: proceso de mantenimiento y reparación a su distribuidor autorizado Raymarine. Una reparación •...
Capítulo 9: Solución de problemas Contenido del capítulo • 9.1 Localización y solución de averías en la página 110 • 9.2 Localización y solución de problemas de encendido en la página 111 • 9.3 Localización y solución de averías del radar en la página 113 •...
9.1 Localización y solución de averías La información de localización y solución de averías proporciona posibles causas y remedios para los problemas más comunes asociados con las instalaciones electrónicas marinas. Antes de su empaquetado y envío, todos los productos Raymarine se someten a rigurosas pruebas y a varios programas de control de calidad.
9.2 Localización y solución de problemas de encendido En esta sección se describen los problemas de encendido más comunes y sus posibles causas y soluciones. El producto no se enciende o se apaga continuamente Causas posibles Soluciones posibles Fusible fundido/interruptor automático Compruebe el estado de los fusibles, interruptores y conexiones en cuestión, desactivado sustitúyalos si es necesario (consulte Especificaciones técnicas en el manual...
Página 112
5. Displays HybridTouch y sin pantalla táctil: i. Pulse el botón WPT/MOB. La unidad se reseteará con los valores predeterminados de fábrica. a Series / c Series / e Series installation instructions...
9.3 Localización y solución de averías del radar En esta sección se describen los problemas más comunes con el radar y su solución. Problema Causas posibles Soluciones posibles No hay datos o no hay mensaje Fuente de alimentación del Compruebe que el cable de alimentación del escáner está del escáner escáner de radar bien y que todas las conexiones están bien apretadas...
9.4 Localización y solución de averías del GPS En esta sección se describen los problemas más comunes con los GPS y su solución. Problema Causas posibles Soluciones posibles El estado del GPS muestra el La situación geográfica y las Compruebe con regularidad si la posición se actualiza icono correspondiente a «Sin condiciones meteorológicas cuando las condiciones meteorológicas son mejores o en...
9.5 Localización y solución de averías de la sonda En esta sección se describen los problemas más comunes con la sonda y su solución. No se muestra la imagen en movimiento Causas posibles Soluciones posibles Sonda desactivada Seleccione Activar emisiones en el menú Configuración de la sonda. Se ha seleccionado el transductor incorrecto Compruebe que se ha seleccionado el transductor correcto en el menú...
Causas posibles Soluciones posibles Cables dañados Compruebe que el conector de la unidad no tenga ningún pin roto o doblado. Compruebe que el conector del cable se haya insertado totalmente en la unidad y que el collarín de bloqueo esté en la posición de bloqueo. Compruebe que los conectores y el cable no estén dañados ni presenten señales de corrosión, y sustitúyalos si es necesario.
Página 117
Causas posibles Soluciones posibles Transductor dañado o en mal estado Compruebe el estado del transductor, asegurándose de que no esté dañado y esté limpio y sin restos. Cable del transductor dañado Asegúrese de que las conexiones estén bien apretadas y no presenten corrosión y que el cable del transductor y su conexión no estén dañados.
9.6 Interferencia de comunicación los módulos de sonda CP100 y CP300 y los transductores CPT-100 y B744V. De este modo cruzada de la sonda se asegura de que cada componente opera en Existen dos tipos de posibles interferencias de una gama de frecuencias relativas distinta; por comunicación cruzada en un sistema de sonda ejemplo, una gama de frecuencias "altas"...
Página 119
Asegúrese de que los módulos de sonda están tan separados los unos de los otros como sea posible. • Aumente la distancia entre los transductores. Podría producirse una interferencia eléctrica o acústica entre los distintos transductores del sistema. Asegúrese de que los transductores están tan separados los unos de los otros como sea posible.
9.7 Localización y solución de averías de la cámara térmica En esta sección se describen los problemas más comunes con la cámara térmica y su solución. Problema Causas posibles Soluciones posibles No se muestra vídeo. La cámara está en el modo de La cámara no muestra vídeo cuando está...
Página 121
Problema Causas posibles Soluciones posibles La imagen es demasiado oscura El ajuste de brillo del display es Utilice los controles de brillo del display para realizar los o demasiado clara. demasiado bajo. ajustes necesarios. El ajuste del contraste o del brillo Utilice el menú...
9.8 Localización y solución de problemas con los datos del sistema Algunos aspectos de la instalación pueden causar problemas con los datos que se comparten entre los equipos conectados. En esta sección se describen estos problemas, sus posibles causas y su solución. Problema Causas posibles Soluciones posibles...
9.9 Localización y solución de averías de vídeo En esta sección se describen los problemas más comunes con las entradas de vídeo y su solución. Problema Causas posibles Soluciones posibles No hay mensaje de señal en la Avería en el cable o la conexión Compruebe que las conexiones y que todas las conexiones pantalla (no se muestra imagen están bien y libres de corrosión.
9.10 Localización y solución de averías de Wi-Fi Algunos aspectos de la instalación pueden causar problemas con los datos que se comparten entre los dispositivos inalámbricos. En esta sección se describen estos problemas, sus posibles causas y su solución. Problema Causas posibles Soluciones posibles Asegúrese de que el Wi-Fi está...
9.11 Solución de problemas con Bluetooth Algunos aspectos de la instalación pueden causar problemas con los datos que se comparten entre los dispositivos inalámbricos. En esta sección se describen estos problemas, sus posibles causas y su solución. Problema Causas posibles Soluciones posibles El iPhone no tiene establecida Asegúrese de que el Bluetooth está...
9.12 Localización y solución de averías de la pantalla táctil En esta sección se describen los problemas más comunes con la pantalla táctil y su solución. Problema Causas posibles Soluciones posibles El bloqueo de la pantalla táctil La pantalla táctil no funciona Con el joystick, desactive el bloqueo de la pantalla táctil en está...
9.13 Alineamiento de la pantalla táctil Si la pantalla táctil está desalineada respecto a sus pulsaciones, puede realinearla para mejorar su precisión. El realineamiento es un sencillo ejercicio para alinear los objetos de la pantalla con el dedo. Para obtener los mejores resultados, realice el proceso cuando el barco esté...
9.14 Localización y resolución de averías varias En esta sección se describen problemas varios y su solución. Problema Causas posibles Soluciones posibles El display se comporta de Problemas intermitentes con la Compruebe los fusibles y los interruptores automáticos. manera errática: alimentación al display.
Capítulo 10: Especificaciones técnicas Contenido del capítulo • 10.1 Serie a en la página 130 • 10.2 Series c y e en la página 135 Especificaciones técnicas...
10.1 Serie a Especificaciones físicas - a12x Dimensiones • Anchura: 318 mm (12,5 in) Especificaciones físicas del a6x • Altura (SIN incluir el Dimensiones • Anchura: 163,57 mm (6,44 soporte): 238,3 mm (9,4 • Altura (SIN incluir el • Altura (incluido el soporte): soporte): 143,47 mm (5,65 248,14 mm (9,8 in) •...
Especificación eléctrica - a7x Consumo eléctrico Al brillo máximo: Tensión nominal de 12 V CC • a95 — 13,8 W máx. alimentación • a97 — 15,1 W máx. Gama de tensiones de 10,8 V CC a 15,6 V CC • a98 — 15 W máx. funcionamiento Modo PowerSave: Fusible/Interruptores...
Conexiones de datos del a6x y el a7x Humedad relativa Máxima 75% Grado de estanqueidad • IPX6 y IPX7 Conexiones con cable • IPX6 (solo e165) NMEA 2000 1 conexión SeaTalk ng® Red (SeaTalk 1 puerto SeaTalk tipo Ángulo de visión RayNet.
Página 133
Actualización del Automática Nota: * Compatible, pero no disponible almanaque actualmente. Para añadir compatibilidad con este GNSS, una vez que esté disponible, será Datum geodésico WGS-84, alternativas necesario actualizar el software. Para recibir el disponibles mediante los sistema Beidou, se debe conectar un receptor displays Raymarine.
Especificaciones de homologación Almacenamiento Tiempo de interno grabación Las homologaciones corresponden a todas las disponible aproximado variantes Variante del MFD aproximado (CAM200IP) Homologaciones • Homologación NMEA e Series (excluido 2 GB 88,8 minutos 2000 el e165) • Homologación WiFi e165 6 GB 266,6 minutos Alliance...
10.2 Series c y e Especificaciones físicas e125 / e127 / c125 / c127 Especificaciones físicas del e7 / e7D Dimensiones • Anchura: 354 mm (13,94 Dimensiones • Anchura: 233 mm (9,17 in.) in.) • Altura (SIN incluir el • Altura (SIN incluir el soporte): 222 mm (8,74 soporte): 145 mm (5,71 in.)
Consumo eléctrico Al brillo máximo: Fusible/Interruptores Fusible en línea (montado en automáticos el cable eléctrico) • e7 — 10 W • 7 A. (Fusible de cristal • e7D — 13,8 W estándar de 20 mm) Modo PowerSave: Consumo eléctrico Al brillo máximo: •...
Especificaciones ambientales Profundidad de color 24–bit Las siguientes especificaciones ambientales son Resolución 800 x 480 píxeles (WVGA) válidas para todos los tipos de display Número máximo permisible Temperatura de -25ºC a +55ºC (-13ºF a de píxeles con iluminación funcionamiento 131ºF) incorrecta Temperatura de -30ºC a +70ºC (-22ºF a...
Página 138
Especificación del GPS interno utilizando la aplicación de cámara. La tabla de abajo muestra el espacio de almacenamiento disponible La especificación del GPS interno se aplica a los aproximado de los MFD con LightHouse siguientes MFD: a Series (excluidos a9x y a12x), c Series y e Series (excluido el e165).
Página 139
Nota: Puede ver una lista actualizada de las cartas compatibles en el sitio web de Raymarine (www.raymarine.com). Especificaciones de homologación Las homologaciones corresponden a todas las variantes Homologaciones • Homologación NMEA 2000 • Homologación WiFi Alliance • Homologación Bluetooth • Europa: 1999/5/CE •...
Página 140
a Series / c Series / e Series installation instructions...
Capítulo 11: Soporte técnico Contenido del capítulo • 11.1 Atención al cliente de Raymarine en la página 142 • 11.2 Recursos para el aprendizaje en la página 142 • 11.3 Soporte por parte de otros fabricantes en la página 143 Soporte técnico...
11.1 Atención al cliente de Raymarine 11.2 Recursos para el aprendizaje Raymarine ofrece un exhaustivo servicio de Raymarine ha elaborado una gama de recursos de atención al cliente. Puede ponerse en contacto aprendizaje que le ayudarán a disfrutar al máximo con el departamento de atención al cliente a través de sus productos.
11.3 Soporte por parte de otros fabricantes Puede encontrar datos de contacto y soporte de otros fabricantes en los sitios webs correspondientes. Fusión www.fusionelectronics.com Navionics www.navionics.com Sirius www.sirius.com Soporte técnico...
Página 144
a Series / c Series / e Series installation instructions...
Capítulo 12: Repuestos y accesorios Contenido del capítulo • 12.1 Repuestos y accesorios de la a Series en la página 146 • 12.2 Repuestos y accesorios de la c Series y la e Series en la página 146 • 12.3 Transductores y accesorios digitales ClearPulse en la página 147 •...
12.1 Repuestos y accesorios de la a 12.2 Repuestos y accesorios de la c Series Series y la e Series Elemento Códigos Códigos a12x e12x/c12 Elemento e7/e7D e9x/c9x e165 Kit de R70147 R70158 R70305 R70309 montaje Kit de A62358 R70001 R70002 A80176 Bisel...
12.3 Transductores y accesorios Cables de vídeo e9 y e12 digitales ClearPulse El siguiente cable de vídeo es necesario para el conector de entrada y salida de los displays Los transductores que se listan a continuación se multifunción de las variantes e95/e97/e125/e127. pueden conectar directamente a los modelos de Código Descripción...
12.4 Transductores y accesorios Código Imagen Montaje Carcasa DownVision A80214 A través del SS60 (600 W, casco ángulo de 0°) Los transductores que se listan a continuación se pueden conectar directamente a las variantes DownVision de displays multifunción (MFD). Transductores de profundidad y temperatura A80215 A través del SS60 (600 W,...
12.5 Hardware de la red Elemento Código Notas Conmutador de A80007 Conmutador de 5 puertos red HS5 RayNet para la conexión en red de varios dispositivos con conectores RayNet. El equipo con conectores RJ45 SeaTalk también se puede conectar mediante cables adaptadores especiales.
12.6 Cables y conectores RayNet a RayNet 400 mm (1.3 ft) 2 m (6.56 ft) 5 m (16.4 ft) 10 m (32.8 ft) 20 m (65.6 ft) A80161 A62361 A80005 A62362 A80006 R70014 A80262 100 mm (3.9 in) A80162 D13160-1 Descripción Uso típico Cantidad...
Cables adaptadores RayNet a RJ45 400 mm (1.3 ft) A80160 100 mm (3.9 in) A80247 400 mm (1.3 ft) A80272 3 m (9.84 ft) A80276 1 m (3.28 ft) 3 m (9.84 ft) 10 m (32.8 ft) A62360 A80151 A80159 D13158-1 Descripción Uso típico...
Tipos de cables conectores para la red Hay 2 tipos de cables conectores — SeaTalk RayNet. Conector SeaTalk — se usa para conectar los dispositivos SeaTalk a un conmutador de red Raymarine mediante cables SeaTalk Conector RayNet — se usa para conectar los conmutadores de red Raymarine y los dispositivos SeaTalk...
12.7 Tipos de cables de red 12.8 Componentes del cableado SeaTalk Hay 2 tipos de cables de red SeaTalk — “patch” y “network”. Componentes del cableado SeaTalk y para qué sirven. • Patch — se usa para conectar los siguientes Conexión / Cable Notas dispositivos a un conmutador de red Raymarine:...
Página 154
Descripción Código Notas Descripción Código Notas Extensor del cable A06030 • 2 terminadores troncal SeaTalk troncales (A06031) Kit convertidor E22158 Permite la conexión de • 1 cable de alimentación SeaTalk a dispositivos SeaTalk a un (A06049) SeaTalk sistema SeaTalk A06038 Cable ramal Terminador en línea A80001...
Annexes A Conectores y esquemas Núcleos y colores del cable de alimentación de pines Señal Color (+) Positivo Rojo Conector de alimentación, datos y vídeo (-) Negativo Negro Masa Negro Conector de entrada/salida de vídeo D12186-1 Elemento Observaciones Identificación PWR / NMEA / Video Tipo de conector Bloqueo por giro de 11 pin Fuente de corriente a la red...
Página 156
Cable Señal Descripción Blanco/marrón Ethernet (par 4) Par bidireccional Marrón Ethernet (par 4) Par bidireccional 4– No conectado No conectado No conectado Papel de Aislamiento Aislado de 0 V aluminio Nota: Utilice sólo cables RayNet de Raymarine para conectar dispositivos SeaTalk Conector SeaTalk Elemento Comentario...
Annexes B Sentencias NMEA 0183 El display acepta las siguientes sentencias NMEA 0183. Estas se aplican a los protocolos NMEA 0183 y SeaTalk. Sentencia Descripción Transmitir Recibir Sentencia de alarma de llegada al waypoint ● Sentencia de piloto automático "B" ●...
Annexes C Puentes entre los datos NMEA La creación de puentes entre los datos de NMEA permite que los datos que existen en el bus NMEA 2000 del display se repitan en dispositivos NMEA 0183 y viceversa. Un ejemplo de puente entre los datos NMEA es un sistema que incluya un receptor GPS de otros fabricantes conectado a la entrada NMEA 0183 de un display Raymarine.
Annexes D Sentencias NMEA 2000 El display acepta las siguientes sentencias NMEA 2000. Estas se aplican a los protocolos NMEA 2000, SeaTalk y SeaTalk 2. Puenteado a NMEA Número del mensaje Descripción del mensaje Transmitir Recibir 0183 ● ● 59392 Reconocimiento ISO ●...
Página 160
Puenteado a NMEA Número del mensaje Descripción del mensaje Transmitir Recibir 0183 ● ● ● 129044 Datum ● ● ● 129283 Error de fuera de rumbo (XTE) ● ● ● 129284 Datos de navegación ● ● ● 129291 Actualización rápida de la dirección y velocidad de la corriente ●...
Página 161
Nivel del refrigerante bajo Flujo del agua Agua en el combustible Indicador de carga Presión del sistema de empuje alta Superado el límite de revoluciones Sistema EGR Sensor de posición del acelerador Modo de parada de emergencia del motor Advertencia de nivel 1 Advertencia de nivel 2 Reducción de potencia Se necesita mantenimiento...
Página 162
a Series / c Series / e Series installation instructions...
Página 167
Gear Up, Marine Shield, Seahawk, Autohelm, Automagic y Visionality son marcas registradas or solicitadas de Raymarine Bélgica. FLIR, DownVision, SideVision, Dragonfly, Instalert, Infrared Everywhere y The World’s Sixth Sense son marcas registradas or solicitadas de FLIR Systems, Inc. Las demás marcas registradas, marcas comerciales o nombres de compañía a los que se haga referencia en este manual se usan solo a modo de identificación y son propiedad de sus respectivos propietarios.
Página 169
Contenido Capítulo 1 Información importante ....7 6.2 Protección del escáner de radar — veleros.... 41 Instalación certificada ..........7 Capítulo 7 Comprobaciones del sistema y Niveles de densidad de potencia transmitida ....7 localización y solución de averías..... 43 Declaración IEEE ............
Capítulo 1: Información Atención: Apague la alimentación importante Asegúrese de haber apagado la fuente de alimentación del barco antes de empezar a instalar este producto. NO conecte ni Instalación certificada desconecte el equipo con la alimentación activada, salvo si así se le indica en este Raymarine recomienda una instalación certificada documento.
• En ningún momento se alcanza un nivel de • Los equipos Raymarine y los cables conectados densidad de potencia de 100 W/m a ellos estén: – Al menos a 1 m (3 ft) de cualquier equipo transmisor o cables portadores de señales de Declaración IEEE radio, como radios VHF, cables y antenas.
Eliminación del producto producto y este documento. Compruebe la web de Raymarine (www.raymarine.com) para asegurarse Este producto se debe eliminar de acuerdo con la de que tiene las versiones más actualizadas de la Directiva RAEE. documentación de su producto. Instrucciones de funcionamiento La Directiva sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE) obliga al reciclaje Para instrucciones más detalladas sobre...
Capítulo 2: Documentación e información del producto Contenido del capítulo • 2.1 Información sobre el documento en la página 12 • 2.2 Piezas suministradas en la página 13 • 2.3 Información general sobre el Radome Quantum en la página 13 Documentación e información del producto...
2.1 Información sobre el documento que el número coincide con uno de los que se indican en la sección "Productos a los que se Este documento contiene información importante aplica" de la documentación del producto. sobre la instalación de su producto Raymarine. •...
2.2 Piezas suministradas 2.3 Información general sobre el Radome Quantum Con el producto se suministran los siguientes artículos: El Radome Quantum ™ es un escáner de radar de estado sólido compacto que utiliza la compresión de pulsos CHIRP para mejorar la resolución de alcance y la conectividad Wi-Fi para facilitar la instalación.
Capítulo 3: Planificar la instalación Contenido del capítulo • 3.1 Lista de comprobación de la instalación en la página 16 • 3.2 Componentes adicionales necesarios en la página 16 • 3.3 Displays multifunción compatibles en la página 17 • 3.4 Requisitos de software del display multifunción en la página 17 •...
3.1 Lista de comprobación de la 3.2 Componentes adicionales instalación necesarios La instalación incluye las siguientes actividades: Este producto forma parte de un sistema electrónico y requiere los siguientes componentes adicionales Tareas de instalación para su correcto funcionamiento. Planificar el sistema •...
3.3 Displays multifunción compatibles 3.4 Requisitos de software del display multifunción Displays multifunción compatibles El funcionamiento de este producto requiere que Este producto solo es compatible con los displays su MFD con LightHouse ejecute la versión 16 o multifunción Raymarine con LightHouse posterior del software.
3.5 Herramientas necesarias 3.6 Sistemas típicos La instalación del producto requiere las siguientes Nota: Las siguientes ilustraciones muestran los herramientas: diferentes productos que se pueden conectar a un sistema típico. Estos sistemas se muestran solo a modo de ejemplo y podrían ser distintos a su instalación.
3.7 Dimensiones del producto 3.8 Requisitos de ubicación La altura óptima para la ubicación del escáner Quantum ™ es un lugar lo bastante alto sobre la superficie del agua como para proporcionar una línea de visión de largo alcance del horizonte, pero no tan alto que se vea afectado negativamente por el movimiento horizontal y vertical del barco.
En su display multifunción podría detectar zonas • El montaje de varios escáneres se debe realizar de sombra o falsos ecos. Por ejemplo, el ruido de de manera que se minimicen las interferencias mar se puede usar como un indicador efectivo de entre los anchos de haz de los escáneres.
3.9 Requisitos de instalación de un Ejemplo 2 — La señal pasa por un techo de fibra de vidrio Quantum que solo tiene Wi-Fi Si bien el funcionamiento de la Wi-Fi se ha probado en muchos escenarios de instalación distintos, antes de elegir una ubicación para el radar Quantum ™...
Reflexión de la señal Wi-Fi El funcionamiento de la Wi-Fi empeora cuanto mayor es la distancia, por ello los productos que estén más Al establecer una ubicación para un radar Quantum alejados recibirán menos amplitud de banda. Los que se vaya a conectar mediante Wi-Fi, es productos que estén instalados a prácticamente su importante tener en cuenta los efectos que el alcance máximo de Wi-Fi, pueden experimentar...
1. Active la conexión Wi-Fi de sus MFD: (Pantalla de inicio > Configuración > Conexión inalámbrica > Wi-Fi > Wi-Fi: On) 2. En el menú Aplicaciones móviles, active "Visionar" o "Control remoto": (Pantalla de inicio > Configuración > Conexión inalámbrica >...
Capítulo 4: Cables y conexiones (Quantum - modelo con RayNet) Contenido del capítulo • 4.1 Modelos de radar Quantum solo con Wi-Fi en la página 26 • 4.2 Guía general de cableado en la página 26 • 4.3 Información general sobre las conexiones en la página 27 •...
4.1 Modelos de radar Quantum solo 4.2 Guía general de cableado con Wi-Fi Tipos de cables y longitud Importante: Esta sección no se aplica a los Es importante usar cables del tipo y longitud modelos de radar Quantum que solo tienen adecuados.
4.3 Información general sobre las ordenador, los procesadores, los displays y otros instrumentos o dispositivos electrónicos sensibles. conexiones • Utilice siempre un transformador aislante con los Ayúdese de la siguiente información para identificar cables de audio Weather FAX. las conexiones de su producto. •...
combinado de alimentación y datos de la Nota: instalación de un escáner de radar digital • Con todos los modelos de radar Quantum ™ Raymarine existente. Para ello se necesita el suministra un cable de alimentación aparte. adaptador en Y A80308 (no se suministra con el escáner).
adaptador en Y A80308 (no se suministra con el Utilizando un cable combinado de alimentación escáner). y datos de un radar digital Raymarine antiguo Utilizando cables de alimentación y datos distintos Nota: Las opciones de distribución que se describen en esta sección dan por supuesto que se utiliza una conexión de datos física entre el escáner de radar y el display multifunción (MFD).
4.4 Conexión eléctrica tal y como se muestra en las ilustraciones de distribución de cables de esta sección. La distribución de cables dependerá de si monta el escáner sobre plataforma o sobre palo y de si utiliza un adaptador en Y para conectar a un cable combinado de alimentación/datos de radar digital existente.
Página 195
longitud suficiente para ir de la unidad a la batería • Si necesita extender la longitud del cable de del barco o al panel de distribución. alimentación suministrado con el producto, asegúrese de seguir los consejos que se dan en •...
4.5 Conexión de red asegúrese de seguir los consejos que se dan en la sección Extensiones del cable de alimentación El escáner debe estar conectado a un display de la documentación del producto. multifunción (MFD) Raymarine compatible, bien Importante: Tenga en cuenta que el grado de mediante Wi-Fi o mediante una conexión física con protección del interruptor térmico o del fusible un cable RayNet.
Para más información sobre cómo configurar la conexión Wi-Fi entre el MFD y el escáner Quantum ™ consulte la sección Capítulo 7 Comprobaciones del sistema y localización y solución de averías y la documentación del MFD. Configuración de varios displays multifunción Se puede usar un conmutador de red Raymarine para conectar la unidad a más de un display multifunción.
Capítulo 5: Cables y conexiones (Quantum - modelo solo con Wi-Fi) Contenido del capítulo • 5.1 Guía general de cableado en la página 36 • 5.2 Conexión eléctrica en la página 37 Cables y conexiones (Quantum - modelo solo con Wi-Fi)
5.1 Guía general de cableado ordenador, los procesadores, los displays y otros instrumentos o dispositivos electrónicos sensibles. Tipos de cables y longitud • Utilice siempre un transformador aislante con los Es importante usar cables del tipo y longitud cables de audio Weather FAX. adecuados.
5.2 Conexión eléctrica longitud suficiente para ir de la unidad a la batería del barco o al panel de distribución. • Raymarine recomienda un calibre mínimo de 14 AWG (2,08 mm ) para las extensiones sea cual sea su longitud. •...
Página 202
• Si necesita extender la longitud del cable de asegúrese de seguir los consejos que se dan en alimentación suministrado con el producto, la sección Extensiones del cable de alimentación asegúrese de seguir los consejos que se dan en de la documentación del producto. la sección Extensiones del cable de alimentación Importante: Tenga en cuenta que el grado de de la documentación del producto.
Capítulo 6: Montaje Contenido del capítulo • 6.1 Cómo montar el escáner en la página 40 • 6.2 Protección del escáner de radar — veleros en la página 41 Montaje...
6.1 Cómo montar el escáner 5. Antes de fijar el escáner a la plataforma de montaje, conecte el cable de alimentación (y Utilice un lugar de montaje que: opcionalmente el cable de datos), asegurándose de distribuir los cables adecuadamente. Consulte •...
6.2 Protección del escáner de radar Nota: Si está instalando el escáner de radar en — veleros un velero, el escáner de radar podría requerir protección adicional. Consulte 6.2 Protección del Al instalar el escáner de radar en un velero, se escáner de radar —...
Página 206
D13412-1 1. Ejemplo de una cinta de seguridad típica. 2. Ejemplo de una protección de escáner de radar típica, instalada en el mástil e independiente del soporte de montaje del radar. Nota: La protección del radar de la ilustración se muestra solo a modo de ejemplo. El diseño y posicionamiento exacto de la protección del radar depende totalmente del tipo de barco, la distribución de las velas y el entorno de la...
Capítulo 7: Comprobaciones del sistema y localización y solución de averías Contenido del capítulo • 7.1 Procedimientos posteriores a la instalación en la página 44 • 7.2 Localización y solución de averías en la página 46 Comprobaciones del sistema y localización y solución de averías...
7.1 Procedimientos posteriores a la Wi-Fi. Durante el emparejamiento, las credenciales Wi-Fi de todos los MFD que tengan la Wi-Fi instalación encendida se envían al radar Quantum. En los Antes de utilizar el producto, lleve a cabo lo ciclos de encendido posteriores, el radar Quantum siguiente: se conectará...
Conexiones Wi-Fi para los modos Standby Importante: y de espera • Asegúrese de introducir el SSID y la contraseña El escáner de radar tiene dos modos que le podrían exactamente tal y como aparecen en la etiqueta impedir inicialmente emparejar el radar a un MFD del número de serie que se suministró...
7.2 Localización y solución de averías La información de localización y solución de averías proporciona posibles causas y remedios para los problemas más comunes asociados con las instalaciones electrónicas marinas. Antes de su empaquetado y envío, todos los productos Raymarine se someten a rigurosas pruebas y a varios programas de control de calidad.
Procedimiento para localización y solución de averías Utilice la siguiente tabla para identificar los problemas y las acciones correctivas. Síntoma Acción No se puede realizar la conexión al escáner. Asegúrese de que el cable (en caso de utilizar uno) está conectado en ambos extremos y está...
Página 212
Posible causa Soluciones posibles Posible causa Soluciones posibles configuración Wi-Fi del Interferencias causadas por Cambie el canal Wi-Fi dispositivo al que está otros dispositivos con la Wi-Fi del dispositivo al que tratando de conectarse. activada o por dispositivos está tratando de de generaciones anteriores conectarse y vuelva Aún puede conectarse...
La conexión es sumamente lenta o no deja de Se ha establecido una conexión de red pero no perderse hay datos Posible causa Soluciones posibles Posible causa Soluciones posibles El funcionamiento de la • Junte más los dispositivos. Se ha conectado a la red Asegúrese de que los Wi-Fi empeora cuanto mayor equivocada.
Capítulo 8: Mantenimiento Contenido del capítulo • 8.1 Mantenimiento en la página 52 • 8.2 Instrucciones para limpiar la unidad en la página 52 Mantenimiento...
8.1 Mantenimiento 8.2 Instrucciones para limpiar la unidad Una vez al año: La unidad no requiere una limpieza regular. Sin 1. Apague el radar. embargo, si considera que es necesario limpiarla, 2. Quite uno de los pernos que sujeta la antena y siga los siguientes pasos: las arandelas correspondientes.
Capítulo 9: Soporte técnico Contenido del capítulo • 9.1 Soporte y mantenimiento para productos Raymarine en la página 54 • 9.2 Instrucciones de funcionamiento en la página 55 • 9.3 Cómo ver la información sobre el producto en la página 55 Soporte técnico...
Oriente 246 932 (0)317 (filial de Raymarine) Medio-África, y 633 670 Asia Pacífico Finlandia +358 support.fi@raymarine.com Estados +1 (603) rm-usrepair@flir.com (0)207 (filial de Raymarine) Unidos 324 7900 619 937 Noruega +47 692 support.no@raymarine.com Soporte web 64 600 (filial de Raymarine) Visite la sección de "Soporte"...
9.2 Instrucciones de funcionamiento 9.3 Cómo ver la información sobre el producto Para instrucciones más detalladas sobre el funcionamiento del producto, consulte la Puede ver la información correspondiente a su documentación que se entrega con su display. unidad en el menú Diagnóstico de un display multifunción compatible.
Capítulo 10: Especificaciones técnicas Contenido del capítulo • 10.1 Especificaciones técnicas en la página 58 Especificaciones técnicas...
Página 222
10.1 Especificaciones técnicas Ancho de banda CHIRP: Hasta 32 MHz Modo Standby: Rotación del escáner - OFF Aprobaciones Transmisión del escáner - Aprobaciones: Certificación: EE.UU.: 47CFR FCC Parte 2 y Parte Conexión Wi-Fi - ON Certificado de aprobación Receptor Canadá: RSS238 Ed.
Capítulo 11: Repuestos y accesorios Contenido del capítulo • 11.1 Accesorios del radar Quantum en la página 60 • 11.2 Hardware de la red en la página 60 • 11.3 Tipos de cables conectores para la red en la página 61 •...
11.1 Accesorios del radar Quantum 11.2 Hardware de la red Los siguientes accesorios están disponibles para el Elemento Código Notas escáner de radar Quantum ™ Conmutador de A80007 Conmutador de 5 puertos red HS5 RayNet para la conexión en red Accesorios de varios dispositivos con Elemento...
11.3 Tipos de cables conectores para la red Hay 2 tipos de cables conectores de red: RayNet y RJ45 SeaTalk Conector RJ45 SeaTalk Conector RayNet. Repuestos y accesorios...
11.4 Cables y conectores RayNet a RayNet 400 mm (1.3 ft) 2 m (6.56 ft) 5 m (16.4 ft) 10 m (32.8 ft) 20 m (65.6 ft) A80161 A62361 A80005 A62362 A80006 R70014 A80262 100 mm (3.9 in) A80162 D13160-1 Descripción Uso típico Cantidad...