Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

SMART
ESP
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Olimpia splendid MAESTR SMART

  • Página 1 SMART INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO...
  • Página 3 1. The unit may be used by children over 8 years of age and by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or without the required experience or knowledge, provided they are supervised or have been instructed in the safe use of the unit and understand the hazards involved.
  • Página 4 1. La unidad puede ser utilizada por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de la experiencia y conocimiento necesarios, siempre que lo hagan bajo vigilancia o después de haber recibido instrucciones sobre el uso seguro de la unidad y sobre los peligros inherentes al mismo.
  • Página 5 SMART INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO...
  • Página 7 ø8mm min 300 min 12” min 200 min 8”...
  • Página 8 ø6mm...
  • Página 13: Tabla De Contenido

    ÍNDICE GENERAL ADVERTENCIAS ..........................2 0.1 - informaCioneS GeneraleS ....................2 0.2 - SÍmBoloS ............................2 0.2.1 - Pictogramas informativos ........................2 0.3 - informaCiÓn General ......................3 1 - UNIDAD..............................5 1.1 - liSta De ComPonenteS inClUiDoS ..................5 1.2 - almaCenamiento ........................5 1.3 - reCePCiÓn Y DeSemPaQUe .....................5 1.4 - DeSCriPCiÓn De loS ComPonenteS ..................6 2 - INSTALACIÓN ............................6...
  • Página 14: Advertencias

    Documento reservado en conformidad con la ley con prohibición de reproducción y transmisión a terceros sin autorización explícita de olimpia Splendid. e l’unidad puede ser actualizada y, por lo tanto, presentar detalles diferentes a los ilustrados, sin constituir, por ello, perjuicio para los textos contenidos en este manual.
  • Página 15: Peligro Por Calor

    0.3 - INFORMACIÓN GENERAL 1. OLIMPIA SPLENDID desea agradecerle por elegir nuestro producto. Este producto representa lo más avanzado en tecnología de calefacción y acondicionamiento de aire para el hogar y le proporcionará al usuario final muchos años de comodidad en interiores.
  • Página 16: Importante

    4. OLIMPIA SPLENDID se reserva el derecho de modificar sus modelos en cualquier momento sin cambiar las características fundamentales descritas en este manual. 5. La instalación y el mantenimiento de unidades como esta puede resultar riesgoso, ya que contienen un gas refrigerante a presión, así como partes mecánicas.
  • Página 17: Unidad

    3 días siguientes a la recepción de la unidad. d. envíe esa misma información por correo electrónico a olimPia SPlenDiD: (techsupport@olimpiasplendidusa.com). e. No se aceptará ninguna reclamación por daños después de transcurridos 3 días a partir de la entrega de los bienes.
  • Página 18: Descripción De Los Componentes

    A fin de obtener los mejores resultados y el desempeño óptimo, siga las instrucciones de este manual. la falta de seguir las instrucciones puede provocar fallas en el funcionamiento del aparato y exime al fabricante, olimPia SPlenDiD, de cualquier forma de responsabilidad por lesiones a personas o animales o daños materiales. El sistema eléctrico debe cumplir con todos los códigos y regulaciones nacio- nales o locales y.
  • Página 19: Elección De La Posición De La Unidad

    2.3 - ELECCIÓN DE LA POSICIÓN DE LA UNIDAD (fig.2-3) la unidad debe instalarse sobre un muro que se comunique directamente con el exterior. la posición para la instalación de la unidad debe cumplir con los siguientes prerrequisitos: • La altura del borde inferior de la unidad con respecto al piso debe ser de por lo menos 100 mm (4”) si se fija al muro en la posición más baja.
  • Página 20: Preparación De La Descarga De Condensación

    Olimpia Splendid no será responsable de ningún valor subestimado en cuanto a la resistencia estructural del muro o los materiales de anclaje usados por el instalador.
  • Página 21: Ensamble De Los Conductos De Aire Y Las Rejillas Externas

    Use pinzas para cortar los eslabones excedentes de la cadena. Olimpia Splendid recomienda usar las rejillas incluidas, o rejillas con características similares que sean aprobadas por la fábrica para garantizar el desempeño adecuado de la unidad.
  • Página 22: Conexión Eléctrica

    2.4.6 - CONExIÓN ELÉCTRICA la unidad se suministra con un cable de alimentación con clavija (conexión tipo y). Si se utiliza una toma de corriente cercana a la unidad, es suficiente conectar la clavija. Antes de conectar la unidad, verifique: • que los valores de tensión y frecuencia de alimentación respeten lo especifi- cado en los datos de placa de la unidad;...
  • Página 23: Configuraciones De Instalación Superior/Inferior

    g. extraiga el cable. introduzca el nuevo cable, siguiendo el mismo procedimiento. h. Quite el taco de madera en la parte trasera de la máquina. asegure los tres polos del cable en la caja de bornes y apriete los tornillos. asegure el cable con la abrazadera. Cierre la protección de la tarjeta.
  • Página 24 En ese momento, la configuración actual de la unidad aparecerá por unos momentos, como se indica a continuación: LED A (rojo) encendido: La unidad está configurada como bomba calorífica. LED B (verde) encendido: La unidad está configurada para la parte inferior del muro (valor por omisión de fábrica). LED C (naranja) encendido: La unidad está configurada para la parte superior del muro. LED D (verde) encendido: Función de reinicialización de configuración después de una falla de energía activa (configuración de fábrica). en este momento, todos los leDs de la consola empezarán a encender de manera intermitente simultánea- mente durante 10 segundos. Durante este tiempo, la configuración de la unidad puede cambiarse oprimiendo la tecla de reinicialización (H) hasta que la configuración coincida con su aplicación específica. La configuración del tablero de control para instalación en la parte superior del muro establece la corrección automática de la temperatura del cuarto detectada en 5.5ºF (-14.7ºC).
  • Página 25: Evacuación Del Agua Condensada Durante Una Emergencia

    2.5.1 - EVACUACIÓN DEL AGUA CONDENSADA DURANTE UNA EMERGENCIA (fig.33) een caso de que ocurra una falla en la bandeja de drenaje del agua condensada, la unidad se detendrá y las señales de código de falla empezarán a encender de manera intermitente las luces naranja, verde y rojo (segundo y tercer leDs desde la izquierda), alertándole a usted de una condición de alarma.
  • Página 26: Uso Y Mantenimiento

    3 - USO Y MANTENIMIENTO 3.1 - ADVERTENCIAS SOBRE EL USO DEL EQUIPO La instalación y la conexión eléctrica de la unidad deben ser realizadas por un electricista certi- ficado. Las instrucciones para la instalación están contenidas en la sección correspondiente del presente manual.
  • Página 27: Uso Del Control Remoto

    3.3 - Uso del control remoto El control remoto es la interfaz entre el usuario final y la unidad. está diseñado para funcionar correctamente cuando se usa de la manera apropiada y debe manejarse con cuidado. Por ejemplo, no: • lo deje fuera en la lluvia, ni derrame agua sobre su teclado ni lo deje caer en agua.
  • Página 28: Operación Del Control Remoto

    OPERACIÓN DEL CONTROL REMOTO 3.3.2 - MANDO A DISTANCIA encendido (en espera) Botón de comodidad nocturna (automática) modo nocturno Botón selector del modo de operación Botón selector de la velocidad del ventilador Botón para configurar el temporizador Botón para elevar (+) o reducir (–) los ajustes de temperatura Botón para activar el sistema de cambio de aire de enfriamiento liBre (no disponible en este modelo) Botón de encendido/apagado para ajuste del deflector oscilatorio...
  • Página 29: Puesta En Marcha De La Unidad

    PANTALLA indicación de la velocidad del ventilador o de su modo de funcionamiento automático (aUto) modo calentamiento modo enfriamiento D4 Modo sólo deshumidificación activación recambio de aire (no disponible en este modelo) operación en modo nocturno operación automática Primer programa de operación Segundo programa de operación D10 indicador de temperatura o indicador de tiempo (horas/minutos)
  • Página 30: Operación De La Unidad

    3.4 - OPERACIÓN DE LA UNIDAD 3.4.1 - MODOS DE OPERACIÓN – ENCENDIDO Y APAGADO DE LA UNIDAD • El botón T1 se usa para apagar la unidad (modo en espera) o para encender de nuevo la unidad. Un EPROM contenido en el sistema del tablero de control de la unidad permite conservar la configuración cuando la unidad está apagada. Si la unidad no va a usarse por un periodo prolongado, debe interrumpirse el suministro de co- rriente, apagando la fuente principal de corriente o desconectándola de la toma de pared.
  • Página 31: Control Direccional Del Flujo De Aire

    la unidad entra automáticamente en el modo de descongelación de vez en cuando para eliminar la escarcha o el hielo que pueda formarse en el serpentín. • En el modo de descongelación, el compresor continúa funcionando, pero no se proporciona calor al espacio, ya que el ventilador de interiores está...
  • Página 32: Configuración Del Temporizador

    3.5 - CONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR • La lógica del aparato pone a disposición del usuario final la posibilidad de hacer uso de dos opciones de programación de operación (vea párrafo 5.5.2), gracias a los cuales el aparato se puede desactivar y activar (viceversa) en horas deseadas específicas (por ejemplo se puede activarlo poco antes del horario del regreso previsto para que en la habitación se haya una temperatura ya agradable). • Si se desea utilizar estas funciones, el usuario final primero debe configurar el horario correcto (vea párrafo 5.5.1) y luego configurar el temporizador a los horario deseados.
  • Página 33: Reinicialización De Todas Las Funciones Del Control Remoto

    3.5.4 - REINICIALIZACIÓN DE TODAS LAS FUNCIONES DEL CONTROL REMOTO • Para reinicializar todas funciones del control remoto, oprima el botón T10. • Esto borrará todos los temporizadores y restaurará la configuración por omisión. Además, al oprimir el botón T10, todos los símbolos indicados en la figura “e” aparecerán en la pantalla. • Esto permite que el usuario verifique la funcionalidad de la pantalla. 3.5.5 - OPERACIÓN DE LA UNIDAD SIN EL CONTROL REMOTO • Si el control remoto se pierde o está inhabilitado, la unidad puede operarse en modo automático opri- miendo el microinterruptor ubicado debajo del orificio que se encuentra en la consola usando un objeto puntiagudo pequeño, como el extremo de un clip.
  • Página 34: Especificaciones De La Unidad

    Si personas no calificadas dan servicio a la unidad, el resultado puede ser daños a la unidad y posiblemente la creación de condiciones inseguras y eso podría conducir a que se rechacen re- clamaciones de garantía o anular la garantía restante de la unidad. FALLAS CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES...
  • Página 35: Servicio A Clientes

    Hoja de Información de Arranque para el Modelo Maestro Smart modelo #________________ n° de serie #____________ fecha de inicio___________ Propietario de la unidad__________________ n° tel.________________________ Dirección del propietario 1_____________________ Dirección 2_____________________ Ciudad o provincia ________________ estado_____ Código postal_____________ Contratista instalador_________________________ tel.
  • Página 36 GARANTÍA LIMITADA PARA E.U.A Y CANADá Gracias por comprar esta unidad de olimpia splendid Usa. esta unidad está cubierta por una garantía limitada de 7 años para el compresor, una garantía de 2 años en partes y una garantía limitada de 1 año para el remplazo de la unidad en caso de que el compresor falle dentro de los primeros 12 meses a partir de la fecha de inicio.
  • Página 40 Contact Information: olimpia Splendid USa 66 White Street floor 501 new York, nY 10013 USa Phone/fax: (800) 408-5196 email: customerservice@olimpiasplendidusa.com...

Tabla de contenido