Publicidad

Enlaces rápidos

Para utilizarse con máquinas de Códigos:
This manual covers equipment which is no
longer in production by The Lincoln Electric Co.
Speci cations and availability of optional
features may have changed.
La Seguridad Depende de
Usted
El equipo de soladura por arco
y corte de Lincoln está disena-
do y construído pensando en la
seguridad. Sin embargo, su
seguridad en general puede
ser incrementada mediante
una instalación adecuada...así
como una operación inteligente
de su parte. NO INSTALE,
OPERE O REPARE ESTE
EQUIPO SIN LEER ESTE
MANUAL Y LAS PRE-
CAUCINES DE SEGURIDAD
AQUI CONTENIDAS. Y, lo
más importante, piense antes
de actuar y sea muy cuida-
doso.
• Ventas y Servicio a través de las Subsidiarias y Distribuidores en todo el mundo •
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com
SP- 135
10974
MANUAL DEL OPERADOR
• Líder Mundial en Productos de Soldadura y Corte •
PLUS
Copyright © 2005 Lincoln Global Inc.
IMS788
Julio, 2005

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lincoln Electric SP-135 PLUS

  • Página 1 PLUS Julio, 2005 Para utilizarse con máquinas de Códigos: 10974 This manual covers equipment which is no longer in production by The Lincoln Electric Co. Speci cations and availability of optional features may have changed. La Seguridad Depende de Usted El equipo de soladura por arco y corte de Lincoln está...
  • Página 2: Seguridad

    SEGURIDAD ADVERTENCIA La SOLDADURA POR ARCO puede ser peligrosa. PROTEJASE USTED Y A LOS DEMAS CONTRA POSI- BLES LESIONES GRAVES O LA MUERTE. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS SE ACERQUEN. LAS PER- SONAS CON MARCAPASOS DEBEN CONSULTAR A SU MEDICO ANTES DE USAR ESTE EQUIPO. Lea y entienda los siguientes mensajes de seguridad.
  • Página 3: El Electrochoque Puede

    SEGURIDAD El ELECTROCHOQUE puede Las CHISPAS DE LA SOLDADURA pueden causar incendio causar la muerte. explosión. 4.a. Quitar todas las cosas que presenten riesgo de 5.a. Los circuitos del electrodo y pieza de trabajo (o incendio del lugar de soldadura. Si esto no es tierra) están eléctricamente “vivos”...
  • Página 4 SEGURIDAD Los HUMOS Y GASES La BOTELLA de gas puede explotar si está dañada. pueden ser peligrosos. 7.a. Emplear únicamente botellas que contengan el 6.a. La soldadura puede producir humos y gases gas de protección adecuado para el proceso peligrosos para la salud. No respirarlos. utilizado, y reguladores en buenas condiciones Durante la soldadura, mantener la cabeza aleja- de funcionamiento diseñados para el tipo de...
  • Página 5 NOTA...
  • Página 6 CALIDAD por Lincoln eléctrica. Gracias Quisiéramos que usted tomara orgullo en el funcionamiento de este ••• del producto de Lincoln Electric Company tanto orgullo como tenemos en traerle este producto! Examine por favor el cartón y el equipo para el daño inmediatamente Cuando se envía este equipo, título pasa al comprador sobre recibo por el portador.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    CONTENIDO PARA TODAS LAS SECCIONES Page De la Instalación ....................Sección A Especificaciones Técnicas..................A-1 Identifique y establezca los componentes .............A-2 Seleccione La Localización Conveniente ..............A-3 Conexiones De la Salida ..................A-3 Conexiones de la Energia de Alimentación ............A-6 Conexiones De la Entrada..................A-6 Cifre Los Requisitos....................A-6 Operación......................Sección B Medidas De Seguridad ..................B-1...
  • Página 8: Especificaciones Técnicas

    INSTALACIÓN ESPECIFICACIONES TECNICAS – SP-135 PLUS ENTRADA – SÓLO ALIMENTACIÓN MONOFÁSICA Voltaje/Frecuencia Corriente de Alimentación 20 Amps @ Salida Clasificada 115V/60Hz 25 Amp @ de salida máxima 15 Amp @ De Salida Clasificada de CSA SALIDA NOMINAL Ciclo de Trabajo (Continuo)
  • Página 9: Precauciones De Seguridad

    PONENTES Si aún no lo ha hecho, desempaque la SP-135 PLUS de su caja y retire todo el material del empaque de la SP-135 PLUS. Retire las sigientes partes sueltas de la caja (ver Figuras A.1): 1. SP-135 PLUS 2. Ensamble de la antorcha y cable 3.
  • Página 10: Instalación

    3. Bloque Conector. 1. Abra la puerta de la sección de la alimentación del 4. Conectores para el Cable del Gatillo de la alambre en el derecho del SP-135 PLUS. Antorcha. 5. Terminales de Salida positiva (+) y negativa (-).
  • Página 11: Instalacion De La Antorcha

    Cuando esten utilizando el proceso de GMAW, es Innershield. necesario obtener un cilindro de gas protector. Para más información acerca de la selección de los cilin- dros de gas a utilizarse con la SP-135 PLUS consulte la sección de ACCESORIOS. SP-135 PLUS...
  • Página 12 5. Reinstale el lado del caso antes de conectar tierra. Véase Figura A.5. energía de entrada. FIGURA A.5 Válvula Del Regulador Cilindro de Flujo Manguera De Gas SP-135 PLUS...
  • Página 13: Conexiones De La Energia De Alimentación

    CONEXIONES DE LA ENERGÍA DE Requerimientos de capacidad de salida nominal ALIMENTACIÓN De fábrica la SP-135 PLUS viene con un cable de Véase la Figura A.6. energía de 15 amps, 125 volt, con enchufe de tres La máquina tiene dos conexiones entradas, el cable puntas (Tipo 5-15P NEMA).
  • Página 14: Operación

    PROCESOS RECOMENDADOS LAS CHISPAS DE LA SOLDADURA El SP-135 PLUS se puede utilizar para el acero suave pueden provocar un incendio o una de la soldadura usando el GMAW, solo paso, el explosión.
  • Página 15: Capacidad De La Soldadura

    WELDING AMP RANGE WELDING AMP RANGE LIMITACIONES 25-135 Con la SP-135 PLUS no puede realizarse desbaste. La SP-135 PLUS no se recomienda para soldadura de SP-135 Plus tubería o soldadura TIG. CONTROLES Y PROGRAMACIONES Consulte la Figura B.1a and B.1b.
  • Página 16: Secuencia De Operación De Soldadura

    FIGURA B.2 Wire Spool Spindle Bobina De Alambre De 8” Asegúrese de que este borne entre en el orificio de la bobina de alambre. Al impulsor de Alambre SP-135 PLUS...
  • Página 17 11. Reinstale la punta de contacto y la tobera de gas. 12. Corte el alambre 10 – 13 mm (3/8” – 1/2”) en el extremo de la punta. Al finalizar estos pasos, la SP-135 PLUS deberá estar lista para soldar. la Figura B.6. SP-135 PLUS...
  • Página 18 7. Coloque el arma sobre empalme. El extremo del alambre ACCESORIOS para más información sobre seleccionar puede tocar ligeramente el trabajo. los cilindros de gas para el uso con el SP-135 PLUS. 8. Un casco más bajo de la soldadura, el disparador cer- 1. Para el CO , abra el cilindro muy lentamente.
  • Página 19: Cómo Cambiar La Máquina Para Alimentar Otros Tamaños De Alambre

    El blindar Proceso la Soldadura 22 ga 16 ga 12 ga 1/8” 3/16” 1/4” La SP-135 PLUS puede utilizarse para soldadura de acero 0.9mm(.035 Dia)100% Argon C-5 E-8.5 H-10 J109 NR fundido utilizando el proceso GMAW, de una sola pasada...
  • Página 20: Protección De La Sobrecarga

    El interruptor debe ser reajustado manual- mente. La protección termal Que El SP-135 PLUS ciclo de deber se excede un ter- móstato apagará la salida hasta que la máquina se refresca a una temperatura de funcionamiento nor- mal. Esto es una función automática y es reajuste del uno mismo.
  • Página 21: Carta Del Uso

    CARTA DEL USO SP-135 PLUS...
  • Página 22: Accesorios

    Vea la sección del mantenimiento para las instruc- ciones en la instalación del rodillo impulsor, cable- grafíe el trazador de líneas, la extremidad del con- tacto y su configuración apropiada. SP-135 PLUS...
  • Página 23: Conversión De Innershield (Fcaw)

    Tobera de Gas -Punta Retraída 9.5 mm (3/8”) I.D. Abierta KP1942-1 Tobera de Gas -Punta Retraída 12.7 mm (1/2”) I.D. Abierta KP1942-2 Tobera de Gas -Punta Retraída 15.9 mm (5/8”) I.D. Abierta KP1942-3 Tobera para Soldadura por Punteo KP1956-1 Tobera (Sólo Innershield) KP1939-1 SP-135 PLUS...
  • Página 24: Mantenimiento

    • Quite el inyector de gas y entre en contacto con la extremi- la SP-135 PLUS. Utilice únicamente dad del arma. un enchufe aterrizado. No toque las partes eléctricamente “activas" den- •...
  • Página 25: Mantenimiento De La Antorcha Y El Cable

    CONFIGURATION DES PIÈCES DANS LE SYSTÈME D’ENTRAÎNEMENT DU FIL Guía de Alambre Rodillo Impulsor Punta de Contacto Favorable-SP-135 PLUS KP2039-1B1(En arma) KP1937-3 KP665-035 según lo configurado 0.6mm(.025”) 0.8-0.9mm 2 Surcos lisos de la fábrica •...
  • Página 26: Procedimeintos Para El Reem- Plazo De Componentes

    5. Substituya el inyector de gas. NOTA: La plantilla del surco que usted desea utilizar está marcada en el exterior de la unidad de impulsión CAMBIAR EL SP-135 PLUS PARA EL USO CON EL ALAMBRE BASE FLUJO DE (cuando está instalado) INNERSHIELD 5.
  • Página 27 D.2. FIGURA D.3 Retire cualquier sobrante del extremo de la guía de alambre. SP-135 PLUS...
  • Página 28: Localización De Averías

    Si por ninguna razón usted no entiende los métodos de prueba ni no puede realizar el tests/repairs con seguridad, entre en contacto con su Lincoln local autorizada facilidad del servicio de campo para la ayuda de localización de averías técnica antes de que usted proceda. SP-135 PLUS...
  • Página 29: Problemas De La Salida

    Si por ninguna razón usted no entiende los métodos de prueba ni no puede realizar el tests/repairs con seguridad, entre en contacto con su Lincoln local autorizó la facilidad del servicio de campo para la ayuda de localización de averías técnica antes de que usted proceda. SP-135 PLUS...
  • Página 30 Si por ninguna razón usted no entiende los métodos de prueba ni no puede realizar el tests/repairs con seguridad, entre en contacto con su Lincoln local autorizó la facilidad del servicio de campo para la ayuda de localización de averías técnica antes de que usted proceda. SP-135 PLUS...
  • Página 31 Si por ninguna razón usted no entiende los métodos de prueba ni no puede realizar el tests/repairs con seguridad, entre en contacto con su Lincoln local autorizó la facilidad del servicio de campo para la ayuda de localización de averías técnica antes de que usted proceda. SP-135 PLUS...
  • Página 32: Digramas Eléctricos

    NOTA: Este diagrama está para la referencia solamente. Puede no ser exacto para todas las máquinas cubiertas por este manual. El diagrama específico para un código particular se pega dentro de la máquina en uno de los paneles del recinto. SP-135 PLUS...
  • Página 33 ● ● ● Do not touch electrically live parts or Keep flammable materials away. Wear eye, ear and body protection. WARNING electrode with skin or wet clothing. ● Insulate yourself from work and ground. Spanish ● ● ● No toque las partes o los electrodos Mantenga el material combustible Protéjase los ojos, los oídos y el AVISO DE...
  • Página 34 ● ● ● Keep your head out of fumes. Turn power off before servicing. Do not operate with panel open or ● WARNING Use ventilation or exhaust to guards off. remove fumes from breathing zone. ● Spanish Los humos fuera de la zona de res- ●...
  • Página 35 • World's Leader in Welding and Cutting Products • • Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide • Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com...

Tabla de contenido