Dräger Oxylog VE300 Instrucciones De Uso
Dräger Oxylog VE300 Instrucciones De Uso

Dräger Oxylog VE300 Instrucciones De Uso

Ventilador de emergencia y transporte
Ocultar thumbs Ver también para Oxylog VE300:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de uso
Oxylog VE300
ADVERTENCIA
Para utilizar este dispositivo
médico de forma correcta, lea y
respete las instrucciones de uso.
Ventilador de emergencia y transporte
Software 2.n
Oxylog VE300

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dräger Oxylog VE300

  • Página 1 Instrucciones de uso Oxylog VE300 Ventilador de emergencia y transporte ADVERTENCIA Software 2.n Para utilizar este dispositivo médico de forma correcta, lea y Oxylog VE300 respete las instrucciones de uso.
  • Página 2 Esta página ha sido dejada en blanco a propósito. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 3 Las marcas comerciales están registradas en los siguientes países: Marca comercial País Oxylog® Alemania, Unión Europea, EE. UU., Australia DrägerService® Alemania, EE. UU. MEDIBUS.X® EU, EE. UU. ClassicStar® EU, EE. UU. NovaStar® EU, EE. UU. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 4 Ecolab USA Sekusept® Ecolab USA Oxycide® Ecolab USA Oxygenon® Antiseptica Descogen® Antiseptica Dispatch® Clorox BruTab 6S® Brulin Klorsept® Medentech Sterimax® Aseptix Cleanisept® Dr. Schumacher Marca comercial Marca comercial BIPAP 1) Marca comercial bajo licencia Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Primeros pasos ..................Carga de la batería ................. Determinación de la duración de funcionamiento neumático aproximada ..................Realización de las comprobaciones del sistema ......Calibración del cero de CO y comprobación con filtro de CO (opción)................... Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 6 Procedimientos de reprocesamiento validados ......12.4 Después del reprocesamiento ............13 Servicio técnico..................13.1 Información de seguridad ............... 13.2 Definición de la terminología de servicio técnico......13.3 Inspección..................13.4 Mantenimiento ................13.5 Reparación ..................Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 7 15.12 Emisión de energía de alta frecuencia ........... 15.13 Conexión a redes informáticas ............15.14 Software de código abierto ............. 16 Lista de accesorios .................. 16.1 Lista de accesorios ................. 17 Contraseña....................17.1 Protección con contraseña ............. Índice ......................Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 8: Información Relativa A La Seguridad

    Información relativa a la seguridad Uso previsto El Oxylog VE300 es un ventilador de emergencia y transporte controlado por volumen y por presión y ciclado por tiempo para pacientes con necesidad de ventilación mandatoria o asistida con un volumen tidal de 50 mL o superior.
  • Página 9: Características De Rendimiento Esenciales

    Los usuarios tienen conocimientos médicos especializados sobre el uso del producto. 2.6.2.2 Personal de reprocesamiento Este grupo de usuarios lleva a cabo las actividades necesarias para el reprocesamiento del producto. El personal de reprocesamiento tiene conocimientos especializados en el reprocesamiento de dispositivos médicos. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 10: Personal De Servicio Técnico

    Señal de Palabra de adver- Consecuencias de su incumplimiento advertencia tencia ADVERTENCIA Puede conllevar lesiones graves o incluso la muerte. PRECAUCIÓN Puede conllevar lesiones leves o modera- das. AVISO Puede conllevar daños en el equipo. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 11: Instrucciones De Seguridad Básicas

    ► El grupo destinatario ha leído las distintas secciones de estas instrucciones de uso relativas a la actividad en cuestión y es consciente de las instrucciones de seguridad y notas de precaución que contienen. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 12: Accesorios

    ► Utilice solamente accesorios compatibles. Los accesorios que son compatibles con este producto se indican en la lista de accesorios suministrada con él. ► No utilice ningún circuito respiratorio antiestático o que sea conductor eléctrico. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 13: Dispositivos Conectados

    ► Mantenga una distancia de al menos 0,3 m (1,0 pies) entre este dispositivo y los dispositivos de comunicación inalámbricos para garantizar que se cumplan las características de rendimiento esenciales de este dispositivo. ► Mantenga una distancia adecuada entre este dispositivo y los demás equipos electromédicos. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 14 ► Utilice únicamente un reductor de presión con una válvula de purga en la salida para limitar la presión de salida a un máximo de 1000 kPa en caso de fallo. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 15: Uso De La Batería Recargable

    ► Siga las instrucciones del fabricante sobre productos de limpieza y desinfectantes. ► Reprocese el producto antes de llevar a cabo tareas de servicio técnico o de devolverlo para su reparación. Para más información, consulte el siguiente capítulo: "Reprocesamiento", página 106. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 16: Información De Seguridad Específica Del Producto

    ► Un valor de etCO por sí solo no es suficiente como base para la toma de decisiones médicas. Tenga siempre en cuenta múltiples valores como parte del proceso de toma de decisiones. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 17: Información Adicional

    La organización Dräger responsable ofrece cursos de formación para los usuarios; ver www.draeger.com. 2.10.2 Notificación obligatoria de los acontecimientos adversos Los acontecimientos adversos graves con este producto deben ser comunicados a Dräger y a las autoridades responsables. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 18: Visión General Del Sistema

    Tecla para silenciar alarmas Para suprimir la señal de alarma acústica durante 2 minutos LED de color Para indicar alarmas visualmente Puerto USB Para exportar datos. Compatible con USB 2.0 Cubierta del compartimento de la batería Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 19 Para transportar el dispositivo Puerto de gas comprimido con Para conectar un tubo de gas com- conector estándar primido de O Conector para la alimentación Para conectar una fuente de alimen- de CC tación externa Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 20 No bloquee la entrada de aire de emergencia. ► El bloqueo de una entrada de aire de emergencia puede provocar un mal funcionamiento del ventilador. Los dispositivos con la opción Plus se indican con etiquetas a los lados del dispositivo. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 21: Dispositivo Principal Con Sistema De Transporte

    Para abrir el sistema de transporte. levantado) Altura ajustable. Para más informa- ción, consulte el siguiente capítulo: "Montaje del dispositivo principal con sistema de transporte (opción)", página 34. Clavijas Para colocar la bolsa de accesorios (opción) Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 22: Circuitos Respiratorios

    Clavijas de carga Para usar el dispositivo con el soporte para dispositivo y botella. Circuitos respiratorios Circuito respiratorio reutilizable para adultos N.º Denominación Codo Sensor de presión Válvula respiratoria Tubo respiratorio Línea de medición de presión Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 23 Denominación Codo Sensor de flujo Válvula respiratoria Tubo respiratorio Líneas de medición de flujo y presión Circuito respiratorio desechable para adultos (con opción Plus) N.º Denominación Tapón de protección rojo Codo Sensor de flujo Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 24: Gama De Funciones

    60. Para obtener información sobre las abreviaturas, consulte la página 25. En estas instrucciones de uso, la unidad de medición para la presión en las vías aéreas se expresa en [mbar]. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 25: Abreviaturas

    PC-BIPAP Respiración espontánea controlada por presión con Conti- nuous Positive Airway Pressure con 2 niveles de presión dife- rentes PEEP Presión positiva espiratoria final Medición de gases del paciente Pinsp Inspiratory pressure (Presión inspiratoria) Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 26: Explicación

    Fabricante Fecha de fabricación XXXX Etiqueta RAEE, directiva 2012/19/UE El producto es un dispositivo médico (procedimiento de evalua- ción de conformidad CE) Seguir las instrucciones de uso ¡Advertencia! Siga estrictamente estas instrucciones de uso Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 27 Tecla de diálogo de inicio Tecla para girar la pantalla Entrada para aire ambiente Advertencia: Entrada de aire de emergencia. No bloquear. Número de referencia Número de serie Número de lote Índice de revisión Peso nominal Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 28 Mantener libre de aceite y grasa Cantidad Fecha de caducidad Límite inferior de alarma Rampa (empinada, media, plana) Categoría de paciente Adulto Categoría de paciente Niño Categoría de paciente Niño pequeño Límite superior de alarma Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 29: Concepto De Funcionamiento

    Tecla de diálogo de inicio para volver desde cualquier diálogo al diálogo de inicio Tecla para girar la orientación de la pantalla 180° Tecla para silenciar las señales de alarma acústicas durante 2 minutos Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 30: Estructura De La Pantalla

    En caso de alarma, la zona superior de B y toda la zona de D se utilizan para indicar las alarmas. La zona inferior de B y las zonas completas de C y E se utilizan para mostrar información adicional, p. ej., cuando se ajustan parámetros. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 31: Denominación

    Si se ha seleccionado la categoría de paciente Niño pequeño, el dispositivo emitirá un aviso en el área del modo de espera para indicar que se debe usar el circuito respiratorio para pacientes pediátricos. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 32 El dispositivo determina los valores de VMe y VTe bajo condiciones BTPS. Si los valores de VMe y VTe no se pueden determinar por fallos de funcionamiento, se mostrarán los valores inspiratorios VMi y VTi. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 33: Concepto De Color

    ● Seleccione un parámetro diferente. Esto restablece el parámetro seleccionado anteriormente a su valor original. ● No pulse el mando rotatorio. El valor del parámetro se restablece al ajuste anterior al cabo de unos segundos. ● Toque otra zona de la pantalla táctil. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 34: Montaje Y Preparación

    – Longitud de la válvula: 160 a 180 mm (6,3 a 7,1 in) – Longitud total: máx. 560 mm (22,1 in) (máx. 580 mm [22,8 in] con barra de protección amplia) – Peso total máximo: 5 kg (11 lb) con reductor de presión Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 35 Afloje los 2 tornillos del cierre, ajuste el cierre al mismo valor de escala que la bisagra y luego vuelva a apretar los tornillos. Asegúrese de que los cierres no se muevan fácilmente una vez cerrados y ajuste el bloqueo a una posición inferior si es necesario. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 36: Colocación De La Bolsa De Accesorios (Opción)

    Una batería recargable e intercambiable se encarga del suministro de alimentación interna. Para más información, consulte el siguiente capítulo: "Características de funcionamiento", página 130. AVISO ► Para activar: cargue totalmente la batería antes de la puesta en servicio. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 37: Conexión De La Fuente De Alimentación

    PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones para el paciente Si falla la fuente de alimentación externa y no se ha instalado una batería cargada, se interrumpirá la ventilación del paciente. ► Inserte siempre una batería cargada. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 38: Fuente De Alimentación Externa

    ► No toque la caja de alimentación y al paciente al mismo tiempo. 1. Inserte el enchufe de corriente en la toma de corriente. 2. Conecte el conector de CC en la toma de CC del dispositivo. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 39: Conexión Del Suministro De Gas

    ► No instale válvulas de dosificación ni caudalímetros en la línea de suministro de gas del dispositivo. ► Para evitar un suministro de oxígeno insuficiente durante el uso, compruebe siempre la presión de la botella de oxígeno antes de utilizarla. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 40 1. Conecte el tubo de gas comprimido de oxígeno (A) al puerto estándar (B) o al puerto adicional de acoplamiento rápido del dispositivo. 2. Conecte la sonda de gas (C) a la toma de oxígeno hasta que encaje correctamente y se garantice el suministro de oxígeno. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 41 3. Conecte el tubo de gas comprimido de oxígeno (B) al dispositivo. 4. Apriete a mano la conexión roscada (C) en el dispositivo. 5. Gire la válvula de la botella lentamente y ábrala por completo. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 42: Conexión Del Circuito Respiratorio

    "Reprocesamiento", página 106. PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones para el paciente Un tubo respiratorio doblado o torcido podría poner en riesgo al paciente. ► Asegúrese de que los tubos respiratorios no estén doblados o torcidos. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 43: Conexión Del Circuito Respiratorio Reutilizable, Adultos

    1. Coloque el diafragma (B) en la carcasa de la válvula respiratoria (C). Asegúrese de que encaje correctamente. 2. Monte la cubierta (A) y gírela unos 60° en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 44: Conexión Del Circuito Respiratorio Reutilizable, Adultos (Opción Plus)

    Riesgo de reinhalación de CO Una válvula respiratoria montada incorrectamente o con un mal funcionamiento podría poner en riesgo al paciente. ► No retire, dañe ni doble el disco de goma (A) de la carcasa. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 45 Si no está colocado correctamente, se mostrarán valores incorrectos. 4. Conecte el tubo respiratorio a la salida de gas del dispositivo. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 46: Conexión Del Circuito Respiratorio Desechable, Adultos

    Cuando use la categoría de paciente "Niño pequeño", utilice el circuito respiratorio pediátrico. 1. Conecte la línea de medición de flujo azul al conector marcado en azul. 2. Conecte la línea de medición de flujo transparente al otro conector. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 47: Conexión De Filtros Bacterianos, Hme O Soportes De Catéter

    1. Desconecte el codo (A) del sensor de flujo o sensor de presión. 2. Conecte la cubeta de CO (C) al sensor de flujo o al sensor de presión de modo que las ventanas estén orientadas hacia el lado. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 48: Acoplamiento Del Dispositivo A Sistemas De Rieles

    El dispositivo podría soltarse y caer cuando se transporta con el soporte de riel. ► Observe los requisitos relativos a la distancia de separación de la pared. ► Asegure o proteja el dispositivo con medios adicionales cuando lo transporte. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 49: Primeros Pasos

    Se puede utilizar un cargador de batería externo conectado a la fuente de alimentación de red para cargar una batería adicional. Para más información, consulte el siguiente capítulo: "Lista de accesorios", página 137. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 50: Determinación De La Duración De Funcionamiento Neumático Aproximada

    – Presión de botella medida en el manómetro del reductor de presión: 20000 kPa (200 bar) – Volumen de llenado de la botella de oxígeno: 2,1 L Suministro de oxígeno: 2,1 L x 20000 kPa = aprox. 420 L a presión ambiental Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 51: Realización De Las Comprobaciones Del Sistema

    – Una vez cada 6 meses, como mínimo La comprobación del sistema consta de las siguientes comprobaciones individuales: – Comprobación neumática – Comprobación de fugas La comprobación del sistema tarda alrededor de 1 minuto. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 52: Comprobación Del Sistema Con Circuito Respiratorio

    Comprobación del sistema con circuito respiratorio Debe realizarse una comprobación del sistema con circuito respiratorio en los siguientes casos: – Después de cada reprocesamiento del circuito respiratorio – Una vez cada 6 meses, como mínimo Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 53: Realización De La Comprobación Del Sistema Con Circuito Respiratorio

    4. Abrir el puerto del paciente. con el botón Siguiente. Se iniciará la comprobación del sistema con circuito respiratorio. El progreso se indica con una barra en la pantalla 3/4. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 54: Calibración Del Cero De Co 2 Y Comprobación Con Filtro De Co 2 (Opción)

    ► Solo realice la calibración del cero de CO y la comprobación con filtro de CO una temperatura ambiente entre 10 y 40 °C (50 y 104 °F). ► No realice la calibración del cero de CO bajo la luz solar directa. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 55: Realización De La Calibración Del Cero De Co 2 (Opción)

    6. Retire el sensor de CO (A) de la cubeta de CO (B) del circuito respiratorio. 7. En la pantalla 1/3, confirme el mensaje de aviso Quitar la cubeta del sensor de CO . con el botón Siguiente. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 56: Realización De La Comprobación Con Filtro De Co

    5. Toque el botón Comprobación con filtro de CO (B). La comprobación con filtro de CO se puede cancelar en cualquier momento tocando el botón X en la esquina superior derecha de la pantalla. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 57 1. Compruebe si el sensor de CO o el filtro de prueba están sucios y, si es necesario, límpielos. 2. Repita la comprobación con filtro de CO Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 58: Funcionamiento

    Cada vez que se enciende, el dispositivo inicia una autocomprobación en la que se realizan pruebas de las señales de alarma acústicas, así como una prueba interna del dispositivo. A continuación, el dispositivo pasa al modo de espera. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 59: Preparación Del Modo De Ventilación

    6 a 8 mL por kilogramo de peso corporal, lo que se corresponde con una edad de 2 a 6 meses. Se establece también el mínimo volumen tidal configurable de 50 mL. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 60: Selección Del Modo De Ventilación

    2. Pulse el botón Más ajustes (C) y ajuste los siguientes parámetros y ajustes: A Concentración inspiratoria de oxígeno FiO (100 % O o Mezcla O /aire) B Presión máxima en las vías aéreas Pmáx C Presión positiva espiratoria final PEEP Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 61 Con opción Plus: trigger [L/min] La adaptación de la sensibilidad de trigger al paciente es independiente de la unidad mostrada y tiene el mismo efecto en el trigger, tanto con [pasos] como con [L/min]. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 62: Vc-Simv, Vc-Simv/Ps (Opción)

    2. Pulse el botón Más ajustes (C) y ajuste los siguientes parámetros y ajustes: A Concentración inspiratoria de oxígeno FiO (100 % O o Mezcla O /aire) B Presión máxima en las vías aéreas Pmáx C Presión positiva espiratoria final PEEP Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 63 1. Ajuste los siguientes parámetros usando los controles de terapia: A Presión inspiratoria Pinsp B Presión positiva espiratoria final PEEP 2. Pulse el botón Más ajustes (C) para acceder a las pantallas de configuración. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 64 ΔPsop si se ajusta un valor de > 0 mbar para ΔPsop: – Rampa plana = aumento lento de la presión – Rampa media = aumento medio de la presión – Rampa empinada = aumento rápido de la presión Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 65 3. Configure los siguientes parámetros y ajustes en la pantalla Ajustes básicos (E): A Concentración inspiratoria de oxígeno FiO (100 % O o Mezcla O /aire) B Presión de soporte ΔPsop C Sensibilidad de trigger Trigger D Tiempo de aumento de la presión Rampa Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 66 1. Pulse el botón Terminar ventilación en apnea. El ventilador reanuda la ventilación con los ajustes anteriores en el modo de ventilación SPN-CPAP. Desactivación de la ventilación en apnea 1. Ajuste Tapn a Des.. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 67: Reanimación Cardiopulmonar (Rcp)

    Pmáx ajustada. No se supera Pmáx y la inspiración no termina prematuramente. 1. Ajuste los siguientes parámetros usando los controles de terapia: A Frecuencia respiratoria FR B Volumen tidal VT Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 68: Pausa De Rcp

    En la barra de encabezamiento aparece el mensaje Pausa RCP, y en la pantalla siguiente (A) se muestra el tiempo que falta para reiniciar la ventilación. Durante la pausa de RCP, todas las alarmas de pacientes permanecen inactivas a excepción de Presión en las vías aéreas alta. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 69: Cambio Del Modo De Ventilación

    Para volver a la selección de categoría de ventilación en cualquier momento durante el funcionamiento: 1. Toque el botón X. Se muestra la pantalla de selección de categoría de ventilación. 2. Seleccione la categoría de ventilación deseada en 3 pasos. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 70: Ventilación No Invasiva (Niv)

    Si la NIV no está activa, la fuga durante la ventilación corromperá los valores medidos de VTe y VMe. ► Se debe tener un cuidado especial cuando se use ventilación no invasiva. ► Después de activar y desactivar la NIV, compruebe los límites de alarma para VMe. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 71 2. Para NIV, toque el botón Activada y confirme. En la pantalla, el complemento NIV detrás del modo de ventilación se vuelve a mostrar; y en la categoría de ventilación, reaparece el símbolo de la máscara. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 72: Mezcla De O /Aire

    15 mbar (15 cmH Concentración de O que puede realizarse a una presión media en las vías aéreas de 30 mbar (30 cmH Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 73: Conmutación Al Modo De Espera Y Apagado Del Dispositivo

    1. Pulse la tecla de puesta en marcha/espera (A) durante unos 3 segundos. 2. Toque el botón En espera y confirme. A continuación se muestra la pantalla de espera. Para más información, consulte el siguiente capítulo: "Estructura de la pantalla", página 30. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 74: Alarmas

    El dispositivo asigna prioridades a las alarmas. Una alarma siempre consta de un mensaje de alarma y una señal de alarma acústica. El mensaje de alarma se resalta con el número correspondiente de signos de exclamación. !!! = Advertencia !! = Precaución ! = Aviso Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 75: Indicación De Alarma

    En caso de alarma, se generan las siguientes señales de alarma visuales y acústicas simultáneamente: – El LED parpadea en rojo (A) cuando hay una alarma de prioridad alta activa y en amarillo (B) cuando hay una alarma de prioridad media activa. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 76 ● Toque la tecla (A). El indicador de alarma permanece activo y todas las señales acústicas de alarma actuales se silencian durante aproximadamente 2 minutos. El LED del campo de tecla amarillo permanece encendido durante este tiempo. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 77: En Caso De Fallo De Alimentación

    5 mbar, el dispositivo hace sonar la alarma Presión en las vías aéreas alta. Límite de alarma inferior para Paw El ventilador genera automáticamente una alarma si la diferencia entre la presión inspiratoria y la presión espiratoria es demasiado baja. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 78 – Para VMe alto: valor medido +30 % o +0,6 L\min., lo que sea mayor. – Para VMe bajo: valor medido –20 % o –0,4 L\min., lo que sea mayor. – Para FR alta: valor medido +5 /min con un mínimo de 10 /min Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 79: Configuración

    Como alternativa: pulse la tecla de diálogo de inicio en el panel de control. 2. Para pasar a la pantalla 2 del diálogo, pulse el botón 1 en la esquina superior derecha de la pantalla. 3. Toque el botón Configuración sistema (A). Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 80: Ajuste Del Brillo De La Pantalla

    El circuito respiratorio para adultos se puede ajustar para usarlo con circuitos respiratorios desechables o con circuitos respiratorios reutilizables. Para ajustar el circuito respiratorio: ● Toque el botón Circuito resp. (adulto) y seleccione y confirme el circuito respiratorio utilizado (Desechable o Reutilizable). Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 81: Ajuste De La Corrección Del Hme

    A continuación, aparecerá el símbolo de Bluetooth debajo de la categoría de ventilación para indicar que la función está activa. Conexión de un dispositivo externo Es posible que los sistemas operativos que utilizan Bluetooth no sean compatibles entre sí. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 82: Activación De La Función De Captura De Pantalla (Opción)

    MEDIBUS.X. MEDIBUS.X es un protocolo de software utilizado para la transferencia de datos entre el Oxylog VE300 y un dispositivo externo médico o no médico (por ejemplo, monitores para pacientes u ordenadores para sistemas de gestión de datos).
  • Página 83: Configuración Avanzada Del Sistema

    Durante la ventilación, el botón Configuración avanzada del sistema aparece en gris. Las pantallas siguientes están dirigidas al personal de servicio técnico y están protegidas con contraseña para evitar ajustes no autorizados. Para más información, consulte el siguiente capítulo: "Contraseña", página 141. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 84 – Botones Aceptar y Cancelar (D) para guardar o cancelar el ajuste de la fecha. Día, Mes y Año se deben confirmar individualmente con el mando rotatorio. A continuación, todos los ajustes deben confirmarse con Aceptar o descartarse con Cancelar. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 85: Modo De Demostración

    El dispositivo detecta automáticamente la unidad flash USB y transfiere a ella los datos guardados. Una transferencia correcta se confirma con el mensaje Exportación finalizada correctamente.. 3. Toque el botón Finalizar para completar la exportación y extraiga la unidad flash USB. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 86 En la última página de diálogo, el cambio de la contraseña se confirma con el mensaje Contraseña cambiada.. Si las entradas de la nueva contraseña no coinciden, aparecerá el mensaje de error Contraseña no cambiada.. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 87: Ajustes Del Dispositivo

    En la página de diálogo 2/2, se pueden mostrar y cambiar los siguientes ajustes del sistema: – Volumen de alarma (H) – 25 %, 50 %, 75 %, 100 % – Volumen mín. de alarma (I) – 25 %, 50 %, 75 %, 100 % Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 88 En la primera página de diálogo: – Categoría de ventilación (A) – RCP, SPN-CPAP, Ventilación (volumen), Ventilación (presión) – Botones Atrás, Siguiente y Finalizar (B) para navegar dentro del diálogo. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 89 5. Use Siguiente (C) para navegar a la siguiente página de diálogo. Dependiendo de los ajustes seleccionados, los ajustes de ventilación pueden ajustarse ahora en hasta 3 páginas de diálogo. 6. Toque el botón Finalizar (D) para aplicar y guardar los valores ajustados. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 90 Media Mez- SPN-CPAP/PS FRapn VTapn aire Niño - RCP - 100 % VC-CMV 1:1,5 Niño pequeño - 100 % Vent. (volumen) - 1:1,5 VC-CMV/VC-AC Niño pequeño - Media 100 % Ventilación (volu- men) - VC-SIMV Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 91 30 - 50 mmHg / 4,0 - 6,7 kPa / 4,0 - 6,7 Vol% etCO baja - etCO alta 0 - 99 mmHg / (solo RCP) 0 - 13,2 kPa / 0 - 13,2 Vol% Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 92: Libro De Registros E Información Del Sistema

    Como alternativa: pulse la tecla de diálogo de inicio en el panel de control. 2. A continuación, toque el botón 1 en la esquina superior derecha de la pantalla para ir a la pantalla 2. 3. Toque el botón Libro de registros (A). Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 93: Información Del Sistema

    Como alternativa: pulse la tecla de diálogo de inicio en el panel de control. 2. Toque el botón 1 en la esquina superior derecha de la pantalla para ir a la pantalla 2. 3. Toque el botón Información del sistema (A). Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 94: Resolución De Problemas

    Algunas alarmas aparecen varias veces en esta tabla con diferentes prioridades debido a que su prioridad puede cambiar bajo determinadas condiciones. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 95: Mensajes En El Campo De Mensajes De Alarma

    El paciente ha dejado Compruebe el estado de respirar espontánea- del paciente. mente o se ha desco- Ventile en modo nectado del dispositivo. VC-CMV. Asegúrese de que las conexiones de los tubos estén apretadas. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 96 (adultos). Comprob. La desviación del sen- Realice la calibración con filtro CO sor de CO está fuera del cero de CO y la requerida del rango de tolerancia. comprobación con fil- tro de CO Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 97 La concentración tidal Compruebe el estado final de CO está por del paciente. debajo del límite de Compruebe los límites alarma inferior. de alarma. Ajuste los límites de alarma si fuera necesa- rio. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 98 Frecuencia El paciente respira a Compruebe el estado respiratoria una frecuencia respira- del paciente, com- alta toria espontánea alta. pruebe los ajustes de ventilación y ajuste el límite de alarma en caso necesario. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 99: Mal Funcionamiento Del Dispositivo

    Contacte con Dräger- Service. El sensor de CO está Sustituya el sensor de defectuoso. defectuoso. El sensor de CO se ha Vuelva a colocar el caído de la cubeta. sensor de CO en la cubeta. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 100 Corrija los paciente respira contra límites de alarma si el ventilador o tose. fuera necesario. El circuito respiratorio Compruebe el circuito está doblado u obs- respiratorio, la válvula truido. respiratoria y el tubo. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 101 El sensor de CO se ha En el diálogo Ajustes desco- desconectado durante de alarmas, pulse el nectado el funcionamiento. botón Remover alarma de CO Vuelva a conectar el sensor de CO si es necesario. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 102: Ventilación

    Para vol- tras detectar una apnea ver al modo de ventila- (solo en el modo SPN- ción anterior: Pulse el CPAP). botón Más ajustes y, a continuación, el botón Terminar ventilación en apnea. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 103 No se ha podido aplicar Compruebe el estado zado - pre- el volumen tidal ajus- del paciente. sión tado porque se ha Compruebe el valor de alcanzado la limitación Pmáx y ajústelo si es de presión ajustada. necesario. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 104: Mensajes En El Campo De Notificación

    Cambiar Pmáx o Pinsp. Ajustar Pmáx > Pinsp. Ti demasiado alto, Los tiempos inspiratorios Cambie Ti, I:E o FR. comprobar FR y/o espiratorios resultantes de los ajustes para FR y I:E o Ti no se pueden alcanzar. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 105: Mensajes De Error Durante La Comprobación Del Sistema

    Se ha producido un error Compruebe las líneas de bación. Comprobar el durante la comprobación medición. Compruebe el cir- circuito respiratorio. del circuito respiratorio. cuito respiratorio y las cone- xiones. Sustituya el circuito respira- torio. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 106: Reprocesamiento

    Observe la normativa nacional sobre prevención de infecciones y reprocesamiento. Observe las directrices sobre prevención de infecciones y la normativa de reprocesamiento del centro sanitario (p. ej., en relación con los ciclos de reprocesamiento). Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 107: Antes Del Reprocesamiento

    ● Si no se dispone de instrucciones de uso separadas para el producto reutilizable, efectúe el reprocesamiento de acuerdo con las instrucciones de estas instrucciones de uso. Productos desechables: ● Eliminación de los productos desechables. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 108 ► Sujete siempre el manguito (A), nunca los pliegues (B), cuando retire el tubo respiratorio del dispositivo. 1. Desconecte el tubo respiratorio del dispositivo. 2. Desconecte la línea de medición de presión del puerto del dispositivo. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 109 Desmontaje del circuito respiratorio reutilizable para adultos (opción Plus) 1. Desconecte el sensor de flujo (A) de la válvula respiratoria (B). 2. Desconecte lenta y cuidadosamente la línea de medición de flujo o de presión (C) del sensor de flujo (A). Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 110 1. Desconecte el tubo respiratorio del dispositivo. 2. Desconecte la línea de medición de presión del dispositivo. 3. Elimine correctamente la totalidad del circuito respiratorio desechable. Para más información, consulte el siguiente capítulo: "Eliminación", página 120. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 111: Procedimientos De Reprocesamiento Validados

    – El desinfectante de superficie se ha preparado de acuerdo con las instrucciones del fabricante. – Se han observado las instrucciones del fabricante, por ejemplo, con respecto a la vida útil o a las condiciones de aplicación. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 112: Limpieza Mecánica Con Desinfección Térmica

    Agua del Tempera- Mín. 2 min preliminar grifo tura del agua del grifo Limpieza neodisher Dr. Weigert De acuerdo Mín. 55 °C Mín. 5 min MediClean con las ins- (131 °F) trucciones del fabri- cante Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 113 – Almacenamiento seco y libre de polvo – Evitar la recontaminación y los daños durante el transporte Debe observarse cualquier otra información sobre el almacenamiento y el transporte que se incluya en los documentos que acompañan al producto. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 114: Otros Agentes Y Procedimientos De Reprocesamiento

    Actichlor plus Ecolab USA Agentes que libe- Descogen Liquid Antiseptica ran oxígeno Descogen Liquid r.f.u. Oxygenon r.f.u. Dismozon plus BODE Chemie Oxycide Ecolab USA Perform Schülke & Mayr SteriMax Wipes Aseptix Incidin OxyWipes Ecolab USA Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 115 Limpieza manual seguida de desinfección por inmersión Los siguientes componentes se pueden limpiar manualmente mediante desinfección por inmersión: – Válvula respiratoria – Tubo respiratorio – Codo – Sensor de presión – Sensor de flujo Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 116: Después Del Reprocesamiento

    Comprobación de la disponibilidad para el funcionamiento Requisitos previos: – El dispositivo se ha montado y preparado para el funcionamiento. Procedimiento: ● Compruebe si está listo para el funcionamiento, Para obtener más información, consulte: "Primeros pasos", página 49. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 117: Servicio Técnico

    Medidas destinadas a determinar y evaluar el estado actual de un producto Mantenimiento Medidas especificadas regulares destinadas a mantener la integridad funcional de un producto Reparación Medidas destinadas a restaurar la integridad funcional de un producto después de una avería Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 118: Inspección

    Grupo destinatario Inspección y comprobación de segu- Cada 2 años Personal de servicio ridad (Oxylog VE300 y sensor de técnico Designación aplicable a la República Federal de Alemania; corresponde a la "Inspección regular de seguridad" de la República de Austria.
  • Página 119: Mantenimiento

    Dräger. 13.6 Documentación técnica La documentación técnica, disponible a petición, contiene información adicional sobre el Oxylog VE300 (incluida la contraseña del menú de servicio). 13.7 En caso de error del dispositivo o mal funcionamiento del dispositivo...
  • Página 120: Eliminación

    Respete las normativas y las leyes vigentes para la eliminación de las baterías. 14.3 Eliminación del circuito respiratorio y las cubetas de Al final de su vida útil, elimine el producto de acuerdo con las disposiciones legales aplicables. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 121: Características Técnicas

    Pantalla TFT a color Tamaño 4,3 in Resolución 480 x 272 píxeles Puertos externos Conecte exclusivamente dispositivos de almace- namiento masivo, esto es, dispositivos que no dispongan de una fuente de alimentación inde- pendiente. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 122 (sistema mundial de nomenclatura de dispositivos médicos) Clasificación conforme a IEC 60601-1 Circuito respiratorio (desechable Tipo BF (cuerpo flotante, resistente a la desfibri- o reutilizable), incluidos sensor lación) de CO , tubo endotraqueal o máscara Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 123: Condiciones Ambientales

    Tiempo requerido para que la 66 minutos temperatura del dispositivo ascienda desde la temperatura máxima de almacenamiento hasta la temperatura máxima de funcionamiento Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 124: Ajustes

    Tiempo de inspiración Ti De 0,3 a 10 s Volumen tidal VT, VTapn Adultos De 0,3 a 2,0 L, BTPS Niños De 0,1 a 0,4 L, BTPS Niños pequeños De 0,05 a 0,2 L, BTPS Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 125: Datos De Rendimiento

    Niños pequeños, con ≤1,5 mbar (1,5 cmH O) a 30 L/min tubo respiratorio pediá- trico Resistencia espiratoria con circuito respiratorio Adultos, con tubo respira- ≤6 mbar (6 cmH O) a 60 L/min torio para adultos Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 126 El flujo inspiratorio máximo se reduce a 80 L/min a presiones de suministro de <350 kPa (50,76 psi) y a 39 L/min a presiones de suministro de <280 kPa (40,61 psi). 2)Si utiliza un accesorio con un conector hembra, añada 2 mL al espacio muerto del circuito respiratorio. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 127: Visualización De Los Valores Medidos

    De +40 a +50 °C: < ±(0,60 Vol% + 5 % relativa) (de +40 a +50 °C: < ±[0,61 kPa + 5 % relativa, a 1013 hPa]) (de +104 a +122 °F: < ±[4,6 mmHg + 5 % rela- tiva, a 1013 hPa]) Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 128: Monitorización

    Alarma, límite de alarma inferior Si el valor ha caído por debajo del límite de alarma inferior. Rango de ajuste De 0,2 a 40 L/min Retardo de alarma 40 segundos tras el inicio de la ventilación Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 129 CO Fugas Alarma Solo con opción Plus en modos VC y con la NIV desactivada en CPAP: si VTe <45 % de VTi Retardo de alarma 30 segundos tras el inicio de la ventilación Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 130: Características De Funcionamiento

    Tensión de entrada 19 V +5/–3 VCC Las fuentes de alimentación (caja de alimenta- ción y transformador CC/CC) se especifican como parte del Oxylog VE300. Duración del funcionamiento Con una batería nueva totalmente cargada, sin fuente de alimentación externa: – 8 horas en ventilación típica (VC-CMV,...
  • Página 131 Oxígeno médico, oxígeno 93 % Conexión al suministro de oxí- geno NIST (paso de rosca no intercambiable) según EN 739/ISO 5359 o DISS (sistemas de seguridad por índice de diá- metro) según CGA V5-1989 o Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 132: Materiales Utilizados

    Polisulfona (PSU) Paleta en el interior del sensor Acero inoxidable de flujo Diafragma de la válvula respira- Goma de silicona toria AVISO ► Todos los tubos respiratorios Dräger están hechos sin látex de caucho natural. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 133: Diagrama Neumático

    Características técnicas 15.10 Diagrama neumático Los distintos actuadores neumáticos en el Oxylog VE300 están controlados por el sistema de microprocesador a través de señales eléctricas digitalizadas. 15.11 Declaración sobre compatibilidad electromagnética (CEM) 15.11.1 Información general Se ha probado la compatibilidad electromagnética del dispositivo con accesorios de la lista de accesorios.
  • Página 134: Entorno Electromagnético

    Para asegurar que se mantenga la integridad funcional del dispositivo, debe haber una distancia de separación de al menos 1,0 m (3,3 pies) entre este dispositivo y los dispositivos de comunicación inalámbricos. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 135: Emisión De Energía De Alta Frecuencia

    – Visualización de curvas y datos de parámetros – Reenvío de condiciones de alarma pendientes (solo a petición de un dispositivo conectado) – Guardar – Transferencia de los ajustes del dispositivo – Acceso a los libros de registros Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 136: Información Acerca De La Conexión A Una Red Informática

    El software de código abierto puede estar sujeto a diferentes términos de licencia. Se puede encontrar información adicional referente al software de código abierto utilizado en este dispositivo en la siguiente página web: www.draeger.com/opensource Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 137: Lista De Accesorios

    18 44 377 EE.UU. 18 41 793 China 18 59 706 Tailandia 18 68 160 Brasil 18 75 523 Israel 18 69 833 Arabia Saudí 18 68 152 Argentina 18 86 274 (sensor) 68 71 950 Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 138 L Máscara oronasal NIV NovaStar SE, reutilizable, MP 01 579 tamaño S Máscara oronasal NIV NovaStar SE, reutilizable, MP 01 580 tamaño M Máscara oronasal NIV NovaStar SE, reutilizable, MP 01 581 tamaño L Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 139 (opción Plus) Tubo respiratorio con 2 líneas de medición, 3,0 m, 84 12 913 reutilizable (opción Plus) Circuito respiratorio VentStar Oxylog VE300, 1,5 m, 5 uds., MP 01 370 desechable Circuito respiratorio VentStar Oxylog VE300, 3,0 m, 5 uds.,...
  • Página 140 Esta página ha sido dejada en blanco a propósito. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 141: Contraseña

    ► Cambie la contraseña predeterminada antes de utilizar el ventilador por primera vez. Para más información, consulte el siguiente capítulo: "Cambio de la contraseña", página 86 Si ha perdido la contraseña, póngase en contacto con DrägerService. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 142 Esta página ha sido dejada en blanco a propósito. Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 143: Índice

    Conexión ......47 Desmontaje ..... . 108 Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 144 Instrucciones de seguridad ... 15 Mensaje de alarma ....94 Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 145 Dispositivo principal, parte frontal..20 Dispositivo principal, parte posterior..19 Sistema de transporte, inferior ..22 Sistema de transporte, lado derecho ..21 Instrucciones de uso Oxylog VE300 2.n...
  • Página 146 Estas instrucciones se suministran como información al cliente exclusivamente y sólo actualizarán o sustituirán bajo petición de éste. Fabricante Drägerwerk AG & Co. KGaA Moislinger Allee 53-55 23542 Lübeck Alemania +49 451 8 82-0 +49 451 8 82-2080 http://www.draeger.com Á9510976uÈ 9510976 –...

Tabla de contenido