Descargar Imprimir esta página
Dräger Evita V300 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Evita V300:

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de uso
Evita V300
ADVERTENCIA
Para utilizar este dispositivo médico
de forma correcta, lea y cumpla las
instrucciones de uso.
Ventilador de cuidados intensivos
SW 2.n

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Dräger Evita V300

  • Página 1 Instrucciones de uso Evita V300 Ventilador de cuidados intensivos ADVERTENCIA Para utilizar este dispositivo médico SW 2.n de forma correcta, lea y cumpla las instrucciones de uso.
  • Página 2 PEEP, Air o Alarmas. Dräger emplea el término "Accesorio" no solo para accesorios en el sentido indicado en IEC 60601-1, sino para hacer referencia también a consumibles, piezas desmontables y piezas acopladas. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 3 Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 4 Los usuarios son personas que pueden utilizar el dispositivo médico de acuerdo con su uso previsto. Abreviaturas y símbolos Para ver las explicaciones, consulte las secciones "Abreviaturas" y "Símbolos" del capítulo "Visión general del sistema". Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 5 Definición de grupos destinatarios ..Encendido del Evita V300 ....74 Abreviaturas y símbolos ....
  • Página 6 Sustitución del diafragma de la válvula Contraseña del Evita V300 SW 2.n ..381 espiratoria......267 Sustitución de la válvula espiratoria .
  • Página 7 Monitorización de la ventilación ... . 15 Garantía de la ventilación teniendo preparado un equipo de ventilación manual. . . 15 Manejo de los componentes de Infinity ID ..16 Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 8 Por lo tanto, se recomienda encarecidamente que solo se utilicen estos accesorios en combinación con el dispositivo médico específico. De lo contrario, el dispositivo médico podría no funcionar correctamente. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 9 Antes de utilizar el dispositivo médico, siga estrictamente las instrucciones de uso para todos los dispositivos y combinaciones de dispositivos conectados. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 10 éste. Por tanto, las instrucciones y las indicaciones de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN están limitadas en gran parte a las características específicas del dispositivo médico Dräger. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 11 AF tales como está abierto, deteriorado o si hay alguna otra teléfonos móviles cerca del equipo médico. señal de que su contenido no sea estéril. Mantenga las distancias de separación, consulte la página 312. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 12 ADVERTENCIA ¡No utilice el equipo médico en cámaras hiperbáricas! Esto podría afectar al funcionamiento del equipo médico y poner en peligro al paciente. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 13 Active la compensación de fugas y monitorice inspiración espontánea a través de la válvula el valor medido para VT. Minimice o corrija inspiratoria de emergencia en caso de un fallo todas las fugas. del equipo. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 14 PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones para el paciente Un flujo adicional suministrado por una fuente externa puede afectar a los valores medidos de presión en las vías serias y de flujo. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 15 PEEP y/o aumentando la concentración (por ejemplo, con una bolsa inspiratoria de O de ventilación manual). Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 16 ADVERTENCIA fundamentales de la Directiva 1999/5/CE. Riesgo de lesiones para el paciente Aunque el Evita V300 no supera los límites aplicables para campos electromagnéticos, la radiación podría interferir en el funcionamiento de marcapasos. Las personas con marcapasos deben mantener una distancia de al menos 25 cm (10 in) entre el marcapasos y el Evita V300.
  • Página 17 Indicaciones y restricciones de uso..18 Entorno de utilización ....18 Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 18 El Evita V300 ha sido concebido para su uso en diferentes áreas de atención médica. Indicaciones y restricciones de uso...
  • Página 19 Gama de funciones ....27 Funciones de ventilación del Evita V300 ..27 Monitorización ......27 Alimentación eléctrica.
  • Página 20 A Infinity C300 – Unidad de control y visualización (Medical Cockpit) B Ventilador C GS500 – Unidad de suministro de gas D PS500 – Fuente de alimentación E Trolley 2 - 90 cm – Carro de transporte Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 21 Tecla (Audio paused) D Mando rotatorio E LED indicador de funcionamiento con batería F LED indicador de funcionamiento con alimentación de red Tecla para encender y apagar el dispositivo H Sensor de claridad ambiental Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 22 Visión general del sistema Lado posterior A Barra de alarma B Puerto USB C Puerto serie RS232 (puerto COM) D Puerto DVI E Puertos USB F Puerto LAN Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 23 C Unidad inspiratoria (válvula de seguridad con boquilla inspiratoria) Insp. (GAS OUTPUT) D Entrada de gas de la válvula de seguridad Emergency air intake, conexión no cónica, no obstruirla (EMERGENCY AIR INTAKE) E Trampa de agua F Tapa Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 24 E Filtro de aire ambiente con cubierta F Fusibles de la alimentación de red F1, F2 F Protector para el cable G Conexión para la red de suministro eléctrico G Tapa del lateral izquierdo del equipo Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 25 C Columna del carro de transporte D Enganches para los tubos E Través F Soporte del humidificador, se puede girar G Soporte universal con riel estándar H Ruedas dobles con freno por bloqueo, juego de 4 Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 26 Visión general del sistema Unidad de suministro de gas GS500 Panel posterior A Placa de características B Conexión de gas C Tornillos (para sujetar los paneles laterales) Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 27 La concentración inspiratoria de O se monitoriza – Trigger flujo automáticamente con los límites ajustados. – Criterio de finalización de la inspiración – Suspiro El Evita V300 ofrece las siguientes visualizaciones: – AutoFlow – Curvas – Volumen garantizado – Tendencias gráficas – ATC –...
  • Página 28 "Cargas máximas de los soportes" Evita V300 o bien a través de la fuente de en la página 52. alimentación PS500.
  • Página 29 (98,6 °F), gas saturado con vapor End Inspiratory Pressure de agua, presión atmosférica Emergency air Entrada de aire de seguridad, y presión media en las vías aéreas intake válvula inspiratoria de escape Compliance (EMERGENCY AIR INTAKE) Electrostatic Discharge Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 30 FRapn Frecuencia respiratoria de la dispositivos ventilación en apnea (valor fijado) mmHg Unidad de medida de la Functional Residual Capacity concentración espiratoria final de CO Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 31 Unidad de fuente de alimentación PC-BIPAP Pressure Control-Biphasic Psop Presión de soporte absoluta Positive Airway Pressure, respiración espontánea bajo Ptraq Presión traqueal presión positiva continua en las Resistencia total vías aéreas con 2 niveles de presión diferentes Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 32 Spontaneous-Continuous Positive modo de ventilación SPN-CPAP) CPAP/VS Airway Pressure/Volume Support, Tisop Tiempo inspiratorio durante la respiración espontánea a un nivel presión de soporte de presión positiva continuo con o sin volumen de soporte Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 33 Volumen tidal de la ventilación en la cubeta de CO apnea (valor fijado) Vds/VTe Relación del volumen de espacio VTCO Cantidad de CO expirado por muerto con respecto al volumen respiración tidal espiratorio Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 34 60 a <90 % Grupo Iniciar/En espera Estado de carga de las baterías del 40 a <60 % Encendido o apagado del sistema (en la tecla del Infinity C300) Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 35 Cerrar la ventana de diálogo el siguiente símbolo en las Prueba activada en la instrucciones de uso: comprobación del equipo Marcado de aprobación de la FCC Actividad de respiración espontánea por parte del paciente Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 36 Peso nominal y peso máximo (para información, véase el nom. 58 kg (128 lbs) max. 133 kg (293 lbs) capítulo "Características técnicas") Limitación de temperatura durante el almacenamiento Presión atmosférica Humedad relativa Fecha de caducidad Mantener seco Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 37 Ajuste enlazado de los parámetros de ventilación......48 Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 38 Tecla Esta tecla se usa para encender o apagar el F Sensor de claridad ambiental Evita V300. El LED de la tecla se enciende cuando se enciende el Evita V300. Barra de alarma Si desea obtener información adicional acerca del encendido, consulte "Encendido del Evita V300"...
  • Página 39 Estado de carga de la batería >80 % Estado de carga de la batería ≤80 % Encendido en color amarillo Parpadea en amarillo Fallo Estado de Apagado Sistema apagado funcionamiento Encendido en color verde Sistema encendido Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 40 – Alarmas, mensajes e instrucciones para el usuario; consulte la página 142 – Estado de la alarma B Área de monitorización con campo de curva y campos de parámetros Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 41 Se pueden visualizar áreas adicionales de las listas utilizando las barras de desplazamiento horizontal y vertical: E Los botones con una flecha muestran la columna o fila siguiente/anterior. F Los botones con dos flechas muestran la página siguiente/anterior. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 42 B Vistas ... para cambiar a otras vistas de áreas de monitorización configuradas, consulte la página 107. C Ajustes del ventilador... para ajustar el modo de ventilación y los parámetros de ventilación, consulte la página 96. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 43 Grupo Botones adicionales Volumen de alarma Día/Noche Trig. Ventilación en apnea Sensor de flujo neonatal Sensor de flujo Sensor de O Sensor de CO Opciones Ayuda... Tabla tendencias Valores Diario de sucesos Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 44 C Página abierta de la ventana de diálogo válidos en el momento de la conexión del Evita V300. Estos valores se pueden configurar D Campo de mensajes para información e específicamente según lo requiera el hospital.
  • Página 45 Verde claro El control está activo y puede ser seleccionado. Amarillo El control ha sido seleccionado, pero es necesaria una entrada o confirmación. Gris El control no está disponible. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 46 Se realiza la selección, y el control vuelve a mostrarse de color verde claro o verde oscuro. Algunos botones se activan de forma inmediata, sin necesidad de confirmación. El botón se vuelve de color verde oscuro inmediatamente. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 47 Ajuste de los parámetros de ventilación parámetros, no se puede superar el límite fijado.  Pulse el mando rotatorio. El Evita V300 aplica el máximo valor fijado posible. 1 Pulse el control de terapia. Se pondrá en amarillo.
  • Página 48 Cuando se alcanza el límite fijado para un ya no se puede cambiar al ajustar parámetros parámetro, el Evita V300 muestra un mensaje. enlazados, el Evita V300 mostrará un mensaje al 4 Suelte brevemente el mando rotatorio. respecto en el campo de mensajes (D).
  • Página 49 Conexión de la alimentación de red al Evita V300 ......67 Alimentación desde las baterías... . 68 Fallo de suministro eléctrico .
  • Página 50 Póngase en contacto con DrägerService. ADVERTENCIA Por encima de los puntos señalados, no se apoye en el carro ni ejerza presión sobre él; tampoco lo empuje ni tire de él. Éste podría volcar. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 51 Regulación de la altura del soporte universal 1 Afloje el tornillo de ajuste (A). 2 Ajuste la altura del soporte universal (C). 3 Alinee el soporte universal horizontalmente. 4 Vuelva a apretar el tornillo de ajuste (A). Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 52 De lo contrario, existe daños en el equipo o se lesione una persona! riesgo de que éste vuelque. ¡Peligro de que se produzcan daños en el equipo o se lesione una persona! Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 53 1 Coloque las botellas en los alojamientos del carro de transporte. 2 Asegure cada botella con 2 cintas de velcro (A). 3 Para fijar los tubos de gas comprimido, cuélguelos de los ganchos correspondientes (B). Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 54 3 Enganche el Infinity C300 al riel estándar. 4 Apriete el tornillo de fijación. Conecte el cable del sistema al Infinity C300 y al Evita V300 y fíjelo con una abrazadera. 5 Asegúrese de que el Infinity C300 esté bien fijado al riel estándar.
  • Página 55 (A). Asegúrese de que el conector quede introducido en el sentido correcto. 3 Vuelva a atornillar la cubierta. Conexión del cable del sistema al Evita V300 1 Abra la tapa situada en el lateral izquierdo del Evita V300.
  • Página 56 MEDIBUS y MEDIBUS.X son protocolos de software utilizados para transmitir datos entre el  Puede conectar un dispositivo externo a las Evita V300 y un dispositivo médico o no médico interfaces COM 1 o COM 2 (A) del externo (por ejemplo, monitores para pacientes u Infinity C300.
  • Página 57 ADVERTENCIA Riesgo de sobretensión y mal funcionamiento del dispositivo No conecte al puerto USB un dispositivo que cuente con su propia fuente de alimentación, p. ej., una impresora o un disco duro externo. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 58 3 Coloque el recipiente de la trampa de agua (C). carcasa de la válvula espiratoria. Compruebe que quede bien colocado. 2 Si no estuviera el manguito del sensor de flujo (B), colóquelo también. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 59 2 Introduzca la válvula espiratoria en el accesorio. 3 Gire el anillo de retención (E) hacia la derecha hasta que haga tope y encaje haciendo clic. 4 Compruebe que la válvula esté bien asegurada tirando ligeramente de ella. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 60 3 Introduzca el sensor de flujo en el manguito correspondiente (C) de la válvula espiratoria Infinity ID desplazándolo hacia la derecha hasta que haga tope. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 61 Cuando se utilizan circuitos respiratorios de o tubos coaxiales. compliancia variable, la ventilación El Evita V300 ha sido diseñado para minimizar el controlada por volumen está restringida. esfuerzo del paciente a la hora de respirar. Así, no Después de modificar la longitud de los tubos, es necesario el uso de filtros antibacterianos realice inmediatamente una comprobación del...
  • Página 62 1 Enganche el soporte al riel lateral estándar (B) del Evita V300. Ponga el soporte en dicho riel de forma que la tapa lateral de la unidad se pueda seguir abriendo.  Enganche el humidificador de gas respiratorio 2 Gire el tornillo de sujeción (C) hasta que el...
  • Página 63 Uso del circuito respiratorio Infinity ID 1 Cuelgue el brazo articulado (A) del riel lateral estándar del Evita V300 y atorníllelo. El Evita V300 detecta cuándo se está usando un Dependiendo de la posición deseada del circuito respiratorio Infinity ID. Aparecerá el...
  • Página 64 En el caso de la categoría de paciente Neonatal, es preciso utilizar un sensor de flujo neonatal. El Evita V300 facilita al usuario la selección del En el caso de la categoría de paciente Pediátr., circuito respiratorio a través de la página Iniciar/En se puede utilizar un sensor de flujo neonatal o el espera >...
  • Página 65 Instalación de la pieza en Y de un sensor de flujo neonatal (8410185) de flujo neonatal Si el Evita V300 muestra el mensaje de alarma ¿Sensor de flujo neonatal?, deberá sustituirse la pieza de inserción del sensor de flujo neonatal.
  • Página 66 El cable ha de estar mirando hacia el equipo. 3 Introduzca el conector (C) del sensor de CO en la toma (D) de la parte posterior del Evita V300. 4 Seleccione el tipo de cubeta, consulte la página 167. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 67  Si el interruptor de conmutación está en la posición (off), póngalo en la posición (on). ADVERTENCIA No toque al mismo tiempo los conectores de las interfaces (H) y al paciente. Riesgo de descarga eléctrica. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 68 Durante el funcionamiento, las Evita V300 o bien a través de la fuente de conexiones equipotenciales deben contar con un alimentación PS500.
  • Página 69 Información adicional Suministro de aire desde una unidad de suministro de gas (GS500), véase "Unidad de suministro de gas GS500" en la página 127. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 70 Verde (NC) llamada de enfermera tienen carácter meramente informativo y no deben utilizarse En el momento en que el Evita V300 emita una como base única para tomar decisiones alarma, se cerrará la conexión entre el cable diagnósticas o terapéuticas. La llamada de blanco y el cable marrón (NA y COM) y se activará...
  • Página 71 138. mínima.  Vacíe el recipiente de agua del humidificador de gas respiratorio.  Fije el humidificador de gas respiratorio al carro de transporte y no a los rieles laterales estándar del ventilador. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 72 Esta página ha sido dejada en blanco a propósito. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 73 ..... . . 74 Encendido del Evita V300 ....74 Selección de un paciente.
  • Página 74 – Uso de los ajustes del paciente anterior (B) – Admisión de un nuevo paciente (C) Si cierra la ventana de diálogo Iniciar con el botón X (D), el Evita V300 adoptará los ajustes del paciente anterior. Si se han perdido datos, no se podrá recuperar la configuración previa.
  • Página 75 Los ajustes iniciales de los límites de alarma se Se muestra la página Iniciar/En espera (B). recalculan teniendo en cuenta la configuración El equipo Evita V300 está en modo en espera. personalizada del sistema. Al admitir a un nuevo paciente, se borrarán los Iniciar/En espera ajustes y datos de tendencias del paciente anterior.
  • Página 76 2 Gire el mando rotatorio para ajustar la altura y púlselo para confirmarla. El Evita V300 determina los valores iniciales de VT, FR, Rampa y Trigger flujo basándose en el peso ideal calculado a partir de la altura del paciente.
  • Página 77 Compruebe el circuito respiratorio; véase el capítulo "Comprobación del circuito respiratorio" El Evita V300 determina los valores iniciales de VT, en la página 84. FR, Rampa y Trigger flujo a partir del peso corporal inicial. Los valores de VT y FR aparecen Información adicional...
  • Página 78 Para facilitar la selección, el circuito respiratorio seleccionado se muestra por medio de una representación detallada (C) acompañada de un texto descriptivo (D). El Evita V300 selecciona automáticamente el tipo de humidificación apropiado basándose en el circuito respiratorio (E) seleccionado. Algunos circuitos respiratorios permiten seleccionar Filtro/HME o Ninguno.
  • Página 79 Infinity ID) o la válvula inspiratoria. Después de cada cambio del circuito respiratorio o del humidificador de gas respiratorio  Compruebe el circuito respiratorio; véase "Comprobación del circuito respiratorio" en la página 84. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 80 ¡no utilice el dispositivo! ¡Peligro para el paciente! – Realice la comprobación del circuito El Evita V300 muestra lo siguiente en la página respiratorio para asegurar la precisión de Vista general (B): la medición de presión. De lo contrario, la –...
  • Página 81 – Sensor de O : Calibración – Nebulizador (comprobación de control del nebulizador de medicamentos) El Evita V300 muestra una lista con cada uno de los pasos de la comprobación (C). El tamaño de esta lista de comprobación varía según las aplicaciones disponibles.
  • Página 82 Primeros pasos Proceso de chequeo del equipo Cancelación de la comprobación del equipo El Evita V300 va guiando al usuario por los pasos 1 Pulse el botón Cancelar (J). de la comprobación por medio de un diálogo de 2 Confirme con el mando rotatorio.
  • Página 83 Evita V300 (interruptor de conmutación en Sensores suministro Compruebe que los tubos de gas comprimido estén conectados. gas: Calibración Apague y desconecte el Evita V300 (interruptor de conmutación en Suministro de O Compruebe que el tubo de gas comprimido de O está conectado.
  • Página 84 Si se salta el paso con Siguiente chequeo, este aparecerá como "no realizado" (punto sin color). Pasos para la comprobación del circuito Si el Evita V300 requiere que se calibre el sensor respiratorio y, aún así, se omite el paso con Siguiente...
  • Página 85 2 Pulse el botón Iniciar (D). respiratorio 3 Confirme con el mando rotatorio. Iniciar/En espera 4 Cuando Evita V300 se lo solicite en el campo de instrucciones (E): selle la pieza en Y, por ejemplo, con un guante estéril. Pulse OK (F) para confirmar.
  • Página 86 (J). en la página 85. Realice la prueba: Requisito previo: la página Chequeo sistema > Comprob. circ. resp. está abierta. 4 Inicie de la comprobación del circuito respiratorio, consulte la página 85. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 87 Después de la comprobación del sistema, los resultados se muestran en la página Iniciar/En espera > Iniciar/En espera. Iniciar/En espera – Resultado de la comprobación del dispositivo (N) – Resultado de la comprobación del circuito respiratorio (O) Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 88 Mensaje de alarma de prioridad media 1 Inicie la ventilación. 2 Ajuste el límite superior de alarma para VT a un valor inferior al valor medido de VT. Se activa la alarma VT alto. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 89 Primeros pasos Selección del modo de aplicación Tubo o NIV Configuración de los parámetros del El Evita V300 puede cambiar de ventilación no invasiva a ventilación por tubo. tubo El modo de aplicación solo se puede seleccionar El diámetro interior del tubo y el tipo de tubo se en modo en espera.
  • Página 90 Transmisión de los ajustes de ventilación al Evita V300 Requisitos previos: – El equipo Evita V300 está en modo en espera. – Se ha activado la importación de los ajustes de ventilación; consulte "Configuración de la 2 Conecte los tubos respiratorios Infinity ID.
  • Página 91 4 Inicie la terapia, consulte página 92. Selección del tipo de terapia El Evita V300 permite elegir entre dos tipos de Información adicional terapia: Ventilación y Terapia de O "Terapia de O "...
  • Página 92 Iniciar/En espera 2 Pulse el botón Iniciar ventilación (B) y confirme con el mando rotatorio. El Evita V300 inicia la terapia con los parámetros de ventilación fijados. Se muestra la página principal de la ventilación o de la terapia de O Información adicional...
  • Página 93 1 Pulse el botón Iniciar/En espera... en la barra de menú principal. 2 Pulse la pestaña Accesorios en uso (A). Iniciar/En espera El campo (B) Evita V300 muestra el tiempo restante hasta el cambio de accesorios recomendado. La esterilización de la válvula espiratoria o inspiratoria podría afectar de forma gradual al...
  • Página 94 Esta página ha sido dejada en blanco a propósito. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 95 ..... . 112 Almacenamiento del Evita V300..134 Espiración mantenida ....113 Oxigenación para la maniobra de aspiración .
  • Página 96 La quinta pestaña (C) se puede utilizar para seleccionar otro modo de ventilación, que puede seleccionarse entre los modos de ventilación El Evita V300 abre la ventana de diálogo Ajustes disponibles. del ventilador. Los siguientes 4 modos de ventilación vienen configurados de fábrica:...
  • Página 97 1 Pulse el control de terapia correspondiente, por ejemplo, (B). 2 Gire el mando rotatorio para ajustar el valor y púlselo para confirmarlo. El Evita V300 calcula los parámetros de ventilación Se muestran todos los modos de ventilación (E) adicionales derivados del parámetro de ventilación disponibles.
  • Página 98 SPN-CPAP, utilice un equipo de monitorización extra. PRECAUCIÓN Durante la ventilación, la trampa de agua de la válvula espiratoria solo se puede retirar durante unos instantes. De lo contrario, esto afectará a la ventilación. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 99 3) en la categoría de paciente Neonatal en el modo de aplicación Tubo o en las categorías de paciente Adulto y Pediátr. en el modo de aplicación NIV 4) si AutoRelease está desconectado 5) si AutoRelease está conectado Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 100 1) solo disponible en la categoría de paciente Neonatal en el modo de aplicación NIV 2) en el modo de aplicación NIV o en la categoría de paciente Neonatal 3) si Pmáx/Paw alta autoajuste está activado Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 101 4 Pulse el control de terapia correspondiente (D). 5 Gire el mando rotatorio para ajustar el valor y púlselo para confirmarlo. 2 Pulse sobre la pestaña del ajuste adicional correspondiente (B). Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 102 339. Trigger insp./esp. Trigger flujo Fin insp. Puede configurarse en la página Configuración sistema > Ventilación > Iniciar ajustes > Ajustes generales Suspiro Activado/Desac. ΔPEEPint Intrv. suspr Cicl. suspiro Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 103 Si está desconectado AutoRelease Tbajo máx Si AutoRelease está conectado Información adicional Para obtener una descripción detallada de los ajustes adicionales, consulte el capítulo "Ajustes adicionales para la ventilación" en la página 337. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 104 PC-CMV. 2 Pulse el botón En espera y confirme con el mando rotatorio. Información de seguridad para el uso de El equipo Evita V300 está en modo en espera. la NIV 3 Pulse la pestaña Tubo/NIV (A). PRECAUCIÓN Iniciar/En espera El modo de aplicación NIV no debe estar activado...
  • Página 105 Ajustes del ventilador 2 Pulse el botón Iniciar ventilación (B) y confirme con el mando rotatorio. El Evita V300 inicia la terapia con los parámetros de ventilación fijados. Se muestra la pantalla principal de ventilación. Durante la inspiración manual, la duración de la respiración mandatoria se determina mediante el...
  • Página 106 Se puede fijar un retardo T descon. de entre 0 y 60 segundos para el límite inferior de alarma de la presión en las vías aéreas. Información adicional "Ajuste de los límites de alarma" en la página 146. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 107 Un único parámetro Dos parámetros Cambio de la vista de pantalla Tamaño doble Un único parámetro El Evita V300 muestra una vista preconfigurada en Batería la pantalla principal. En la ventana de diálogo Configuración sistema Campos de curvas pueden crearse tres vistas específicas del hospital.
  • Página 108 1 Pulse el campo de curvas. Aparece resaltado el campo de parámetros Aparece resaltado el campo de curvas seleccionado. Evita V300 abre el diálogo del seleccionado. Evita V300 abre el diálogo del contenido del campo de parámetros. contenido del campo de curvas.
  • Página 109  Pulse de nuevo el botón Congelar curvas en la 2 Gire el mando rotatorio para ajustar el número barra de menú principal. de bucles que desee grabar y púlselo para confirmarlo. El número seleccionado aparecerá en el botón. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 110 El Evita V300 muestra la siguiente información: Debe configurarse un campo de curva de tamaño Pulse "Tomar referencias".
  • Página 111 – (B) para desplazarse hacia atrás – (C) para desplazarse hacia delante – Contenido (D) para abrir la tabla de contenido – Índice (E) para abrir el índice  Pulse el botón adecuado. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 112 1 Pulse el botón Maniobras especiales... en la categorías de paciente Adulto y Pediátr. barra de menú principal. – Tras un máximo de 5 segundos en la categoría Evita V300 abre la ventana de diálogo Maniobras de paciente Neonatal especiales. ADVERTENCIA La maniobra Inspiración manual/mantenida...
  • Página 113 El botón Espiración mantenida está ubicado en la 1 Pulse el botón Maniobras especiales... en la barra de acceso rápido. barra de menú principal. Evita V300 abre la ventana de diálogo Maniobras Oxigenación para la maniobra de especiales. aspiración 2 Si la página no está programada, pulse la pestaña Maniobras (A).
  • Página 114 De lo contrario, la presión negativa podría ser demasiado alta. Se iniciará el programa de oxigenación. El Evita V300 ventila en el modo de ventilación ADVERTENCIA fijado, pero con una concentración mayor de O Durante la ventilación controlada por volumen no se pueden realizar aspiraciones.
  • Página 115 Funcionamiento Desconexión manual Una vez desconectado para la aspiración, durante la fase de desconexión el Evita V300 suministra un Cuando se activa la maniobra Desconexión flujo mínimo para poder detectar automáticamente manual, Evita V300 reduce el suministro de flujo. el fin de la misma. Hay disponibles 120 segundos Se puede desconectar al paciente en los próximos...
  • Página 116 . En este caso, pueden darse nebulizador de medicamentos. La nebulización desviaciones en la concentración inspiratoria de medicamentos por error podría afectar a la ventilación. de O PRECAUCIÓN Los medicamentos nebulizados en exceso podrían afectar al aire ambiente. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 117 GS500 suministro central de gas, el nebulizador de medicamentos funciona con gas mezclado y la Si el Evita V300 recibe Air desde la unidad de concentración de O configurada. Es posible que suministro de gas GS500 y el O recibe el se produzcan pequeñas desviaciones en la...
  • Página 118 Para frecuencias respiratorias superiores a 12/min, 4 Usando abrazaderas, conduzca el tubo del consulte el gráfico de la página página 350. nebulizador (C) de nuevo al Evita V300 a lo Para evitar falsas alarmas y asegurar la largo del tubo inspiratorio.
  • Página 119  Conecte el tubo del nebulizador (I) a la boquilla del nebulizador (H).  Meta la boquilla de entrada o de salida del nebulizador de medicamentos en la guía del tubo superior de la incubadora. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 120 PRECAUCIÓN Compruebe que el nebulizador de medicamentos funcione correctamente. Asegúrese de que se genere un aerosol. El Evita V300 no detecta los fallos del nebulizador de medicamentos. Activación de la nebulización de los  Pulse el botón Des. (D) y confirme con el medicamentos mando rotatorio.
  • Página 121 (G).  Pulse el botón Listo (L). Durante la nebulización de medicamentos El Evita V300 inicia la nebulización. En la barra de cabecera de la pantalla se muestran el símbolo y el tiempo de nebulización restante.
  • Página 122 Adulto, el sensor de flujo Infinity ID es limpiado mediante calor y calibrado automáticamente. 1 Retire, si los hubiera, los restos de medicamentos. Siga las instrucciones de uso del nebulizador de medicamentos. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 123 3 Conecte de nuevo el sensor de flujo neonatal.  No active la maniobra de Nebulización en el Evita V300, ya que el nebulizador Aeroneb no Si se utiliza la pieza en Y del sensor de flujo necesita un flujo de nebulización generado por neonatal (8410185): el Evita V300.
  • Página 124 Las funciones de diagnóstico individuales se pueden configurar como botones de acceso directo P0.1, PEEPi y NIF en la barra de El Evita V300 muestra los valores de P0.1 de las 4 menú principal. Véase "Asignación de funciones últimas mediciones (C).
  • Página 125 Funcionamiento Utilización de la medición automática de P0.1 El Evita V300 muestra los siguientes valores de las 4 últimas mediciones (C): 1 Pulse el botón Activ. (F). – PEEPi (PEEP intrínseca) 2 Ajuste el intervalo de tiempo. Pulse el botón –...
  • Página 126 (MIP). Como resultado del esfuerzo inspiratorio realizado durante una espiración manual, el paciente genera una presión negativa en relación con la PEEP. El Evita V300 determina el valor NIF durante una espiración manual. Inicio de la maniobra de medición 1 Pulse el botón Maniobras especiales... en la barra de menú...
  • Página 127 Si el conector del tubo de gas comprimido Air no se retira en los 5 minutos posteriores a la activación  Coloque el filtro antibacteriano (A) en la boquilla de la unidad de suministro de gas, el Evita V300 inspiratoria. desactiva la unidad de suministro de gas.
  • Página 128 ¡Las boquillas espiratorias del dispositivo y de la pieza en Y permanecen abiertas! 3 Conecte el Evita V300. Véase página 74. 4 Ponga el Evita V300 en modo en espera. Véase página 131. 5 Active la monitorización de O . Véase página 166.
  • Página 129 1 Pulse el botón Iniciar/En espera... en la barra de menú principal. El Evita V300 abre la ventana de diálogo Iniciar/En espera. Aparece por defecto la página Iniciar/En espera (A). 2 Pulse el botón En espera (B) y confirme con el mando rotatorio.
  • Página 130 (D). Desactivación de la terapia de O 1 Pulse el botón Iniciar/En espera..El Evita V300 abre la ventana de diálogo Iniciar/En espera. Por defecto se muestra la página Iniciar/En espera. 2 Pulse el botón En espera y confirme con el mando rotatorio.
  • Página 131 El equipo Evita V300 está en modo en espera. En – Cambiar el tipo de terapia entre ventilación espera se muestra en el campo (C). y terapia de O –...
  • Página 132 Iniciar/En espera 2 Pulse el botón Iniciar ventilación (C) y confirme con el mando rotatorio. Se muestra la pantalla principal, y el Evita V300 continúa con la ventilación. Información adicional Si se cambia la categoría de paciente o su peso, el Evita V300 determinará...
  • Página 133 Si el Evita V300 no se puede apagar debido a un 2 Pulse la tecla (A) en el Infinity C300. fallo de funcionamiento del equipo El Evita V300 abre el diálogo Desconectar...
  • Página 134 Almacenamiento del Evita V300 Si se va a guardar el Evita V300 durante un período prolongado de tiempo, póngalo en modo ahorro de energía. 1 Finalice el funcionamiento. Véase "Finalización del funcionamiento"...
  • Página 135 PS500 esta presente. – Si la tensión de red no es suficiente, o durante una comprobación de la batería, la alimentación se suministra desde las baterías. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 136 Las baterías están defectuosas o no se dispone de información sobre su nivel de carga. La indicación de la carga de la batería es aplicable tanto a la carga como a la descarga. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 137 – Tiempo de funcionamiento en minutos (el valor corresponde al tiempo de funcionamiento cuando se usa la batería con el consumo de energía actual) (C) – Carga de la batería en porcentaje (D) Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 138 Mientras se está transportando a un paciente dentro del hospital, es necesario utilizar el ADVERTENCIA Evita V300 con una barra de seguridad (A) para No desplace el carro de transporte a una evitar que los tubos respiratorios se desconecten velocidad superior a la de una persona por accidente y que la boquilla inspiratoria y la caminando.
  • Página 139 2 Los tubos y cables, enganchados tan cerca del carro de transporte como sea posible. 3 El humidificador, sujeto al carro de transporte, no a los rieles laterales del Evita V300. Información adicional Suministro de Air desde la unidad de suministro de gas GS500, véase "Unidad de suministro de gas...
  • Página 140 Esta página ha sido dejada en blanco a propósito. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 141 Ajuste de alarmas..... . 149 Fallo de la alarma acústica ....150 Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 142 Si el campo de mensajes de alarma (A) contiene más alarmas de las que se pueden mostrar, en la barra de cabecera aparecerá el botón Más... (C). Pulse este botón para abrir la página con todas las alarmas activas. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 143 Señales de alarma acústicas En caso de producirse varias alarmas al mismo tiempo, se mostrarán primero las dos alarmas más Evita V300 emite diferentes secuencias de tonos urgentes. para indicar alarmas de forma acústica. Para El fondo de los mensajes de alarma de prioridad configurar estas secuencias, véase "Selección de...
  • Página 144 En el capítulo "Alarma – Causa – Solución" desaparecerán de la barra de cabecera y de la lista en la página 205 encontrará una lista con todas las de alarmas activadas. No obstante, el Evita V300 causas y soluciones. registra todos los mensajes en el historial de alarmas.
  • Página 145 1 Pulse el botón Alarmas... en la barra de menú principal. 2 Pulse la pestaña Historial de alarmas (A). Alarmas 3 Utilice los botones (B) para desplazarse por el historial de alarmas. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 146 VM bajo – correr riesgo. FR alta FR alta Ajustar límites de alarma extremos podría dar Tapn Tapn lugar a que todo el sistema de alarmas quedara inutilizado. VT alto – VT bajo – Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 147 2 Siga girando el mando rotatorio hasta que aparezca Des. en lugar del valor. 3 Confirme con el mando rotatorio. El límite de alarma está desactivado. Evita V300 muestra el símbolo en la barra de cabecera y el límite de alarma desactivado. En la barra de cabecera pueden mostrarse hasta 5 límites de...
  • Página 148 El volumen mínimo se puede configurar en la página Configuración sistema > Alarmas > Vol./tono de alarma, véase "Configuración de la alarma acústica" en la página 186. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 149 El volumen de alarma se puede ajustar de manera que las señales de alarma acústicas puedan escucharse en el entorno donde se encuentra el dispositivo, véase "Configuración de la alarma acústica" en la página 186. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 150 Dicho tono es el mismo que el de la alarma de fallo de red. Información adicional sobre la alarma de fallo de red Véase "Fallo de suministro eléctrico" en la página 68. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 151 Visualización del diario de sucesos ..157 Exportación de datos ....158 Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 152 Tendencias y datos Visión general El Evita V300 guarda los valores y datos de En la ventana de diálogo Tendencias/Datos se tendencias medidos. Las tendencias se muestran pueden seleccionar las siguientes funciones: en forma de gráfico o tabla. Se puede visualizar lo –...
  • Página 153 – Otros 2 Pulse el botón correspondiente de mediciones o ajustes. Aparece otro diálogo en el que se incluyen todos los parámetros del tipo de parámetro seleccionado. 3 Pulse sobre el parámetro deseado. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 154 B Tendencia de ventilación en apnea Información adicional La tendencia de apnea solo se registra cuando está desactivada la ventilación en apnea. La duración de una apnea solo se muestra en el historial de alarmas. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 155 Tendencia en tabla Visualización del valor de un parámetro en un momento determinado El Evita V300 muestra las tendencias de todos los  Coloque el cursor (E) sobre la hora deseada. parámetros en una tabla. Los parámetros que Para ello, puede girar el mando rotatorio aparecen en primer lugar corresponden a los o pulsar sobre la hora.
  • Página 156  Pulse la pestaña Ajustes (B). Tendencias/Datos El Evita V300 abre la página en la que se encuentran los valores actuales medidos y de ajuste específicos del hospital (B). El Evita V300 muestra los valores medidos y de ajuste específicos del hospital (C) seleccionados...
  • Página 157 Visualización del diario de sucesos En el diario de sucesos se guardan los cambios, El Evita V300 muestra en el campo (C) todos los sucesos y alarmas por orden cronológico. Es valores de ajuste del modo de ventilación activado posible realizar un máximo de 5000 entradas en...
  • Página 158 Todos los datos (I). Los datos se exportarán al dispositivo de almacenamiento USB. Una vez completada con éxito la exportación de datos, el Evita V300 muestra un mensaje en el campo de mensajes (H). Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 159 ........172 Desactivación o activación de la monitorización de CO ....174 Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 160 La monitorización viene activada de fábrica. Todas las funciones de monitorización se pueden utilizados desactivar por separado. El Evita V300 utiliza los siguientes sensores para la La monitorización de O y la monitorización de flujo medición y monitorización: se activan después de encender el dispositivo. En –...
  • Página 161 Infinity ID presente en el Evita V300 para la monitorización del flujo. El Evita V300 compensa las fugas hasta un 100 % del volumen tidal VT ajustado. En caso de fugas mayores se recomienda la ventilación controlada Calibración del sensor de flujo neonatal...
  • Página 162 7 Pulse el mando rotatorio. 1 Pulse el botón Sensores/ Parámetros... en la El Evita V300 calibra el sensor de flujo neonatal. barra de menú principal. El Evita V300 muestra la información de la El Evita V300 abre la ventana de diálogo calibración en el campo de mensajes (C).
  • Página 163 – Durante la comprobación del dispositivo barra de menú principal. Antes de cada calibración manual, ya sea iniciada El Evita V300 abre la ventana de diálogo por una comprobación del dispositivo o desde la Sensores/Parámetros. ventana de diálogo Sensores/Parámetros, el Evita V300 limpia automáticamente el sensor de...
  • Página 164 Si la monitorización de flujo con el sensor  Pulse el botón Trigger (G). de flujo Infinity ID no está disponible, no es El Evita V300 abre la página de configuración del posible detectar de forma segura una activador del flujo. Para más información, véase desconexión.
  • Página 165 Vuelva a activar la monitorización de flujo después hay un sensor de flujo Infinity ID disponible en el de sustituir el sensor de flujo Infinity ID o tan pronto Evita V300 o si la monitorización de flujo a través como sea posible. de este sensor está desactivada.
  • Página 166 181. El botón Sensor de O está ubicado en la barra de 3 Pulse el botón Desac. (B) y confirme con el acceso rápido. mando rotatorio. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 167 Monitorización El Evita V300 muestra la siguiente información Activación de la monitorización de O en el campo de mensajes (C): ¡Debe usarse Reactive la monitorización de O lo antes posible. monitorización externa! Requisito previo: la página Sensor de O (A) está...
  • Página 168 Realización de la Es necesaria cuando no otra cubeta desechable nueva. calibración del se cumplen los valores de sensor de CO prueba al comprobar la calibración con gas de prueba. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 169 4 Retire el sensor de CO (D) de la cubeta (E). una calibración del cero. 5 Confirme con el mando rotatorio. El Evita V300 realiza la calibración del cero y muestra el mensaje Calibración en progreso. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 170 Antes de la comprobación y confirme con el mando rotatorio. Requisito previo: el Evita V300 está encendido El Evita V300 inicia la comprobación y muestra el y ha transcurrido al menos la fase de progreso y el resultado de la comprobación en el calentamiento de tres minutos del sensor de CO campo de mensajes (D).
  • Página 171 Conexión del suministro de gas de prueba ¡El gas de prueba solo debe estar compuesto 2 Pulse el botón Comprob. con gas (H). por CO El Evita V300 muestra la concentración de CO 1 ¡Utilice la cubeta reutilizable del juego de medida (I). calibración! Aproximadamente 1 minuto después de haber...
  • Página 172 ¡El gas de prueba solo puede estar compuesto por 1 ¡Utilice la cubeta reutilizable del juego de calibración! Al comenzar la calibración, el Evita V300 ajusta automáticamente el tipo de cubeta a Reutiliz.. 2 Pulse el control de terapia Sensor de CO (H).
  • Página 173 Monitorización El Evita V300 inicia la calibración del sensor de Reajuste de la calibración del sensor de CO y muestra el progreso y resultado de la En caso de que se hayan producido problemas calibración en el campo de mensajes (J).
  • Página 174 4 Pulse el botón Desac. (C) y confirme con el mando rotatorio. La monitorización de CO está desactivada. El Evita V300 muestra Desac. en el campo de parámetros CO . Ya no se muestran los valores medidos. La función de alarma está desactivada.
  • Página 175 Configuración de los intervalos de sustitución......199 Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 176 El resto de ajustes personalizados de la pantalla se aplicarán inmediatamente.  Pulse el botón Configuración sistema..El Evita V300 abre la ventana de diálogo Configuración sistema. Por defecto se muestra la página Diseño de pantalla. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 177 2 Gire el mando rotatorio para ajustar la hora y púlselo para confirmarla. Si está activado el cambio automático de la iluminación de la pantalla, el sistema cambiará la iluminación a las horas establecidas. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 178 Cómo cargar la configuración de fábrica 1 Pulse el botón Predeterm. Dräger (H). El Evita V300 abrirá la lista de selección de vistas. Se pueden configurar tres vistas (de la Vista 1 a la 2 Confirme con el mando rotatorio.
  • Página 179 Parámetro doble Batería Parámetro doble (medic.) 2 Bucles en Curva Tendencias (ajust.) pantalla Bucle Tendencias 2 Bucles en pantalla (medic.) Tendencias Visualiz. pulmonar (medic.) (Smart Pulmonary View) Tendencias (ajust.) Visualiz. pulmonar (Smart Pulmonary View) Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 180 Requisito previo: la fila deseada debe estar marcada. 1 Pulse el botón Valores (D). 2 Gire el mando rotatorio para seleccionar el parámetro de la lista desplegable y púlselo para confirmarlo. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 181 3 Gire el mando rotatorio para seleccionar el botón deseado de la lista desplegable y púlselo para confirmarlo. El Evita V300 mostrará el botón seleccionado en la barra de menú principal. Información adicional Para obtener información sobre cómo mostrar los botones adicionales y su ubicación en la barra de...
  • Página 182 Configuración Configuración de la visualización de El Evita V300 abrirá otro diálogo en el que se tendencias incluyen todos los parámetros del tipo de parámetro seleccionado (ejemplo Vol./Flujo). 1 Pulse el botón (E). Vol./Flujo El Evita V300 abre el diálogo de Ajustes. con los botones Media (F) y Ajustes (G).
  • Página 183 Los parámetros de ventilación solo se pueden modificar en la ventana de diálogo Ajustes del ventilador. Desactivación del bloqueo  En la página Barra de terapia, pulse el botón Desac. (D). Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 184 2 Pulse la pestaña Alarmas. 3 Introduzca la contraseña y confirme pulsando Intro. El Evita V300 mostrará una lista con los siguientes El Evita V300 muestra los valores iniciales ajustes de la alarma que se pueden configurar: utilizados para los límites de alarma.
  • Página 185 "Configuración de los ajustes iniciales de los parámetros de ventilación" en la página 190. Si quiere ver una lista de los límites de alarma internos del equipo, consulte el capítulo "Límites de alarma automáticos" en la página 302. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 186  Pulse el botón adecuado Aumento automático (F). Selección de las secuencias de tonos para la alarma El Evita V300 permite seleccionar las siguientes secuencias de tonos de alarma: IEC/CEI según IEC 60601-1-8 Ajuste del volumen mínimo de alarma Ventilación...
  • Página 187 Los ajustes personalizados de ventilación se aplicarán al admitir a un nuevo paciente. 1 Pulse el botón Configuración sistema... en la barra de menú principal. 2 Pulse la pestaña Ventilación. 3 Introduzca la contraseña y confirme pulsando Intro. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 188 78. 2 Pulse el botón (C). Configuración de la importación de los ajustes El equipo Evita V300 abre la lista de selección. de ventilación Se pueden seleccionar las siguientes categorías de paciente: Cuando se activa la importación de los ajustes de –...
  • Página 189 Ajustes del ventilador. 2 Pulse el botón adecuado. El Evita V300 abre la lista de selección del modo de ventilación. 3 Gire el mando rotatorio para seleccionar el modo y púlselo para confirmarlo.
  • Página 190 Configuración Configuración de los ajustes iniciales de Al inicio de la ventilación, el Evita V300 comenzará la ventilación con los valores iniciales en función de los parámetros de ventilación la categoría de paciente ajustada en la página Requisito previo: la página Ventilación (A) está...
  • Página 191 La siguiente tabla hace referencia a la selección de valores iniciales según el peso del paciente, calculados de acuerdo con el nomograma de Radford: Valor inicial fijado en fábrica Peso Rampa Trigger flujo (kg) (mL) (1/min) (L/min) 0,05 Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 192 1 Pulse la pestaña Otros ajustes (B). Configuración sistema Se pueden activar o desactivar los siguientes ajustes: – Volumen garantizado (C) – AutoFlow (D) – Ventilación en apnea (E) 2 Pulse el botón Activado o Desac.. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 193 8 Gire el mando rotatorio para ajustar el valor del grado de compensación y púlselo para confirmarlo. El Evita V300 se iniciará con los ajustes iniciales seleccionados para los parámetros de ventilación. Los ajustes personalizados de la compensación inspiratoria y espiratoria serán efectivos inmediatamente al ajustar la ATC.
  • Página 194 3 Gire el mando rotatorio para ajustar el factor El Evita V300 se iniciará con los ajustes y púlselo para confirmarlo. seleccionados. El Evita V300 se iniciará con los ajustes iniciales Para obtener información adicional acerca de la seleccionados. función Anti ducha aire, consulte la página 358.
  • Página 195 Configuración Importación y exportación de configuraciones El Evita V300 ofrece la posibilidad de exportar la configuración del equipo a un dispositivo de almacenamiento USB. La configuración guardada en el dispositivo USB se puede importar desde otros equipos Evita V300. Se exportan e importan los siguientes ajustes de la configuración del sistema:...
  • Página 196 5 Encienda el Evita V300 de nuevo.  Introduzca el dispositivo de almacenamiento USB en el puerto USB del Infinity C300. El Evita V300 indica que se ha completado la configuración emitiendo una alarma de prioridad 1 Pulse el botón Configuración sistema... en la baja.
  • Página 197 Configuración Instalación de aplicaciones El Evita V300 se puede complementar con una Información adicional serie de aplicaciones Dräger adicionales. Estas La página Opciones se puede configurar como un aplicaciones se instalan por medio de una tarjeta botón de acceso directo en la barra de menú...
  • Página 198 – Unidad de suministro de gas (GS500) (F) – Horas de funcionamiento: Ventilador – Fecha de instalación – Fuente de alimentación (PS500) (G), si existe – Fecha de instalación de las baterías en la fuente de alimentación PS500 Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 199 Información adicional usuario de la responsabilidad de realizar comprobaciones periódicas del accesorio. El Evita V300 muestra el período de uso restante de los accesorios en la página Iniciar/En espera > El intervalo de sustitución ajustado para el Accesorios en uso.
  • Página 200 – Unidades suministro (unidades de alimentación) 2 Pulse el botón (D). – Servicio El Evita V300 abrirá la lista de selección con los Los ajustes personalizados se aplican idiomas disponibles. inmediatamente. 3 Gire el mando rotatorio para seleccionar el 1 Pulse el botón Configuración sistema..
  • Página 201 (E) en Vol% o mmHg o kPa Las unidades seleccionadas para el valor medido de CO se adoptan para la selección del límite de alarma. 2 Pulse el botón de la unidad correspondiente. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 202 – Máscara subred (F) – Portal (G) 3 Introduzca los datos de acceso utilizando el mando rotatorio y confirme. 4 Pulse el botón Aplicar (H). Activación de DHCP (D): 5 Pulse el botón Activ.. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 203 2 Pulse la pestaña Visualizac. externa (C). Configuración sistema 3 Pulse el botón Digital (D) o Analógico (E). Información adicional Los conectores de las interfaces serie están situados en la parte posterior del Infinity C300. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 204 Activación de la funcionalidad de la unidad de La funcionalidad de la unidad de suministro de gas suministro de gas: se puede desactivar si el Evita V300 está equipado con una unidad de suministro de gas que 1 Pulse el botón Activado (D).
  • Página 205 ALARM RESET y confirmándolo con el mando rotatorio. No se enumeran los siguientes mensajes de alarma que pueden confirmarse: – ¿Maniobra de succión sobreutilizada? – PEEP alta (!!) – ¿Sensor flujo? Ventilac. afectada Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 206 Batería activada La unidad de ventilación se Conectar el equipo a la red alimenta por batería ya que eléctrica. no hay suministro de red. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 207 CO limpio. tras la nebulización. Calibración sensor Fallo en la calibración del Calibrar el sensor de flujo flujo espiratorio sensor de flujo espiratorio. y sustituirlo si fuera necesario. erroneo Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 208 Debido a la pérdida de datos Comprobar todas las ventilación el dispositivo utiliza los configuraciones de terapia ajustes anteriores. y ajustarlas si fuera necesario. Reconocer mensaje pulsando "ALARM RESET" y confirmar con el mando rotatorio. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 209 Chequeo del equipo La comprobación del equipo Realizar chequeo del equipo. incompleto no se ha realizado Reconocer mensaje pulsando completamente o sólo "ALARM RESET" y confirmar parcialmente. con el mando rotatorio. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 210 Reconocer mensaje pulsando "ALARM RESET" y confirmar con el mando rotatorio. Error en llamada de Fallo técnico detectado. Para continuar la ventilación enfermera con este equipo, monitorizar continuamente su funcionalidad. Contactar con DrägerService. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 211 Fallo en calibración del usando otro respirador sistema de suministro de gas. independiente. Recalibración necesaria. Realizar la comprobación del Ventilación no posible. equipo. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 212 Sustituir Válvula espiratoria espir. defectuosa fallida. Infinity ID No se puede monitorizar el tiempo de utilización de la reconocer mensaje pulsando válvula espiratoria. el botón "ALARM RESET" y confirmar con el mando rotatorio. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 213 Se ha perdido la Comprobar conex. de de GS500 comunicación con la unidad comunic con la unidad de gas de suministro de gas GS500. GS500. Reconocer mensaje pulsando "ALARM RESET" y confirmar. Contactar con DrägerService. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 214 No se puede monitorizar el intervalo de intercambio del acuse de recibo del mensaje filtro espiratorio caliente. al pulsar la tecla "ALARM RESET" y confirmar con el mando rotatorio. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 215 Fallo de la medición de flujo La ventilación continúa con neonatal. sensor de flujo espiratorio. Desactivar la monitorización de flujo neonatal integrada. Contactar con DrägerService. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 216 Contactar con DrägerService. Fallo del equipo (13) La detección de cables rotos Las funciones de ventilación del sensor de flujo está no se ven afectadas. defectuosa. Contactar con DrägerService. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 217 Contactar con DrägerService. Fallo del equipo (8) Alarma de prueba que solo Desconectar al paciente del debe activarse durante el equipo y continuar la mantenimiento. ventilación inmediatamente con otro respirador independiente. Contactar con DrägerService. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 218 éxito. Fallo en la medición de Sensor de CO defectuoso. Sustituir sensor de CO defectuoso. Medición de CO incorrecta. Utilizar monitorización externa de CO y desactivar la monitorización integrada de Contactar con DrägerService. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 219 Contactar con DrägerService. Fallo en la medición de Fallo de la medición de flujo La ventilación continúa con flujo neonatal neonatal. sensor de flujo espiratorio. Desactivar la monitorización de flujo neonatal integrada. Contactar con DrägerService. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 220 Fallo import., comprob. Ha fallado la importación de la Comprobar todas las configuraciones configuración. configuraciones y ajustarlas si fuera necesario. Reconocer mensaje pulsando el botón "ALARM RESET" y confirmar con el mando rotatorio. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 221 Contactar con DrägerService. Fallo en la medición Para continuar la ventilación temperatura interna. con este equipo, monitorizar continuamente su En caso de temperatura funcionalidad. excesiva del equipo, no hay alarma. Contactar con DrägerService. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 222 Comprobar circuito de respiración. Fuga ¡Sólo monitorizado para Comprobar la existencia de pacientes intubados! fugas en el circuito respiratorio. La fuga relativa medida Comprobar que el tubo esté excede del 55 %. correctamente conectado. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 223 Límite de alarma no Se han modificado uno o más Cambiar los límites de alarma confirmado límites de alarma, pero no se correspondientes, si procede, han confirmado. y confirmar el cambio con el mando rotatorio. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 224 Contactar con DrägerService. ¿Maniobra de succión La maniobra de succión se ha Realizar la maniobra de sobreutilizada? ejecutado más de 5 veces en succión con menos una hora. frecuencia. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 225 Modo espera activado El equipo ha pasado a modo Reconocer el modo espera espera. pulsando el botón "ALARM RESET" y confirmar con el mando rotatorio. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 226 Reconocer mensaje pulsando internas demasiado altas. el botón "ALARM RESET" y confirmar con el mando Suministro de Aire y O rotatorio. insuficiente para entregar el flujo y la presión para la Contactar con DrägerService. nebulización. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 227 Para finalizar la nebulización activada activada por el usuario. continua, pulsar el botón "Cancelar", si es necesario. Nebulización finalizada Nebulización finalizada Reconocer mensaje pulsando o cancelada. el botón "ALARM RESET" y confirmar con el mando rotatorio. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 228 La nebulización se suministra 3 bar (43,5 psi). Reducir la sólo con O prioridad de la alarma pulsando "ALARM RESET" Existe un decalaje de la FiO y confirmar con el mando ajustada. rotatorio. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 229 Opción ya instalada Opción ya instalada. Reconocer mensaje pulsando el botón "ALARM RESET" y confirmar con el mando rotatorio. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 230 Pbaja medida es 5 mbar Comprobar la hermeticidad (5 cmH O) inferior a la Pbaja del circuito respiratorio. ajustada. Comprobar que la válvula espiratoria esté correctamente conectada. Comprobar que el tubo o la máscara están conectados correctamente. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 231 La PEEP medida es 5 mbar Comprobar la hermeticidad (5 cmH O) inferior a la PEEP del circuito respiratorio. ajustada. Comprobar que la válvula espiratoria esté correctamente conectada. Comprobar que el tubo o la máscara están conectados correctamente. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 232 Comprobar las excedido. El paciente está configuraciones de respirando contra la unidad ventilación. de ventilación o tosiendo. Ajustar el límite de alarma si fuera necesario. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 233 Último reinicio retardado. no se ven afectadas. Reducir la prioridad de alarma pulsando "ALARM RESET" y confirmar con el mando rotatorio. Para continuar la ventilación con este equipo, monitorizar continuamente su funcionalidad. Contactar con DrägerService. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 234 Sensor de flujo neonatal no Comprobar las conexiones neonatal? conectado. y el cable del sensor de flujo neonatal. Fallo del sensor de flujo Sustituir el sensor de flujo neonatal. neonatal o insertar y calibrar el nuevo sensor. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 235 La unidad de externa. ventilación aplica una Contactar con DrägerService. ventilación de back-up. ¿Sensor flujo? Sensor de flujo no está Insertar el sensor de flujo Ventilac. afectada colocado correctamente en la correctamente. válvula espiratoria. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 236 Considerar reajustar los Ventilación continuará sólo ajustes del ventilador. con Aire. Retirar la conexión del suministro de O si persiste la condición de alarma (para evitar un flujo invertido en el suministro de O Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 237 Cambiar ajustes de ventilación, si es necesario. Temperatura de Temperatura de unidad de Pare la unidad de ventilación. GS500 demasiado alta suministro de gas Coloque el interruptor en GS500 demasiado elevada. "Des.". Contactar con DrägerService. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 238 Sensor de flujo no calibrado Calibrar el sensor de flujo o defectuoso. y sustituirlo si fuera necesario. Válvula espiratoria Válvula espiratoria Sustituir la válvula espiratoria. incompatible incompatible. Válvula espiratoria Válvula espiratoria Sustituir la válvula espiratoria. incompatible incompatible. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 239 Agua en el sensor de flujo. Purgar la trampa de agua del circuito respiratorio. Secar el sensor de flujo. Sensor de flujo no calibrado Calibrar el sensor de flujo o defectuoso. y sustituirlo si fuera necesario. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 240 Comprobar que el tubo o la máscara están conectados correctamente. Fallo del equipo. Desconectar al paciente del dispositivo y continuar la ventilación inmediatamente usando un ventilador independiente. Ponerse en contacto con DrägerService. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 241 Ajustar el límite de alarma respiraciones consecutivas si fuera necesario. (pacientes neonatales). VT no alcanzado No ha podido suministrarse el Comprobar la condición del volumen ajustado en paciente. ventilación controlada por Comprobar las volumen. configuraciones de ventilación. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 242 Comprobar la condición del Pmáx activa está activo. paciente. Comprobar las configuraciones de ventilación. Si la ventilación limitada por presión es adecuada, reconocer mensaje pulsando el botón "ALARM RESET" y confirmar con el mando rotatorio. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 243 Después del reprocesamiento ... 259 Montaje de los componentes ....259 Preparativos antes de la reutilización..261 Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 244 (B) del tubo respiratorio. 3 Saque el recipiente de trampa de agua de la propia trampa de agua. Vacíe el recipiente de la trampa de agua. 3 Retire el sensor de flujo de la toma (C). Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 245 2 Retire el diafragma (C). No siga desmontando el diafragma más allá de este punto. 3 Retire el recipiente de la trampa de agua (D). Vacíe el recipiente de la trampa de agua. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 246 2 Desenchufe el conector (D) del cable del sensor de flujo del sensor de flujo neonatal. 3 Presione ligeramente los mandos (B) a ambos lados mientras extrae la pieza de inserción (C) de la pieza en Y. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 247 (B) y de la correspondientes. boquilla del nebulizador del equipo. 2 Retire el nebulizador de medicamentos (B) del circuito respiratorio. 3 Desmonte el nebulizador de medicamentos siguiendo las instrucciones de uso correspondientes. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 248 En el caso de pacientes con enfermedades reprocesamiento. infecciosas, todas las piezas que entren en contacto con el gas respiratorio han de ser esterilizadas después de la desinfección y la limpieza. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 249 – No limpiar en baño ultrasónico – Limpiar y desinfectar el sensor de flujo de acuerdo con las instrucciones de uso correspondientes. – Para desinfectar el sensor de flujo, utilizar únicamente soluciones de desinfección limpias. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 250 – Sensor de CO – Ventilador – Cable de conexión para el sensor de flujo neonatal – Unidad de visualización Medical Cockpit – Cable del enlace de datos – Unidad de suministro de gas GS500 Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 251 Tubos de gas Sí comprimido Sensor de CO Sí Evítense los residuos en el filtro de prueba. Cable de conexión Sí para el sensor de flujo neonatal Cable del enlace de Sí datos Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 252 Posible Sí Sí Reprocese solo la unidad inspiratoria si el gas respirato- rio ha pasado a través de la vál- vula de seguridad. 1) Para más información sobre esterilización, consulte la página 256. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 253 6) Para sensor de flujo neonatal, sensor de flujo Infinity ID 7) Para cubeta reutilizable del sensor de CO La eficacia de los procedimientos de laboratorios independientes que están certificados reprocesamiento indicados ha sido validada por según la norma ISO 17025. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 254 Dräger advierte que los agentes que liberan Esto, sin embargo, no es ninguna indicación de oxígeno y cloro pueden provocar un cambio de que el producto no funcione correctamente. color en algunos materiales. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 255 4 Compruebe el producto por si se aprecia algún daño y sustitúyalo si es necesario. 5 Agite el producto para eliminar por completo los restos de agua. Deje que el producto se seque completamente. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 256 6 Compruebe el producto por si se aprecia algún respiratorio Infinity ID. Si el mensaje sigue sin daño y sustitúyalo si es necesario. aparecer, sustituya la válvula espiratoria 7 Deje que el producto se seque completamente. o inspiratoria. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 257 5 Agite el producto para eliminar por completo los restos de agua. Deje que el sensor de flujo se seque completamente. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 258 (C). 4 Enjuague la carcasa y la pieza de inserción del sensor en un baño de agua (preferiblemente agua potable) hasta que ya no se vea ningún resto del desinfectante. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 259 2 Coloque el manguito del sensor de flujo (B) en la válvula espiratoria Infinity ID o monte el silenciador (B) en la válvula espiratoria neonatal Infinity ID. 3 Coloque el diafragma (A) sobre el borde de la carcasa de la válvula espiratoria. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 260 La decoloración de la pieza de inserción de metal no afecta a su función. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 261 Preparativos antes de la reutilización 1 Monte y prepare el dispositivo para que esté listo para su utilización; ver capítulo "Montaje y preparación". 2 Compruebe si está listo para el funcionamiento; ver capítulo "Primeros pasos". Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 262 Esta página ha sido dejada en blanco a propósito. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 263 Comprobación de la batería ....270 Página de comprobación de la batería..272 Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 264 Inspecciones y comprobaciones de Cada 12 meses Personal de servicio técnico seguridad 1) Designación aplicable a la República Federal de Alemania; corresponde a la "Inspección regular de seguridad" de la República de Austria Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 265 – Comprobación del dispositivo y del circuito Remote Service respiratorio según las Instrucciones de uso. – Comprobación del funcionamiento de la El Evita V300 ofrece las siguientes funcionalidades medición de la presión en las vías Remote Service: respiratorias. – Help Ticket –...
  • Página 266 Cada 6 años Sustituir Expertos entrada de gas de O Reparación Dräger recomienda que todas las reparaciones sean llevadas a cabo por DrägerService y que solo se utilicen piezas de repuesto originales Dräger. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 267 Compruebe que quede bien colocado. 3 Elimine el diafragma usado con los residuos domésticos. 4 Coloque la válvula espiratoria; véase "Introducción de la válvula espiratoria en el ventilador" en la página 59. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 268 3 Inserte un nuevo filtro de gas respiratorio en la unidad de suministro de gas GS500 hasta que alcance la posición final. 4 Coloque el panel lateral y apriete los tornillos. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 269 Presione con cuidado la estera de filtro en los elementos de retención que se señalan. Verifique que la estera de filtro está sujeta. 4 Coloque el panel lateral y apriete los tornillos. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 270 Las baterías deben tener una capacidad suficiente. – FR = 12/min Sustituya las baterías si es necesario. – Pinsp = 20 mbar (o hPa o cmH – PEEP = 5 mbar (o hPa o cmH Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 271 NOTA Sustituya las baterías si el tiempo de funcionamiento cae por debajo del valor mínimo (véase el capítulo "Antigüedad de la batería" en la página 363) o después de 24 meses. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 272 – Sustitución de la batería en xx meses – Tiempo de funcionamiento actual Este valor se indica con una resolución de 5 o 10 minutos dependiendo de la batería utilizada y en base al consumo de energía actual del dispositivo. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 273 Eliminación del sensor de flujo y del sensor de flujo neonatal ....275 Eliminación de dispositivos médicos..275 Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 274 Dräger, póngase en contacto con la organización local de Dräger. Eliminación del material de envoltorio Elimine el material de embalaje del equipo y los accesorios enumerados en la lista según las leyes y disposiciones aplicables. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 275 (1472 °F). Eliminación de dispositivos médicos Al final de su vida útil:  Consulte a la empresa de eliminación de residuos pertinente para una eliminación adecuada.  Observe las leyes y regulaciones aplicables. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 276 Esta página ha sido dejada en blanco a propósito. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 277 RF portátiles y móviles......312 Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 278 Para un almacenamiento de hasta –15 a 40 °C (5 a 104 °F) 3 meses En función de los accesorios utilizados, se pueden aplicar condiciones ambientales más estrictas. Siga las instrucciones de uso correspondientes. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 279 Características técnicas Valores de ajuste Los parámetros necesarios se pueden ajustar con los controles de terapia del Evita V300, sin que por ello se pierda en absoluto en precisión. Los parámetros controlados – presión, Flujo, volumen y concentración de O –...
  • Página 280 <25 s, con monitorización del flujo neonatal <45 s, con monitorización del flujo espiratorio; Para un VT de 30 mL: <35 s, con monitorización del flujo neonatal <65 s, con monitorización del flujo espiratorio Neonatos <18 s Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 281 2,5 a 8 mm (0,1 a 0,31 in) Grado de compensación del tubo Compens. 0 a 100 % Estado de ATC durante la respiración Activada/Desactivada mandatoria Compensación inspiratoria Estado de ATC durante la fase espiratoria Activada/Desactivada Compensación espiratoria Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 282 Principio de control con ciclos por tiempo, volumen constante, controlado por presión Duración de la PEEP intermitente 1 a 20 ciclos espiratorios Nebulización de medicamentos Durante 5, 10, 15, 30 minutos, continuamente (∝) Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 283 <5,5 mbar a 30 L/min <5,5 hPa a 30 L/min <5,5 cmH O a 30 L/min Pacientes pediátricos, valor máximo <6,0 mbar a 15 L/min <6,0 hPa a 15 L/min <6,0 cmH O a 15 L/min Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 284 <1,0 hPa a 2,5 L/min <1,0 cmH O a 2,5 L/min Compliancia del equipo con el circuito respiratorio Adultos, valor máximo <3,0 mL/mbar <3,0 mL/hPa <3,0 mL/cmH Neonatos, valor máximo <1,3 mL/mbar <1,3 mL/hPa <1,3 mL/cmH Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 285 O), el que sea mayor De lo contrario: ±2 mbar (o hPa o cmH T0...90 (para Pmedia) 33 s para adultos intubados, 20 s para adultos con NIV, 20 s para pacientes pediátricos, 10 s para neonatos Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 286 (1013 mbar (1013 cmH O), gas seco, 20 °C (68 °F)), 5 % CO con la tapa del sensor de flujo cerrada y ninguna fuga T0...90 Adultos 33 s Pacientes pediátricos 33 s Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 287 (a 1013 mbar (1013 cmH O), gas con el 50 % de humedad relativa, 23 °C (73,4 °F)), sin fugas y utilizando una pieza en Y Dräger Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 288 Tispon Tiempo espiratorio efectivo, solo si el ajuste 0 a 20 s adicional AutoRelease está activo Tbajo Relación entre tiempo inspiratorio y tiempo 1:300 a 600:1 espiratorio de la ventilación mandatoria I:E Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 289 O), gas seco, 20 °C (68 °F)), 5 % CO con la tapa del sensor de flujo cerrada y ninguna fuga exhalado por respiración VTCO Gama 0 a 550 mL, BTPS Precisión ±12 % Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 290 %VMspon Rapid Shallow Breathing Gama Adultos 0 a 9999 (/min/L) Pacientes pediátricos 0 a 9999 (/min/L) Neonatos 0 a 300 (/min/mL) Para conocer la precisión, véase la medición de VT y FR Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 291 Flujo (t) –180 a 180 L/min Volumen V (t) 2 a 3000 mL 0 a 100 mmHg o 0 a 13,2 Vol% (a 1013 mbar (1013 cmH O)) o 0 a 13,3 kPa Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 292 Margen para las alarmas de prioridad alta de aprox. 54 dB(A) a 72 dB(A) conforme al ajuste del volumen Margen para las alarmas de prioridad de aprox. 51 dB(A) a 69 dB(A) media conforme al ajuste del volumen Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 293 30 segundos como máximo, si se ha superado el límite superior de alarma de forma continua Límite inferior de alarma después de 30 segundos como máximo, si no se ha alcanzado el límite inferior de alarma de forma continua Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 294 Pacientes pediátricos durante las cinco primeras inspiraciones consecutivas en las que el volumen tidal inspiratorio aplicado haya quedado por debajo del límite inferior de alarma Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 295 100 W, ventilador con Medical Cockpit aprox. 180 W con GS500 Fusibles del dispositivo Rango de 100 V a 240 V F6.3H 250V IEC 60127-2/V (2 uds.), ventilador Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 296 Tiempo de funcionamiento si no se encuentra disponible la alimentación de sin GS500 30 minutos con GS500 15 minutos Carga Tiempo de carga (para cargar la batería <4 horas (<2 horas para una carga del 80 %) completamente) Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 297 Consumo del nebulizador de medicamentos aire comprimido o O , máx. 2,1 bar (o 210 kPa neumático o 30,5 psi), máx. 11 L/min Conmutación automática de gas si falla un gas, el equipo cambia al otro Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 298 (8416325), debe observarse la carga máxima de 5 kg (11 lb) por riel lateral. En este caso, el soporte del humidificador solo puede soportar 4 kg (8,8 lb). Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 299 24 V CC máx. Corriente de entrada 1 A CC máx. Capacidad de contacto 15 W máx. Asignación de patillas de contacto, véase el capítulo "Montaje y preparación", "Conexión de la llamada de enfermera" Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 300 El puerto no está eléctricamente aislado del sistema electrónico del equipo. no se utiliza El puerto está eléctricamente aislado del sistema electrónico del equipo. La tensión de prueba para el aislamiento galvánico es de 500 V. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 301 Conector para el cable de sistema (22 patillas) Valores de la pantalla Tamaño de la pantalla 391,2 mm (15,4 in) Relación de aspecto 16:10 Resolución 1280 x 800 píxeles Relación de contraste (típica) 700:1 ≥140° Ángulo de visión Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 302 PEEP o Pbaja. El límite de alarma está 5 mbar (5 cmH O) por debajo del valor ajustado. Se activa una alarma si esta condición es aplicable a 10 respiraciones. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 303 El límite de alarma está en el valor fijado del volumen. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 304 Pediátr.. El límite de alarma está fijado en el 55 % de la Fuga relativa. Durante la NIV no se controlan las fugas. ¿Vía respiratoria obstruida? Para controlar las obstrucciones en el circuito respiratorio, se observa el Flujo suministrado al paciente durante un período determinado. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 305 Si el sensor se retira de la cubeta o si no detecta ninguna actividad respiratoria, el equipo emite una alarma transcurridos 60 s. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 306 Dräger recomienda el cumplimiento de la norma riesgos, analizarlos y evaluarlos y tomar las IEC 80001-1 (gestión de riesgos para redes medidas adecuadas. informáticas con dispositivos médicos). Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 307 El software de código abierto puede estar sujeto a diferentes términos de licencia. Se puede encontrar información adicional referente al software de código abierto utilizado en este equipo en la siguiente página web: www.draeger.com/opensource Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 308 2,4 GHz probablemente causará problemas con los componentes de red. Las señales de bajo nivel, como las señales de ECG, son especialmente susceptibles a las interferencias provenientes de la energía Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 309 (sin transformador) a la red pública de suministro de electricidad de baja tensión que abastece a los edificios residenciales. Emisiones de armónicas No aplicable (IEC 61000-3-2) Fluctuaciones de tensión / No aplicable fluctuaciones rápidas (IEC 61000-3-3) Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 310 3 A/m 3 A/m Los campos magnéticos frecuencia de red de frecuencia de red (50/60 Hz) deben estar a niveles (IEC 61000-4-8) característicos de una instalación típica en un entorno comercial u hospitalario típico. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 311 2,5 GHz. 2) Las bandas ISM en este rango de frecuencias son: 6,765 MHz a o 6,795 MHz; 13,553 MHz a 13,567 MHz; 26,957 MHz a 27,283 MHz; 40,66 MHz a 40,70 MHz. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 312 GSM 1800, GSM 1900 (limitado a 1 W ERP) 0,05 m (0,16 ft) UMTS, DECT (limitado a 0,25 W ERP) 0,02 m (0,07 ft) Bluetooth, WLAN 2450, RFID 2450 (limitado a 0,1 W ERP) 0,03 m (0,10 ft) Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 313 Principios de medición ....360 Medición de la presión en las vías aéreas ..361 Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 314 Ti, se producirá no invasivo. una pausa inspiratoria. Si está activada la compensación de fugas, el Evita V300 aumenta el flujo inspiratorio para poder aplicar el volumen fijado a pesar de las fugas. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 315 El control de terapia Pmáx se activa cuando el usuario vincula el límite de alarma Paw alta al control de terapia Pmáx. Evita V300 puede evitar el pico de presión con la limitación de presión Pmáx cumpliendo con el volumen tidal fijado VT.
  • Página 316 Una respiración mandatoria solo puede activarse una pausa inspiratoria. Si está activada la dentro de una "ventana de activación" si el compensación de fugas, el Evita V300 aumenta el activador del flujo está sincronizado con el flujo inspiratorio para poder aplicar el volumen esfuerzo inspiratorio espontáneo del paciente.
  • Página 317 Paw alta al y prolongará la pausa inspiratoria. control de terapia Pmáx. Evita V300 puede evitar el pico de presión con la limitación de presión Pmáx Soporte de presión cumpliendo con el volumen tidal fijado VT.
  • Página 318 El tiempo de espiración una pausa inspiratoria. Si está activada la depende de la frecuencia respiratoria FR y del compensación de fugas, el Evita V300 aumenta el tiempo de inspiración Ti. El equipo activa una flujo inspiratorio para poder aplicar el volumen respiración mandatoria no sincronizada a más...
  • Página 319 El control de terapia Pmáx se activa cuando el usuario vincula el límite de alarma Paw alta al control de terapia Pmáx. Evita V300 puede evitar el pico de presión con la limitación de presión Pmáx cumpliendo con el volumen tidal fijado VT.
  • Página 320 Ventilación controlada por volumen compensación de fugas, el Evita V300 aumenta el flujo inspiratorio para poder aplicar el volumen El volumen tidal de las respiraciones mandatorias fijado a pesar de las fugas. viene determinado por el volumen VT. La duración En la categoría de paciente Neonatal, este modo...
  • Página 321 El control de terapia Pmáx se activa cuando el usuario vincula el límite de alarma Paw alta al Soporte de presión control de terapia Pmáx. Evita V300 puede evitar el Durante la respiración espontánea desde el nivel pico de presión con la limitación de presión Pmáx PEEP, es posible asistir al paciente con PS.
  • Página 322 Rampa. Las respiraciones mandatorias, que siguen un ciclo temporal, no pueden ser activadas por el paciente. El número de respiraciones mandatorias viene determinado por la frecuencia respiratoria FR. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 323 Evita V300 prolonga la activación es de 5 segundos y, en las categorías de respiración subsecuente por el tiempo faltante. paciente Pediátr. y Neonatal, es de 1,5 segundos. Esto evita un aumento de la frecuencia respiratoria. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 324 La sincronización de las respiraciones mandatorias máximo está limitado al 130 % del Ti (máximo reduce el tiempo espiratorio. Evita V300 prolonga 4 segundos) en la categoría de paciente Adulto, el tiempo espiratorio subsiguiente o el tiempo de y al 130 % del Ti (máximo 1,5 segundos) en la...
  • Página 325 PEEP al superior Pinsp es determinado por la evita que se aplique una respiración mandatoria configuración de la Rampa. durante la espiración. En la categoría de paciente Neonatal, este modo no se encuentra disponible con ventilación no invasiva. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 326 4 segundos en la categoría de paciente La sincronización de las respiraciones mandatorias Adulto, y a 1,5 segundos en las categorías de reduce el tiempo espiratorio. Evita V300 prolonga paciente Pediátr. y Neonatal. el tiempo espiratorio subsiguiente o el tiempo de En el caso de la ventilación no invasiva, el tiempo...
  • Página 327 En la categoría de paciente Neonatal, este modo (frecuencia respiratoria de reserva). no se encuentra disponible con ventilación no invasiva. El número mínimo de respiraciones mandatorias viene determinado por la frecuencia respiratoria Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 328 Neonatal, el tiempo presión "Pinsp – PEEP", la mecánica pulmonar inspiratorio máximo puede establecerse con Timáx (resistencia y compliancia) y la tracción en un máximo de 1,5 segundos. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 329 En el caso de la ventilación no invasiva, la duración inspiratoria máxima para las categorías de paciente Adulto y Pediátr. se puede definir con Timáx. En la categoría de paciente Neonatal, este modo no se encuentra disponible con ventilación no invasiva. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 330 Talto. Para tiempos espiratorios muy la traza del flujo espiratorio. El punto Fin esp. cortos Tbajo, el Evita V300 cambia a un nivel de determina el porcentaje a partir del cual el flujo presión bajo Pbaja. Las zonas pulmonares espiratorio ha de quedar por debajo del flujo pico normales se vacían, mientras que las zonas...
  • Página 331 La presión de soporte dejará de funcionar en el momento en que el flujo inspiratorio caiga por debajo de cierta proporción del flujo inspiratorio máximo. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 332 Con el volumen de soporte, la presión de soporte se adapta automáticamente a las modificaciones que se produzcan en las condiciones pulmonares (resistencia y compliancia) y a la demanda de respiración espontánea del paciente. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 333 Si Paw alta no está vinculada al control de terapia Pmáx, ajuste siempre el límite de alarma de Paw alta de modo que el Evita V300 genere una alarma en caso de que se produzca un aumento de la presión en las vías aéreas debido a la compliancia reducida.
  • Página 334 PEEP incrementada. Para la maniobra Inspiración manual/mantenida, la presión de la respiración se ajusta con el control de terapia PInsp.man, y la duración de la respiración con el control de terapia TInsp.man. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 335 Flujo PEEP Inspiración Espiración En el modo de ventilación SPN-PPS, el Evita V300 El grado de asistencia en el modo PPS se puede asiste la respiración espontánea del paciente ajustar por separado según los componentes proporcionalmente al esfuerzo inspiratorio. Si el elásticos y resistivos.
  • Página 336 Si Paw alta no está vinculada al control de terapia Pmáx, ajuste siempre el límite de alarma de Paw alta de modo que el Evita V300 genere una alarma en caso de que se produzca un aumento de la presión en las vías aéreas debido a la compliancia reducida.
  • Página 337 Evita V300 proporciona una monitorización del flujo debe estar activada. ventilación mandatoria intermitente sincronizada. El Evita V300 detecta una apnea si no se mide La ventilación en apnea se termina pulsando el ningún flujo espiratorio o si no se suministra botón Restab.
  • Página 338 Evita V300 proporciona una ventilación mandatoria intermitente sincronizada. El Evita V300 detecta una apnea si no se mide ningún flujo espiratorio o si no se suministra La ventilación en apnea se termina pulsando el suficiente gas inspiratorio durante el tiempo de botón Restab.
  • Página 339 Vent. en apnea se desactiva hasta que se termine manualmente la ventilación en apnea o se seleccione otro modo de ventilación. Para configurar la función Retorno automático desde Vent. en apnea, véase "Configuración de los ajustes generales" en la página 194. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 340 Para evitar un posible error a la hora de medir la frecuencia respiratoria, p. ej., causado por oscilaciones cardiogénicas, solo se cuentan aquellas respiraciones espontáneas que cumplen el criterio de activación ajustable. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 341 Una vez configurado, el criterio de finalización de la inspiración se puede ajustar con el control de terapia Fin insp. para lograr una mejor adaptación a las propiedades pulmonares y al patrón de respiración del paciente. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 342 En el caso de la ventilación controlada por presión, las presiones inspiratorias Pinsp, Psop aumentan Δ por la cantidad PEEPint. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 343 Evita V300 determina la presión necesaria Dado que en este caso el valor fijado para Pmáx se para el volumen tidal fijado, teniendo en cuenta podría alcanzar con AutoFlow/Volumen...
  • Página 344 El volumen tidal de una acumulación de secreciones. En esta aplicado VT puede desviarse del volumen tidal situación, el Evita V300 limita la presión tal y como fijado VT en respiraciones individuales. No se describe. Si, como consecuencia de ello, el...
  • Página 345 AutoFlow/Volumen garantizado. Si no se puede calcular una presión idónea para dicha respiración o no se puede aplicar el volumen, el Evita V300 aplicará una respiración controlada por presión con una presión inspiratoria 5 mbar (5 cmH O) superior a la PEEP fijada.
  • Página 346 Cálculo de la presión traqueal Si está activada la compensación de tubos, el El Evita V300 calcula la presión traqueal por medio Evita V300 muestra la presión traqueal calculada de una función cuadrada de la resistencia del tubo en la curva de presión, junto con la presión en la y el flujo del paciente.
  • Página 347 Tubo Cuando está activada la compensación de tubos, medida basándose en los resultados obtenidos por el Evita V300 controla la presión de ventilación de Guttmann et al*. tal manera que el esfuerzo resistivo de respirar en el tubo se compensa de acuerdo con el grado de...
  • Página 348 6,57 8,50 3,70 8,50 5,17 9,00 2,95 9,00 4,29 9,50 2,65 9,50 3,80 10,00 2,50 10,00 3,50 10,50 2,05 10,50 3,00 11,00 1,65 11,00 2,50 11,50 1,35 11,50 2,00 12,00 1,10 12,00 1,50 Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 349 La sincronización de la respiración mandatoria reduce el tiempo efectivo en el nivel de presión superior. Evita V300 prolonga el tiempo de ventilación subsiguiente en el nivel de presión superior por el tiempo faltante. Esto evita un aumento de la frecuencia respiratoria como consecuencia de esta configuración.
  • Página 350 (14 L/min) en la En la categoría de paciente Adulto, el Evita V300 categoría de paciente Adulto, y a frecuencias sincroniza la aplicación del aerosol de respiratorias por encima de 12/min en las medicamentos con la fase de flujo inspiratorio categorías de paciente Pediátr.
  • Página 351 GS500 que llega al paciente. En función de la categoría de paciente, son posibles las siguientes desviaciones Si el Evita V300 recibe Air desde la unidad de sistemáticas: suministro de gas GS500 y el O recibe el...
  • Página 352 Intrínseca. Al final del intervalo de medición 1, el Evita V300 abre la válvula espiratoria y mide el La PEEP Intrínseca se mide en dos fases. flujo de espiración generado por la PEEP Evita V300 mantiene cerradas las válvulas...
  • Página 353 NIF no inferior a –20 mbar (–20 cmH sobre Cdin ni R. probablemente no tendrá éxito. El Evita V300 determina el valor NIF durante una espiración prolongada de forma manual. El circuito respiratorio se cierra después de una espiración realizada por el paciente mientras se mantiene pulsado el botón Espiración mantenida.
  • Página 354 En este caso, no se muestra ningún índice C20/C. El campo de parámetro permanece vacío. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 355 Esto indica que los valores medidos determinados ya no se pueden representar gráficamente. Los valores medidos están fuera del rango de medición. Evita V300 muestra una solicitud de nueva calibración. El diafragma aparece esquemáticamente bajo la representación de los pulmones.
  • Página 356 Ventilación no invasiva con mascarilla para pacientes con respiración espontánea Con la ventilación no invasiva se producen mayores fugas que con la invasiva. Evita V300 tiene en cuenta las fugas en el modo de aplicación NIV de forma correspondiente. El activador inspiratorio y el criterio de finalización se adaptan...
  • Página 357 Esta diferencia proporciona una medida ejemplo simplificado con los siguientes valores: de la cantidad de la fuga, y Evita V300 la muestra – Volumen tidal fijado VT = 500 mL como el volumen minuto de fugas VMfuga y como –...
  • Página 358 El Evita V300 selecciona la presión inspiratoria de El Evita V300 determina el flujo de fuga. Para tal forma que el VT corregido de fugas suministrado calcular el flujo del paciente, se resta el flujo de al paciente es de 500 mL. El volumen tidal fugas del flujo total.
  • Página 359 – Las fugas existentes en el circuito respiratorio determina en función de la relación entre la El Evita V300 tiene en cuenta estos efectos y, en compliancia pulmonar y la compliancia del circuito consecuencia, corrige tanto los valores de ajuste respiratorio.
  • Página 360 La cantidad de energía que se necesita para mantener el hilo a una temperatura de 400 °C (752 °F) se utiliza como medida del flujo que pasa a través del sensor, enfriando el hilo caliente en el proceso. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 361 Durante la inspiración, el valor medido por el sensor de presión espiratoria (P ) aumenta El Evita V300 mide la presión en las vías aéreas respecto a la presión en las vías aéreas, y este indirectamente por medio de dos sensores de aumento es equivalente a la caída de presión...
  • Página 362 20 a <40 % <20 %; parpadea en rojo claro y oscuro a intervalos de 1 segundo. Las baterías están defectuosas o no se dispone de información sobre su nivel de carga. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 363 Batería interna <22 min de antigüedad y totalmente cargadas. Los datos PS500 <120 min son valores aproximados y no pueden considerarse garantizados para todas las baterías. Se muestra el símbolo de batería totalmente Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 364 GS500. La apague debido a una alimentación de corriente representación corresponde al tiempo de inadecuada. En este caso se escucha la alarma de funcionamiento de baterías nuevas y totalmente fallo de alimentación. cargadas. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 365 GS500, el dispositivo calcula el tiempo para la alarma Batería descargada teniendo en cuenta el consumo de energía de la unidad GS500, independientemente de si la GS500 está activada o no. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 366 Principios de funcionamiento Descripción del funcionamiento neumático Diagrama del circuito neumático del Evita V300 10 11 Insp. insp. Gas esp. Gas nebulizador 1 Entrada de Air 17 Válvula de calibración del sensor de presión inspiratoria 2 Entrada de O 18 Sensor de presión inspiratoria 3 Válvula de retención de Air...
  • Página 367 (NTPD). Descripción del funcionamiento neumático Tanto el conjunto de la unidad inspiratoria como el El Evita V300 está formado por 9 conjuntos de la unidad espiratoria y el sensor de flujo neumáticos. espiratorio Infinity ID se pueden separar del El conjunto de mezcla y dosificación de gases...
  • Página 368 Principios de funcionamiento Para nebulizar medicamentos, se puede conectar un nebulizador neumático de medicamentos a la salida de gas del nebulizador (22). Evita V300 suministra un flujo de gas intermitente compuesto por O y aire para accionar el nebulizador de medicamentos.
  • Página 369 Auto Release Modo 5 Ajustes generales Ajustes adicionales Vista general Ventilación en apnea Trigger insp./esp. Suspiro AutoFlow/ Volumen garant. Auto Release Otros modos Trigger Ventilación en apnea continúa en la página siguiente Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 370 Tabla tendencias Valores Diario de sucesos Datos personaliz. Maniobras Maniobras especiales... Nebulización Diagnóstic. P0.1 PEEPi Nebulización Diagnóstic. Succión O Insp. man/ mantener P0.1 PEEPi Espiración mantenida Desconexión manual continúa en la página siguiente Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 371 Alarmas Vista general Preajustar límites Vol./tono de alarma Ventilación Vista general Categoría paciente Modos Iniciar ajustes VT, FR, Trigger Presiones, O , I:E Otros ajustes Ajustes generales Maniobra continúa en la página siguiente Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 372 System Information Operating Data Options Service Call Opciones Ayuda... Iniciar/En espera... Iniciar/En espera Tubo/NIV Circ. resp./ Humidific. Chequeo sistema Vista general Chequear dispositivo Comprob. circ. resp. Resultados comprob. Comprob. batería Accesorios en uso Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 373 Principios de funcionamiento Vistas de pantalla de fábrica Vista 1 Curva Paw Curva Flujo Curva Volumen Vista 2 Curva Paw VMespon VTespon Curva Flujo FRspon Vista 3 Bucle Presión - Volumen C20/Cdin Cdin Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 374 Jubran, A.: Advances in Respiratory Monitoring During Mechanical Ventilation. Chest 116 (1999): 1416-1425 Tobin, M. J., Charles, G. A.: Discontinuation of Mechanical Ventilation. In: Tobin, M. J.: Principles and Practice of Mechanical Ventilation. 1177-1206. McGraw-Hill, 1994. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 375 Ayuda ....... . 111 Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 376 Diálogo de servicio ..... . 204 Dispositivo de almacenamiento USB ..196 Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 377 NTPD....... . 359 Nuevo paciente ......75 Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 378 Ejecución de la calibración ... . . 172 Instalación......66 Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 379 Activación o desactivación ... . . 192 Descripción ......343 Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 380 Esta página ha sido dejada en blanco a propósito. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 381 En caso de que el fragmento con la contraseña ya haya sido recortado, consulte al responsable del equipo si es posible realizar cambios en las páginas especificadas. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 382 Esta página ha sido dejada en blanco a propósito. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 383 Esta página ha sido dejada en blanco a propósito. Instrucciones de uso Evita V300 SW 2.n...
  • Página 384 Estas instrucciones de uso solo son válidas para Evita V300 SW 2.n con el n.º de serie: Si Dräger no ha indicado ningún número de serie, estas instrucciones de uso se proporcionan exclusivamente como información general y no están previstas para el uso con ningún dispositivo médico específico.