Página 1
Betriebsanleitung Operating instructions Instructions d'emploi Instrucciones de manejo Istruzioni per l'uso Rettungsplattform LRP6 Rescue platform LRP6 Plateforme de sauvetage LRP6 Plataforma de salvamento LRP6 Piattaforma di salvamento LRP6 5021732...
Página 2
Betriebsanleitung 1 Allgemeine Sicherheitshinweise Das Gerät kann mittels eines gesondert erhältlichen • Vor dem Transport des Gerätes die Bauteile gegen Rollensatzes (nicht im Lieferumfang enthalten) auch Anstoßen, Verrutschen und Herunterfallen sichern. auf Schienen eingesetzt werden. • Beim Lagern das Gerät vor schädigenden Einflüs- Technische Daten sen schützen.
Página 3
Operating instructions 1 General safety instructions Technical data • Before transporting the device, secure the compo- Weight 49 kg nents against impact, sliding or falling. Load-bearing capacity 500 kg • During storage, protect the device against damag- ing influences. max. step load 150 kg •...
Página 4
Instructions d'emploi 1 Consignes générales de sécurité 5 Description • Avant le transport de l'appareil, bloquer les L'appareil se compose d'une plateforme en aluminium composants pour les empêcher de glisser, de se munie d'échelles rabattables des deux côtés. Les heurter et de tomber. pieds de réglage intégrés dans les échelles peuvent •...
Página 5
Instrucciones de manejo 1 Indicaciones generales de seguridad pueden utilizarse para compensar el nivel del suelo. • Antes de transportar el equipo, asegurar los Puede acoplarse una barandilla en ambos lados de la componentes para evitar que se golpeen, resbalen plataforma base.
Página 6
Istruzioni per l'uso 1 Indicazioni generali di sicurezza 5 Descrizione • Prima del trasporto, assicurare i componenti per Il dispositivo si compone di una piattaforma in impedire che si urtino tra loro, scivolino e cadano. alluminio, dotata da entrambi i lati di scalette a •...
Página 7
Aufstellen Setup Mise en place Emplazar Installazione Zum Aufklappen den Spanngurt unter der Plattform 198 cm (1) lösen! To unfold, release the tensioning strap beneath the platform (1)! Pour le dépliage, desserrer la sangle sous la plateforme (1) ! ¡Para desplegar, soltar la correa tensora debajo de la plataforma (1)! Per estrarre, allentare la cinghia posta sotto alla piattaforma (1)!
Página 8
In Gebrauchsstellung aufstellen. Set up in the position of use. Installer en position d'utilisation. Poner en posición de uso. Installazione in posizione operativa. Geländer aufklappen Unfolding the guardrails Déplier le garde-corps Desplegar la barandilla Posizionamento della ringhiera Sicherungsbolzen (4) entriegeln. Geländer (7) aufklappen und mit je 2 Sicherungsbolzen (4) sichern.
Página 9
Einstellen Adjustment Réglage Ajustar Regolazione Zum Einstellen der Verstellfüße (3) (max. 5 x 40 mm) Sicherungsbolzen (4) entriegeln und Verstellfuß herausziehen. Sicherungsbolzen (4) verriegeln. To adjust the feet (3) (max. 5 x 40 mm), unlock retaining pin (4) and pull out the adjustable foot. Lock retaining pin (4).
Página 10
Abbauen Dismantling Démontage Desmontar Smontaggio Sicherungsbolzen (4) entriegen. Geländer (7) einklappen und mit je 2 Sicherungs- bolzen (4) sichern. Beidseitig Scharnierverriegelung (5) lösen und Leitern (2) einklappen. Unlock retaining pin (4). Fold guardrails (7) in and secure each with 2 retaining pins (4).
Página 11
Umrüsten auf Schienenfahrwerk (Rollensatz optional erhältlich) Conversion to rail-mounted chassis (set of wheels available as an option) Transformation en train de roulement sur rail (jeu de roulettes disponible en option) Transformar a rodamiento de raíles (juego de ruedas disponible opcionalmente) Trasformazione a carrello per rotaia (set di ruote disponibile su richiesta) Sicherungsbolzen (4) herausziehen, Geländer (7) entfernen.
Página 12
Typenschild Type plate Plaque signalétique Placa de características Targhetta tipo Hinweisschild Information plate Plaque indicatrice Rótulo indicador Cartello di avvertenza Max. Gesamtbelastung Max. Stufenbelastung Max. total load Max. step load Charge totale max. Charge des marches max. Capacidad de carga máx. Capacidad de carga máx.
Página 13
Ersatzteilliste Spare parts list Liste de pièces de rechange Lista de piezas de repuesto Elenco dei pezzi di ricambio...
Página 14
Pos. Nr. Bezeichnung Ident-Nr. Anzahl Plattform Leiterteil 84150618801 Geländer komplett 841506192 Außenteil komplett 84150618802 Verstellfuß komplett 84150618803 Steckbolzen komplett 75 mm 84150618022 Scharnier 84150618010 Schraube für Scharnier 84150618023 Winkel links 84150618005 Winkel rechts 84150618006 Höhenversteller + Abdeckkappe 84150618012 Abdeckkappe 84150618013 Abdeckkappe mit Schlitz 84150618014 Steckbolzen komplett 60 mm...
Página 15
N°. pos. Désignation N° ident. Nombre Plateforme Pièce d'échelle 84150618801 Garde-corps complet 841506192 Partie extérieure complète 84150618802 Pied de réglage complet 84150618803 Axe embrochable complet 75 mm 84150618022 Charnière 84150618010 Vis pour charnière 84150618023 Equerre gauche 84150618005 Equerre droite 84150618006 Dispositif de réglage en hauteur + capot 84150618012 Capot...
Página 16
N. pos. Denominazione N. d'ident. Numero piattaforma Elemento di scala 84150618801 Ringhiera completa 841506192 Parte esterna completa 84150618802 Piedino completo 84150618803 Perno completo 75 mm 84150618022 Cerniera 84150618010 Vite per cerniera 84150618023 Angolare-sx 84150618005 Angolare dx 84150618006 Regolatore altezza + tappo 84150618012 Tappo 84150618013...
Página 17
Leiter-Kontrollblatt Formblatt für die Überprüfung von Leitern und Tritten entsprechend Unfallverhütungsvorschrift BGV D 36 bzw. GUV 6.4. Entwickelt in Zusammenarbeit mit dem Fachausschuss „Bauliche Einrichtungen“ der Berufsgenossen- schaften. Inventar-Nummer der Leiter Standort/Abteilung Art der Leiter Anlegeleiter Podestleiter Schiebeleiter Steckleiter Seilzugleiter Tritt Stehleiter Sonstige...
Página 19
Ladder check sheet Inspection form for ladders and steps. Observe national regulations where applicable! Inventory number of the ladder Location/department Ladder type single ladder platform ladder push-up ladder scaling ladder rope-operated ladder steps stepladder other multi-purpose ladder Ladder material aluminium steel plastic stainless steel...
Página 20
Protection against splay Completeness/attachment Functionality Damage/corrosion Fittings Damage/corrosion Completeness/attachment Functionality Wear Lubrication (mechanical parts) Ladder feet/wheels Completeness/attachment Wear/corrosion Functionality Accessories (e.g. stile extension, base stabiliser, wall support) Completeness/attachment Identification Operating instructions (pictogram) Results of inspection Ladder in order/suitable for use Repair necessary Scrap ladder immediately Remarks...
Página 21
Fiche de contrôle des échelles Formulaire pour le contrôle des échelles et des escabeaux. Respecter les prescriptions nationales le cas échéant ! Numéro d'inventaire de l'échelle Localité/département Type d'échelle Echelle d'appui Echelle-podium Echelle coulissante Echelle à coulisse Echelle à corde Escabeau Echelle double Autres...
Página 22
Protection anti-écartement Intégralité/fixation Fonctionnalité Endommagement/corrosion Eléments de revêtement Endommagement/corrosion Intégralité/fixation Fonctionnalité Usure Lubrification (pièces mécaniques) Pieds d'échelle/roulettes Intégralité/fixation Usure/corrosion Fonctionnalité Accessoires (par exemple rallonge de montant, élargissement du pied, support mural) Intégralité/fixation Marquage Instructions d'emploi (pictogramme) Résultat du contrôle Echelle en ordre/opérationnelle Réparation nécessaire Mettre immédiatement l'échelle au rebut...
Página 23
Hoja de control de escaleras Formulario para la comprobación de escaleras y pedestales. Dado el caso, observar las normativas nacionales. Número de inventario de la escalera Ubicación/departamento Tipo de escalera Escalera fija Escalera de plataforma Escalera extensible manual Escalera acoplable Escalera extensible mecánica Pedestal Escalera de tijera...
Página 24
Seguro de expansión Integridad/fijación Capacidad de funcionamiento Daños/corrosión Herrajes Daños/corrosión Integridad/fijación Capacidad de funcionamiento Desgaste Lubricación (piezas mecánicas) Pies de escalera/ruedas Integridad/fijación Desgaste/corrosión Capacidad de funcionamiento Accesorios (p. ej., prolongación del larguero, ensanchamiento de la base, apoyo de pared) Integridad/fijación Identificación Instrucciones de manejo (pictograma)
Página 25
Scheda di verifica della scala Scheda per il controllo di scale e pioli. Rispettare eventuali norme nazionali! Numero-d'inventario della scala Sede/dipartimento Tipo di scala Scala da appoggio Scala a castello Scala a sfilo Scala a pioli multielemento Scala a sfilo con fune di traino Piolo Scala doppia Altro...
Página 26
Sicura della scala Completezza/fissaggio Perfetto funzionamento Danneggiamento/corrosione Guarnizioni in metallo Danneggiamento/corrosione Completezza/fissaggio Perfetto funzionamento Usura Lubrificazione (componenti meccaniche) Piedini della scala/rulli Completezza/fissaggio Usura/corrosione Perfetto funzionamento Accessori (ad es. prolunga staggi, prolunga piedini, supporto a parete) Completezza/fissaggio Contrassegni Istruzioni per l'uso (pittogramma) Risultato della verifica Scala in ordine/pronta per l'uso Riparazione necessaria...
Página 28
LUKAS Hydraulik GmbH A Unit of IDEX Corporation Weinstraße 39, 91058 Erlangen, Germany Postfach 2560, 91013 Erlangen, Germany Telefon (09131) 698-0 Telefax (09131) 698-394 E-mail: info@lukas.de...