Brevi Dolce Sogno Instrucciones De Uso página 5

Tabla de contenido

Publicidad

La cerniera laterale del lettino deve restare o completamente chiusa o completamente aperta, per evitare rischi di intrappolamento
IT-
per il bambino.
The side zip of the cot must remain either completely closed or completely open, in order to avoid risks of the child
EN-
becoming trapped.
Das Seitenscharnier des Bettchens muss entweder komplett geschlossen oder geöffnet sein, um mögliche
DE-
Fangrisiken für das Kind auszuschließen.
ouverte, pour éviter tout risque de piége à l'enfant.
o completamente abierta, para evitar que el niño se quede atrapado.
fechada ou completamente aberta, para evitar riscos de a criança ficar presa.
zaprta ali popolnoma odprta, da bi se izognili tveganju, da bi otrok postal ujet.
teljesen nyitottnak kell lennie, hogy elkerülje a gyermek beszorulásának kockázatát.
ostati ili potpuno otovren ili potpuno zatvoren; kako bi se spriječila mogućnost da dijete ostane prikliješteno.
кроватки должен быть всегда или полностью закрыт или полностью открыт с тем, чтобы ваш ребенок не застрял.
van het babybedje dient of geheel open of geheel gesloten te zijn. Dit om te voorkomen dat het kind vast komt te zitten.
cu fermoar a patutului trebuie ori deschisa complet ori inchisa complet , evitand astfel riscul ca, copilul sa fie blocat.
záves detskej postieľky musí zostať buď úplne uzavretý alebo úplne otvorený, aby sa zabránilo nebezpečenstvu zakliesnenia dieťaťa.
Страничният цип на кошарата трябва да е или напълно затворен, или напълно отворен, за да се предотврари риска от
BG-
прищипване или заклещване на детето.
riziku uvíznutí dítěte.
AR-
Per agevolare lo spostamento in casa, il lettino Dolce Sogno è provvisto di due ruote autofrenanti.
IT-
2 wheels for easy manoeuvrability.
déplacement en maison, le lit est equipé de 2 roues.
tos dentro de la casa.
PT-
kolesi za lažje manevriranje.
kel szerelték fel.
Dolce Sogno opermljen je sa 2 kotača za lako manevriranje.
HR-
для большей маневренности.
roti , pentru a-l putea folosi cu usurinta.
manipuláciu.
Dolce Sogno е оборудвана с две колела за лесна маневреност.
BG-
Dolce Sogno vybavena dvěma samobrzdícími kolečky.
La charnière latérale du lit doit rester soit complètement fermée soit complètement
FR-
ES-
Boční závěs postýlky musí být vždy zcela uzavřený nebo otevřený, aby se zabránilo
CS-
Dolce Sogno verfügt über 2 Rollen die das Umstellen im Hause erleichtern.
DE-
ES-
Dolce Sogno está equipado com 2 rodas para fácil manuseamento.
A lakáson belüli könnyű áthelyezhetőség érdekében a Dolce Sogno kiságyat két darab, önfékező kerék-
HU-
Dolce Sogno heeft twee wielen voor makkelijk manoeuvreren.
NL-
Detská postieľka Dolce Sogno je vybavená dvomi samobrzdiacimi kolieskami pre ľahkú
SK-
AR-
La cremallera lateral de la cuna tiene que quedar o completamente cerrada
A porta do berço de viagem deve ficar ou completamente
PT-
SI-
HU-
En tejido con cremallera 2 ruedas con freno para ayudarse en los desplazamien-
RU-
2
Stranska zadrga košare mora ostati popolnoma
A kiságy oldalsó zsanérjának teljesen zártnak vagy
Patentni zatvarač sa strane košare mora
HR-
Dolce Sogno is equipped with
EN-
Dolce Sogno je opremljen z dvemi
SI-
Манеж также оборудован двумя колесиками
Dolce Sogno este dotat cu 2
RO-
Pro snadné přemísťování v bytě je postýlka
CS-
.
боковой шарнир
RU-
De rits
NL-
Partea
RO-
Bočný
SK-
Pour faciliter le
FR-
5

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

851

Tabla de contenido