Ocultar thumbs Ver también para Vertica:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

de
Bedienungsanleitung
fr
Notice d'utilisation
it
Istruzioni per I'uso
en
Operating instruction
nl
Gebruiksaanwijzing
es
Instrucciones de uso

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GUTMANN Vertica

  • Página 1 Bedienungsanleitung Notice d‘utilisation Istruzioni per I‘uso Operating instruction Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso...
  • Página 2 Bedienungsanleitung Vertica Liebe GUTMANN-Kundin, lieber GUTMANN-Kunde Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Kauf eines unserer Produkte entschieden haben. Ihr Gerät genügt hohen Ansprüchen und seine Bedienung ist einfach. Nehmen Sie sich trotzdem Zeit, diese Bedienungsanleitung zu lesen. So werden Sie mit Ihrem Gerät vertraut und können es optimal und störungsfrei benutzen.
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    Brandgefahr! Sicherheitshinweise Überfettete Filter bedeuten Brandgefahr! Frit- tieren Sie unter der Abzugshaube nur unter ständiger Aufsicht! Achten sie auf regelmä- Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige ßige Filterreinigung. Flambieren ist unter der Hinweise, die beachtet werden müssen, da- Abzugshaube nicht gestattet! Gasgeräte dür- mit die Dunstabzugshaube ohne Gefahr und fen unterhalb der Abzugshaube nur mit auf- störungsfrei montiert und betrieben werden...
  • Página 4: Reinigung Und Pflege

    leistung wird über das Bedienfeld geregelt. Bedienfeld Über das Bedienfeld wird des weiteren die Das Bedienfeld besteht aus 6 Symbolen Beleuchtung sowie den Filterreinigungs- intervall angezeigt. 1. Lüfterleistung Die Beleuchtung besteht aus zwei Halogen- beleuchtungen. Beide Beleuchtungen sind Schalttasten: drei Stufen (1 bis 3) und eine im Haubenkörper versenkt intregiert.
  • Página 5 sich die Titanblenden aus Ihrer Arretierung Frühzeitiges Reinigen der Oberfläche er- lösen und entnommen werden können. spart später ein mühevolles Entfernen von Die Titanblenden werden über Magnete hartnäckigen Verschmutzungen. Beim Rei- gehalten. 3 Nun den Metallfilter mit beiden nigen nur handelsübliche Spülmittel oder Händen an den Grifflöchern halten und nach Allzweckreiniger verwenden, die für Edel- stahl / Aluminium geeignet sind.
  • Página 6: Technische Daten

    Ihre Gemeinde berät Sie über die umwelt- Schraubendreher entfernen, Leuchtmittel gerechte Beseitigung von alten Haushalts- geräten Umwelthinweise Alle Modelle aus dem Hause GUTMANN sind entsprechend der europäischen Richt- linie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeich-...
  • Página 7 Notice d‘utilisation Vertica Chère cliente, cher client GUTMANN, Nous vous remercions d’avoir porté votrechoix sur l’un de nos produits.Votre nouvel appareil répond aux exigencesles plus élevées et son utilisation est des plussimples. Accordez- vous le temps nécessairepour lire attentivement ce mode d’emploi.Vous vous familiariserez ainsi avec votreappareil, ce qui vous permettra de l’utiliserde manière optimale et sans...
  • Página 8: Consignes De Sécurité

    aura risque de formation d’une dépression dans le local, ce qui pourra entraîner une Consignes de sécurité réaspiration de gaz de combustion mortels dans le local. C’est pourquoi l’utilisateur doit La présente notice d’installation comprend assurer une alimentation permanente en des informations importantes que vous air frais.
  • Página 9: Description Du Produit

    est montée sur le corps cunéiforme de la 5 Caches en titane hotte. Ces caches en titane sont espacées 6 Support magnétique l’un de l’autre de manière à former des 7 Tour inférieure fentes d’aspiration. Le filtre à graisse se 8 Tour supérieure trouve derrière ces caches.
  • Página 10: Nettoyage Et Entretien

    de la hotte d’aspiration. De la même manière, ils augmentent le risque Nettoyage et entretien d’incendie. Afin de prévenir ce risque, il faut nettoyer le filtre à graisse régulièrement (voir „Avertissement de nettoyage de filtre „). Le Nettoyage de la surface filtre doit être nettoyé...
  • Página 11: Remplacement Du Filtre À Charbon Actif

    Respecter le mode d’emploi séparé sur les filtres à charbon actif utilisés dans les hottes Dans ce contexte, vous devrez indiquer le aspirantes GUTMANN (version C). type (nom) ainsi que le numéro de série de votre hotte d’aspiration. Vous trouverez ces données sur la plaque signalétique qui est...
  • Página 12: Caractéristiques Techniques

    Remarques sur l’environnement Tous les modèles de la société GUTMANN portent un marquage conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les appareils électriques et électroniques (waste electrical and electronic equipment – WEEE).Cette directive prescrit les conditions d’encadrement pour la reprise et le recyclage des appareils usagés en...
  • Página 13 È pregata/-o di leggere attentamente precedentemente alla prima messa in funzione le seguenti informazioni ed illustrazioni relative all’utilizzo appropriato del Suo nuovo modello di cappa della GUTMANN. È pregata/-o di osservare anche le nostre raccomandazioni per la pulitura per rimanere a lungo soddisfatta/-o del Suo nuovo apparecchio.
  • Página 14: Avvertenze Per La Sicurezza

    sufficiente apporto d’aria. sottopressione nel locale non deve essere Avvertenze per la maggiore di 4 Pa (0,04 mbar). La cappa d’aspirazione vapore non deve essere sicurezza operata mai senza filtri antigrasso installati e deve essere tenuta costantemente sotto Le presenti istruzioni per l’uso contengono vigilanza.
  • Página 15: Descrizione Del Prodotto

    cavità del vetro. I pannelli di titanio sono Pannello di comando disposti ad una distanza tale tra di loro da Corpo della cappa formare una fessura d’aspirazione. Il filtro antigrasso è coperto da pannelli di titanio Lastra di vetro antistanti. L’accessibilità del filtro antigrasso è...
  • Página 16: Pulitura E Manutenzione

    cappa d’aspirazione vapore e aumentano il pericolo d’incendio. Per prevenire un Pulitura e manutenzione pericolo d’incendio raccomanda assolutamente di pulire regolarmente il filtro metallico (vedi „Indicazione pulitura filtro Pulire le superfici antigrasso“). Pericolo da scossa elettrica! Separare la Pulire il filtro al più tardi osservando un cassa d’aspirazione vapore dalla rete ritmo di 14 giorni.
  • Página 17 Filtro a carbone attivo (option) Per i filtri a carbone attivo (versione C) constatate, ad esempio udendo utilizzati nelle cappe aspiranti GUTMANN, rumori strani, che il motore funziona osservare istruzioni l’uso irregolarmente o è guasto;...
  • Página 18: Smaltimento

    Il vostro comune vi consiglia per quanto concerne l’eliminazione ecologica degli elettrodomestici vecchi. Avvertenze relative all’ambiente Tutti i modelli della GUTMANN sono contrassegnati in ottemperanza alla direttiva europea 2002/96/CEE relativa agli apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronical equipment - WEEE).
  • Página 19 Instruction Manual Hood Vertica Dear GUTMANN Customer, We thank you for your decision to purchase our product. You device satisfies high expectations and is easy to operate. All the same, take the time to read this instruction manual. This will make you familiar with your device and allow you to use it optimally and free of problems.
  • Página 20: Safety Instructions

    Be certain to clean the filter regularly! Cooking flambé style under the hood is not Safety Instructions allowed! Gas devices may only be used under the exhaust hood with pots on them! If you are using more than 3 gas operated This instruction manual contains important cooking devices at the same time, please information that must be taken into account...
  • Página 21: Product Description

    Level 4 = intensive level (motor switch to level 3 after 5 minutes) Product Description 2. Automatic Cool Down Period Press the button with the clock symbol on it once and the exhaust hood will automatically cool down from level 3 to level 1 and turn off after approximately 15 minutes.
  • Página 22 The titanium plates are held in place with Remove / Clean the Grease Filter magnets. 3 Now hold the metal filter by the grip holes with both hands and push forward. The metal filter is held in place with magnets. The metal filter is best cleaned in a dishwasher with gentle dishwasher detergent.
  • Página 23: Environmental Instructions

    Environmental Instructions Malfunctions Please consult our customer service All GUTMANN models are labeled as per immediately if the following malfunctions European Directive 2002/96/EG on Waste occur: Electrical and Electronic Equipment (WEEE). This guideline provides the basic conditions...
  • Página 24 Gebruiksaanwijzing Vertica Beste GUTMANN-cliënte, Beste GUTMANN-klant, Wij danken u dat u voor de aankoop van één van onze producten geopteerd hebt. Uw apparaat voldoet aan hoge eisen en de bediening van het apparaat is eenvoudig. Gelieve toch de tijd te nemen, deze gebruiksaanwijzing te lezen. Zo wordt u met uw apparaat vertrouwd en kunt u het optimaal en vrij van storingen gebruiken.
  • Página 25: Veiligheidsinstructies

    lokaal mag niet hoger dan 4 Pa (0,04 mbar) bedragen. De afzuigkap mag nooit zonder Veiligheidsinstructies vetfilter en moet altijd onder toezicht bediend worden. Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke aanwijzingen, die in acht genomen moeten Brandgevaar! worden opdat de afzuigkap zonder gevaar In overdreven mate van vet voorziene filters en vrij van storingen gemonteerd en bediend impliceren brandgevaar! Frituur onder de...
  • Página 26: Productbeschrijving

    gewaarborgd doordat 1 Kaplichaam afschermkappen van titaan verwijderd wor- 2 Glasplaat den. Aan de onderzijde van de kap zijn de 3 Verlichting verlichtingen terug te vinden. Het kaplichaam 4 Metalen filter wordt om hygiënische redenen van roestvrij staal of van verniste platen in verbinding met 5 Afschermkappen van titaan glas titaan...
  • Página 27: Reiniging En Verzorging

    voorkomen, metalen filter onvoorwaardelijk regelmatig reinigen (zie Reiniging en verzorging „Display vetfilterreiniging“. Ten laatste met een tussentijd van 14 dagen de filters reini- Oppervlakken reinigen gen. Hiervoor in eerste instantie de drie afschermkappen van titaan verwijderen: 1 Gevaar door elektrische schok! Afzuigkap Afschermkappen van titaan aan de onderste door het uittrekken van de netstekker of het rand met beide handen naar voren trekken,...
  • Página 28 Filterframe omhoog klappen en borgen Filtro de carbón activo (option) Si se utilizan filtros de carbón activo (versión C) en campanas extractoras de humos GUTMANN, coteje las instrucciones de uso independientes. Wissel van de verlichting Afzuigkap van het stroomnet verbreken! Om de halogeenverlichtingmiddelen te wisselen glazen deksel voorzichtig met een kleine schroevendraaier verwijderen.
  • Página 29: Afvalverwerking

    Uw gemeente verstrekt u advies op het vlak van een milieuvriendelijke verwijdering van oude huishoudtoestellen. Milieuaanwijzingen Alle modellen van de firma GUTMANN zijn in overeenstemming met de Europese richtlijn 2002/96/EG aangaande elektrische en elektronische apparaten („waste electrical and electronic equipment „- WEEE) gekenmerkt.
  • Página 30 Instrucciones de uso Vertica Estimada clienta GUTMANN, estimado cliente GUTMANN: Le agradecemos su decisión por la compra de uno de nuestros productos. Su aparato satisface exigencias elevadas y su uso es muy simple. Sin embargo, tómese el tiempo necesario y lea atentamente estas instrucciones de uso para familiarizarse con su aparato y usarlo de modo óptimo y sin problemas.
  • Página 31: Indicaciones De Seguridad

    ¡Peligro de incendio! ¡Los filtros muy engrasados implican Indicaciones de seguridad peligro de fuego! ¡Fría bajo la campana extractora únicamente bajo supervisión! Estas instrucciones de uso contienen Prevea una limpieza regular del filtro. ¡No indicaciones importantes que deberán ser está permitido flamear debajo de la observadas, de modo que la campana campana! ¡Los dispositivos de gas sólo extractora pueda montarse y usarse sin...
  • Página 32: Descripción Del Producto

    Las iluminaciones están dispuestas en la Panel de control parte inferior de la campana. Por motivos El panel de control consta de 6 símbolos de higiene, el cuerpo de la campana está manufacturado de acero fino o chapas 1. Potencia de absorción Teclas de pintadas, combinados con cristal y titanio.
  • Página 33 La mejor manera de limpiar los filtros de limpiadores abrasivos o estopas de acero. metal, es en el lavavajillas, utilizando un Después de limpiar la campana, trate las detergente apropiado para vajillas. superficies con un producto de conservación para acero fino.Las superficies pintadas se deben limpiar con una solución ligera de detergente y un paño muy suave.
  • Página 34 Si se utilizan filtros de carbón activo (versión examinado la capacidad de extracción; C) en campanas extractoras de humos GUTMANN, coteje las instrucciones de uso - el motor funciona incorrectamente (p.ej., independientes. se oyen ruidos extraños) o está defectuoso;...
  • Página 35: Eliminación

    Referencias ambientales Todos los modelos de la casa GUTMANN están marcados según la norma europea 2002/96/CE referente a aparatos eléctricos y electrónicos (eliminación de equipos eléctricos y electrónicos – WEEE). Esta norma indica las condiciones-marco válidas para la UE en cuanto al reciclaje y la...
  • Página 36 Modell 526 in C-Version, Aktivkohle in der Haube...
  • Página 37 Modell 515 in C-Version, Aktivkohle im Turm...
  • Página 38 Exklusiv-Hauben Mühlackerstraße 77 D-75417 Mühlacker Tel. (49) 0 70 41/8 82-0 Fax (49) 0 70 41/4 68 82 Internet: http://www.gutmann-exklusiv.de E-Mail: info@gutmann-exklusiv.de HRB 705602 Amtsgericht Mannheim DE263391836 Index: 07/11 Artikel Nr.: 67201400...

Tabla de contenido