Página 1
Model: CR‐430DAB+ User manual DAB+/FM Clock Radio with LCD Display Gebruiksaanwijzing DAB+/FM‐klokradio met LCD‐scherm Benutzerhandbuch DAB+/UKW‐Uhrenradio mit LCD‐Anzeige Mode d’emploi Radio‐réveil DAB+/FM avec écran LCD Manual del usuario Radio reloj DAB+/FM con pantalla LCD ...
Index English........................3 Nederlands ......................13 Deutsch......................... 23 Français......................... 35 Español ......................... 46 Version 1.0 2 ...
English DAB+/FM Clock Radio with LCD Display Safety For household and indoor use only Place the appliance on a flat, stable surface with adequate ventilation and away from other sources of heat. Minimum distances around the appliance for adequate ventilation is 10cm. Do not cover or restrict ventilation openings. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. Do not allow children to use the appliance without supervision. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are aged from 8 years and above and supervised. Fully unwind the cable before plugging in and ensure the cable is positioned away from areas where it is likely to get damaged or cause a trip hazard. The output cord of this mains adaptor cannot be replaced. In the event of damage to the cable, jack plug or adaptor, the entire adaptor unit should be replaced. Connections must only be made via the mains adaptor supplied, never connect the appliance directly to the 240v mains supply. Never use the adaptor supplied with any other appliance. The mains adaptor will become warm in use; do not cover or place on or near surfaces that could be affected by heat such as table tops and carpets. Remove mains adaptor from supply if appliance is unused for a long period of time and during thunderstorms. Do not pull on the cable to disconnect from mains supply. Keep appliance, cable, mains adaptor plug dry and away from areas where it is likely to get splashed. Avoid using in hot, humid environments. Do not place items with naked flames or containers with liquids on this appliance. Switch off and unplug when not in use and before cleaning or servicing the appliance. Servicing of this appliance must only be carried out by a qualified electrician. Always ensure the mains adaptor plug is readily unpluggable –do not use with ‘lockable’ sockets or permanently wire to mains. The lightning flash with arrow‐head symbol, The exclamation point within an equilateral within an equilateral triangle, is intended to triangle is intended to alert the user to alert the user to the presence of un‐ presence of important operating and ...
Página 4
Parts Top view Rear view 1. Mode button 8. Preset button 14. Speaker 2. Standby ( ) button 9. Scan button 15. Antenna 3. Menu/Info button 16. On/off switch 10. Backward ( ) button 4. Alarm 1 button 17. DC in jack 11. Volume‐ button 5. Enter button 18. Headphone jack 12. Forward ( ) button 6. Alarm 2 button 19.
1. BATTERY INSTALLATION AND USE To use the appliance with batteries ensure that the power cord is not connected to the mains and install the batteries into the battery compartment. 1.1 Lift off the battery compartment cover from the underside of the radio. 1.2 Insert 4x AA 1.5V alkaline batteries (not included) in accordance with the diagram in the battery compartment. Take care to observe the correct polarity (+/‐). 1.3 Refit the battery compartment cover. 1.4 Do not expose the batteries or the installed batteries to excessive heat (e.g. fire, sunshine or position close to radiators etc.). Notes: All DAB radio’s use more power during use than ‘traditional’ radios and so will run batteries down within a few hours. Therefore use of mains power (or rechargeable batteries) is recommended for extended listening. Always switch off using the on/off at rear when not in use. Standby mode continues to use power and (if in battery mode) will flatten the batteries within a couple of days. BATTERY SAFETY AND DISPOSAL CAUTION‐Danger of explosion if batteries are incorrectly fitted/replaced. Only use ‘AA’ 1.5V batteries in this appliance. Be sure to insert batteries correctly taking care to observe the correct polarity (+ and ‐). Use only batteries of the same or equivalent type as recommended. Batteries should be replaced by an adult. Do not recharge non‐rechargeable batteries. Remove rechargeable batteries from appliance before recharging. Never mix old and new batteries (replace all batteries at the same time). Never try to dismantle batteries. Always remove exhausted or dead batteries from the product. Remove batteries from the product before extended storage. Dispose of batteries responsibly at local authority household waste recycling facility. DO NOT dispose of batteries in a fire as the batteries may explode. GETTING STARTED 2.1 If using mains power, insert the adaptor cord into the power socket at the rear of the radio. Plug the adaptor into the mains supply socket. ...
Página 6
fig. 2 fig. 3 2.7 When the scan is finished the radio will play the first alphanumerically found station. The display will show the station being listened to. 2.8 If the radio does not find any station, ‘No signal DAB’ will be displayed. Ensure the antenna is fully extended or try moving the radio to another location (near a window may be better) and repeat the above steps. 2.9 Adjust the volume to the desired level using Vol+ or Vol‐ buttons. 2.10 To search the stations that have been found, press the Forward ( ) button or backward ) button to scroll through the available stations. 2.11 To switch to FM radio, press the Mode button. The display will show ‘switching to FM’. Press the button again to return the radio to DAB mode. 2.12 Press the Standby( ) button to place the unit in standby mode. 2.13 To turn the clock radio completely off, move the on/off switch at the rear of the radio to the ‘off’ position. (Note: Clock display and alarm will not function in off mode.) Note: The clock in this radio is equipped to receive a DAB radio frequency time signal or FM time signal with RDS and after turned on, it will automatically tune into a DAB radio station and update the clock. It may be necessary to wait for 1‐2 minutes to allow the unit to receive the time signal. USING THE RADIO‐DAB MODE DAB differs from analogue radio; the separate signals from a number of stations are grouped together and transmitted as a single frequency. These groups are referred to as multiplexes and ensembles. Each time a group has been found the name of the group will be shown on the lower half of the display. 3.1 DAB mode‐auto scan This function allows the radio to search automatically for DAB Band III channels. 3.1.1 To search all DAB band III channels, press the Scan button and ‘Autotune full scan’ is displayed. The scan will be initiated and a slide bar will be shown in the display to show the process of the scan. 3.1.2 When the scan is finished the radio will play the first alphanumerically found station. ...
Página 7
3.2.3 Press the Forward ( ) button or Backward ( ) button to move through the stations included in the ensemble and press the Enter button to listen to the station of choice and exit the manual tune mode. 3.3 DAB MODE‐SECONDARY SERVICES Some stations include secondary services and when these are available a ‘>’ symbol appears after the station name. To access this service press the Enter button. USING THE RADIO‐FM MODE 4.1 Turn the radio on, press the Mode button and select the FM mode. The display will show ‘switching to FM’ and the radio will tune to 87.50MHz. 4.2 To activate auto search, briefly press the Scan button and the radio will start scanning up the frequency and stop automatically once the next station up has been found. To scan downwards, press and hold the Scan button for at least 1 second. 4.3 To search manually, press the Forward ( ) button or Backward ( ) button to increment the frequency by 0.05MHz. 4.4 To change the audio mode (auto or mono) press the Enter button on the unit, this will switch from auto to mono, press and again to switch back. If auto is selected the radio will automatically switch between stereo and mono mode. (Note: As this unit only has a single speaker, these modes will not affect the speaker output.) 4.5 If an FM RDS (Radio Data Signal) is present, the display will automatically show the station name and radio text (where available). RADIO DISPLAY MODES If the Menu button is pressed repeatedly when a radio station is playing, the second line of the station display will scroll through the follow modes with each press of the button. In DAB mode Ensemble/Multiplex (Group mame) Frequency Audio bit rate Signal strength Time/Date DLS (Scrolling text) ...
Fig. 8 6.3 Press the Forward ( ) button or Backward ( ) button to select the preset storage location of choice and then press the Enter button to confirm. The station now broadcasting has now been stored in the selected location (Fig. 9) Fig. 9 6.4 To store further stations, press and hold the Preset button and then press the Forward ( ) button or Backward ( ) button repeatedly until an empty storage location is found. Press the Enter button to save the station. 6.5 To listen to a preset station, press the preset button once and then press the Forward ( ) button or Backward ( ) button to select the desired preset location. When the storage location of choice is displayed, press the Enter button to listen to the stored station. If the preset has not been allocated ‘Preset empty’ will be shown in the display (Fig. 10). Fig. 10 ALARM FUNCTION This radio has dual alarm function and it is possible to set two individual alarm times. This alarm and may be set to wake as a buzzer tone or to a favorite radio (DAB/FM) station. The alarm can be set in standby or during operation. 7.1 To set the first alarm, press the Alarm1 button to display the alarm 1 status, use the Forward ( ) button or Backward ( ) button until ‘Alarm status ON’ is displayed and press the Enter button to enter the set up mode. 7.2 The display will now show the current time, the wake up time and the hour digits for the wake up time will flash. Press the Forward ( ) button or Backward ( ) button until the correct alarm hour is displayed. 7.3 Press the Enter button to accept and the minute digits will now flash in the display. Use the Forward ( ...
Página 9
7.11 To activate the snooze function, press the Snooze/Sleep button when the alarm sounds. The snooze indicator (Zz) will be shown in the display: the alarm will silence and then sound again after approximately nine minutes. 7.12 To turn off the alarm permanently, press the Alarm 1 button to display the alarm status. Use the Forward ( ) button or Backward ( ) button until ‘Alarm status off’ is displayed, then press the Enter button to accept and exit the mode. The alarm has been deactivated and the alarm indicator will no longer be shown in the display. Notes: If the power is interrupted (or the unit is switched off using the rear switch) and batteries are not fitted in the battery compartment, the alarm setting will be lost. To set the second alarm, use the Alarm 2 button and then follow the steps above to set this alarm. If the DAB or FM radio wake up option is selected the alarm will play the last station listened to in DAB or FM. The clock display size/brightness is fixed and cannot be adjusted. SETTING AND USING THE SLEEP FUNCTION This function will switch off the radio automatically after a preset time interval. 8.1 With the radio of choice playing, press the Snooze/Sleep button and the sleep status is shown in the display. 8.2 Press the Forward ( ) button or Backward ( ) button repeatedly until the desired sleep interval (see sequence below) is shown in the display. OFF 8.3 Press the Enter button to accept. The sleep timer is now activated and the display will show the sleep indicator(s) and the time interval remaining before the radio switches off. 8.4 The sleep function will count down and the unit will switch off automatically after the time interval selected has been lapsed. 8.5 To cancel the sleep timer, press the Snooze/Sleep button and then press the Forward ( ) button or Backward ( ) button repeatedly until ‘OFF’ is shown in the display. Press the ...
11. CARE AND MAINTENCE Wipe external surfaces with a soft cloth. If the cabinet is very dirty, unplug from the mains supply and use a damp cloth soaked in a weak solution of washing up liquid and water. Allow to dry thoroughly before reusing. 12. TROUBLESHOOTING GUIDE Observation Potential cause/solution The unit does not Has the adaptor lead been correctly plugged into the mains and the work. DC input jack at the rear of the unit? Does the socket that is being used have power? Has the power lead been removed from the back of the unit without the batteries being installed? Has the ON/OFF button at the rear of the unit been moved to the ‘on’ position? The unit does not Has the adaptor lead been removed from the back of the unit? work on batteries Are the batteries inserted correctly? Are the batteries exhausted? Has the ON/OFF button at the rear of the unit been moved to the ‘on’ position? No sound Is the volume control set at minimum? Are headphones fitted in the phones jack? Radio reception Extend the antenna or adjust the position of the radio. noisy (FM) FM stereo‐if weak switch to Mono as this requires less signal strength. Radio reception Signal is weak. Extend the antenna or adjust the location of the stutters/bubbing radio. Positions higher up or nearer windows may improve sounds (DAB) reception. Note sometimes retracting the aerial slightly (less than full length) may improve reception. ...
Página 11
Manufacturer: Shenzhen Adition Audio Science & Technology Co, Ltd Model Number: AD050500500EU Use only original AC adaptor Use only the power supply listed in the user instructions. 14. RECYCLING ELECTRICAL PRODUCTS You should now recycle your waste electrical goods and in doing so help the environment. This symbol means an electrical product should not be disposed of with normal household waste. Please ensure it is taken to a suitable facility for disposal when finished with. 15. GUARANTEE Lenco offers service and warranty in accordance with the European law, which means that in case of repairs (both during and after the warranty period) you should contact your local dealer. Important note: It is not possible to send products that need repairs to Lenco directly. Important note: If this unit is opened or accessed by a non‐official service center in any way, the warranty expires. This device is not suitable for professional use. In case of professional use, all warranty obligations of the manufacturer will be voided. 16. DISCLAIMER Updates to Firmware and/or hardware components are made regularly. Therefore some of the instruction, specifications and pictures in this documentation may differ slightly from your particular situation. All items described in this guide for illustration purposes only and may not apply to particular situation. No legal right or entitlements may be obtained from the description made in this manual. 17. DISPOSAL OF THE OLD DEVICE This symbol indicates that the relevant electrical product or battery should not be disposed of as general household waste in Europe. To ensure the correct waste treatment of the product and battery, please dispose them in accordance to any applicable local laws of requirement for disposal of electrical equipment or batteries. In so doing, you will help to conserve natural resources and improve standards of ...
Nederlands DAB+/FM‐klokradio met LCD‐scherm 1. Veiligheid Alleen voor huishoudelijk gebruik en gebruik binnenshuis Zet het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond met voldoende ventilatie en uit de buurt van andere warmtebronnen. Voor voldoende ventilatie is de minimale afstand rondom het apparaat 10 cm. Bedek of beperk de ventilatieopeningen niet. Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. Laat kinderen het apparaat niet zonder toezicht gebruiken. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met een lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperking of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructie krijgen over het veilige gebruik van het apparaat en zij de desbetreffende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet reinigen en onderhoud plegen, tenzij zij ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan. Wikkel het snoer volledig af, voordat u het aansluit en zorg ervoor dat het snoer niet op plekken is waar het kan worden beschadigd of waar er iemand over kan struikelen. Het uitgangssnoer van deze netadapter kan niet worden vervangen. In geval van schade aan de kabel, jack‐stekker of adapter, moet de volledige adapter‐eenheid worden vervangen. Aansluitingen mogen alleen gemaakt worden via de meegeleverde netadapter. Sluit het apparaat nooit rechtstreeks aan op de 220 V‐netspanning. Gebruik nooit de adapter die bij een ander apparaat is meegeleverd. Door het gebruik wordt de netadapter warm. Bedek hem niet en plaats hem niet op of in de buurt van oppervlakten die door warmte kunnen worden aangetast, zoals tafelbladen en tapijten. Verwijder tijdens onweer de adapter uit het apparaat en ook als het apparaat voor een lange periode niet zal worden gebruikt. Trek niet aan de kabel om de stekker los te koppelen van het stopcontact. Houd het apparaat, de kabel en de stekker van de netadapter droog en altijd uit de buurt van plekken waar het misschien nat kan worden. Vermijd het gebruik in warme, vochtige omgevingen. Plaats geen objecten met vlammen of objecten met vloeistof op dit apparaat. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact wanneer het niet in gebruik is of wanneer het wordt schoongemaakt of onderhouden. Het onderhoud van dit apparaat mag alleen door een erkend installateur worden uitgevoerd. Zorg er altijd voor dat de stekker van de netadapter makkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald. Gebruik geen 'afsluitbare' contactdozen en sluit het apparaat niet zonder stekker rechtstreeks aan op het stopcontact. ...
1. INSTALLEREN EN GEBRUIK VAN DE BATTERIJ Zorg ervoor, als u het apparaat met batterijen gebruikt, dat het netsnoer niet is aangesloten op het lichtnet en plaats de batterijen in het batterijcompartiment. 1.1 Haal het deksel van het batterijcompartiment af aan de onderkant van de radio. 1.2 Plaats 4 stuks AA 1,5 V alkalinebatterijen (niet inbegrepen) in het batterijcompartiment, zoals in de illustratie is weergegeven. Zorg ervoor dat u de juiste polariteit (+/‐) in acht neemt. 1.3 Plaats het deksel van het batterijcompartiment weer terug. 1.4 Stel de batterijen of de geïnstalleerde batterijen niet bloot aan overmatige warmte (bijv. bij vuur, in de zon of dicht in de buurt van radiatoren enz.). Opmerkingen: Alle DAB‐radio's gebruiken als zij aanstaan meer stroom dan de 'traditionele' radio's. Hierdoor zullen de batterijen binnen een paar uur leeg zijn. Daarom wordt het gebruik van netvoeding (of oplaadbare batterijen) aanbevolen als u langdurig wilt luisteren. Schakel het apparaat altijd uit met de aan/uit‐knop aan de achterkant wanneer het niet in gebruik is. In de stand‐by‐modus blijft het apparaat stroom gebruiken en (als het op batterijen werkt) daardoor zullen de batterijen binnen een paar dagen leeg zijn. VEILIGHEID EN AFVOER BATTERIJ LET OP‐Er is explosiegevaar als de batterijen verkeerd worden geplaatst/vervangen. Gebruik in dit apparaat uitsluitend "AA" 1,5 V‐batterijen. Zorg ervoor dat batterijen correct zijn geplaatst en zorg ervoor dat u goed op de juiste polariteit (+ en ‐) let. Gebruik alleen batterijen van hetzelfde of een gelijkwaardig type, zoals wordt aanbevolen. Batterijen moeten door een volwassene worden vervangen. Niet‐oplaadbare batterijen mag u nooit opnieuw opladen. Haal oplaadbare batterijen uit het apparaat, voordat u ze opnieuw gaat opladen. Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen door elkaar (vervang alle batterijen op hetzelfde moment). Probeer batterijen nooit te ontmantelen. Haal altijd lege of kapotte batterijen uit het product. Verwijder de batterijen uit het product, voordat u het apparaat langdurig opslaat. Gooi de batterijen op verantwoorde wijze weg, via de plaatselijke faciliteit voor de recycling van huishoudelijk afval. Gooi batterijen NOOIT in het vuur, omdat zij dan kunnen exploderen. ...
Página 16
2.5 Druk op de Standby ( ) knop om de radio aan te zetten en begin met afstemmen. 2.6 De DAB‐modus wordt automatisch geselecteerd en de radio zal een 'autotune full scan' (automatische volledige afstemmingsscan) uitvoeren (fig. 2). Het display zal dan 'searching' (zoeken) weergeven, samen met een balk (fig. 3) die de voortgang van de scan en het aantal tot nu toe gevonden stations aangeeft. fig. 2 fig. 3 2.7 Als de scan is voltooid, zal de radio op alfanumerieke volgorde het eerst gevonden station gaan afspelen. Het display zal de huidige zender laten zien. 2.8 Als de radio geen enkele zender vindt, zal hij 'No signal DAB' ('Geen Dab‐signaal') weergeven. Zorg ervoor dat de antenne volledig is uitgeschoven of probeer de radio op een andere locatie te zetten (in de buurt van een raam kan beter zijn) en herhaal de bovenstaande stappen. 2.9 Zet het volume op het gewenste niveau met behulp van knoppen Vol+ of Vol‐. 2.10 Om in de gevonden stations te zoeken, drukt u op de Vooruit( ) knop of op de Achteruit ) knop om door de beschikbare zenders te bladeren. 2.11 Om over te schakelen naar FM‐radio, drukt u op de Mode knop. Op het display verschijnt 'switching to FM' ('overschakelen op FM'). Druk nogmaals op de knop om de radio weer terug in de DAB‐modus te zetten. 2.12 Druk op de Standby( ) knop om het apparaat in standby‐modus te zetten. 2.13 Om de wekkerradio volledig uit te schakelen, zet u de aan/uit‐schakelaar aan de achterkant van de radio in de 'off' ('uit') stand. (Opmerking: Het klok‐display en het alarm werken niet in de uit‐stand. Opmerking: De klok in deze radio is in staat om een DAB‐radiofrequentie tijdsignaal of FM‐ tijdsignaal met RDS te ontvangen. Na te zijn ingeschakeld, zal het apparaat automatisch afstemmen op een DAB‐zender en de klok bijwerken. Het kan nodig zijn om 1‐2 minuten te wachten, om het apparaat de kans te geven het tijdsignaal te ontvangen. 3. USING THE RADIO‐DAB MODE ...
Página 17
3.1.4 Om in de gevonden stations te zoeken, drukt u op de Vooruit( ) knop of op de Achteruit ) knop. Druk vervolgens op de Enter knop om naar het station van uw keuze te luisteren of wacht een paar seconden en de radio zal opnieuw automatisch gaan afstemmen. 3.2 DAB‐modus handmatige scan Deze functie maakt het mogelijk dat u een specifiek of nieuw ensemble handmatig toevoegt aan de stations die reeds op de radio beschikbaar zijn. 3.2.1 Houd de Enter knop ingedrukt, totdat 'Manual tune' (handmatig afstemmen) op het display verschijnt. 3.2.2 Druk op de Vooruit ( ) knop of op de Achteruit ( ) knop om door de DAB‐zenders en de bijbehorende frequenties te gaan. Wanneer de gewenste ensemble/frequentie in het display verschijnt, drukt u op de Enter knop om het ensemble toe te voegen en de naam weer te geven. 3.2.3 Druk op de Vooruit ( ) knop of op de Achteruit ( ) knop om door de stations in het ensemble te gaan. Druk op de Bevestig knop om naar het station van uw keuze te luisteren en om de handmatige afstemming te verlaten. 3.3 DAB‐MODUS ‐ SECUNDAIRE DIENSTEN Sommige stations bieden secundaire diensten aan en wanneer deze beschikbaar zijn, verschijnt er een '>' symbool achter de naam van de zender. Om toegang te krijgen tot deze dienst, drukt u op de Enter (Bevestig) knop. 4. GEBRUIK VAN DE RADIO‐FM MODUS 4.1 Zet de radio aan, druk op de Modus knop en selecteer de FM‐modus. Op het display verschijnt 'switching to FM' (overschakelen naar FM) en de radio stemt af op 87,50 MHz. 4.2 Om het automatisch zoeken te activeren, drukt u kort op de Scan (Scannen) knop en de radio zal beginnen met het scannen van de frequenties. Hij stopt automatisch, zodra het volgende station (vooruit) is gevonden. Om terug te scannen, houdt u de Scan (Scannen) knop gedurende ten minste 1 seconde ingedrukt. 4.3 Druk om handmatig te zoeken op de Vooruit ( ) knop of op de Achteruit ( ) knop om de frequentie met 0,05 MHz te verhogen. ...
Signaalsterkte ‐ Het display toont een balkje dat de sterkte van het signaal aangeeft. Hoe sterker het signaal, hoe langer het balkje. DLS (dynamisch label segment)/Radiotekst ‐ Het station geeft een scrollend bericht weer over het actuele programma. Programmatype ‐ Dit beschrijft de stijl van het programma. Als de informatie niet beschikbaar is, verschijnt er '<Programme type>' (Programmatype) op het display. Tijd en datum ‐ De tijd en de datum worden automatisch door het radiotijdsignaal bijgewerkt. Audiomodus ‐ Het display geeft weer of het station in stereo of mono wordt ontvangen. Frequentie ‐ Het display toont de frequentie van het station dat uitzendt. Audio bitrate ‐ Het display toont de digitale audio bitrate die wordt ontvangen. 6. HET VOORPROGRAMMEREN VAN STATIONS Deze functie maakt het mogelijk dat er tot 10 zenders in het geheugen kunnen worden geprogrammeerd en dat deze worden opgeslagen in de DAB‐ en FM‐modi. 6.1 Volg de aanwijzingen hierboven om een radiostation te selecteren. 6.2 Houd de Preset (Voorinstelling) knop ingedrukt, totdat het display het knipperende Preset‐ nummer toont. (Fig. 8) Fig. 8 6.3 Druk op de Vooruit ( ) of op de Achteruit ( ) knop om de gewenste voorkeuze‐ opslaglocatie te kiezen en druk op de Enter knop om te bevestigen. Het station dat op dat moment uitzendt, is nu opgeslagen in de geselecteerde locatie (fig. 9). Fig. 9 6.4 Om nog meer stations op te slaan, houdt u de Preset‐knop ingedrukt en u drukt vervolgens op de Vooruit ( ) of op de Achteruit ( ) knop, totdat u een lege opslaglocatie vindt. Druk op de Enter‐knop om het station op te slaan. 6.5 Om naar een geprogrammeerd station te luisteren, drukt u eenmaal op de Preset knop en vervolgens op de Vooruit( ) of op de Achteruit ( ) knop om de gewenste vooraf ingestelde voorkeuzelocatie te selecteren. Wanneer de gewenste opslaglocatie wordt weergegeven, drukt u op de Enter‐knop om de opgeslagen zender te kunnen beluisteren. Als de voorinstelling niet is toegewezen, wordt 'Preset empty' (voorinstelling leeg) op het ...
Página 19
7.3 Druk op Enter om het alarm‐uur te accepteren. Nu beginnen de minuten in het display te knipperen. Druk op de Vooruit ( ) of op de Achteruit ( ) knop, totdat de juiste alarm‐ minuten worden weergegeven. 7.4 Druk op de Enter‐knop om de alarm‐minuten te accepteren. Vervolgens wordt de alarm‐ frequentie (bijvoorbeeld dagelijks, weekdagen, weekends, één keer) weergegeven. Druk op de Vooruit ( ) of op de Achteruit ( ) knop, om de juiste alarm‐frequentie in te stellen. 7.5 Druk op de Enter‐knop om de alarm‐frequentie te accepteren. Vervolgens wordt de wekmodus (bijvoorbeeld ZOEMER, DAB of FM) weergegeven. Druk op de Vooruit ( ) of op de Achteruit ( ) knop, om de gewenste wekmodus in te stellen. 7.6 Druk op Enter om de wekmodus te accepteren. Nu wordt het wekvolume weergegeven. Druk op de Vooruit ( ) of op de Achteruit ( ) knop, om het gewenste wekvolume in te stellen. 7.7 Druk nog eenmaal op de Enter‐toets om het wekvolume te accepteren en sluit de set‐up modus af. Het alarmicoon ( 1) zal nu op het display onder de stand‐by‐modus worden weergegeven. 7.8 Het alarm is nu ingesteld en blijft in het geheugen opgeslagen wanneer het apparaat in de stand‐by‐modus wordt gezet. 7.9 Als de tijd op de klok gelijk is aan de ingestelde wektijd, zal het alarm afgaan en het display zal knipperen. 7.10 Het alarm zal blijven klinken en stopt na een uur automatisch. Om het alarm uit te zetten, drukt u op de stand‐by knop. Als een dagelijks alarm is ingesteld, zal het alarmicoon verlicht blijven en zal het alarm de volgende dag op dezelfde tijd opnieuw afgaan, totdat het alarm wordt uitgeschakeld. 7.11 Om de snooze (soezelen) functie te activeren, drukt u op de Snooze/Sleep knop wanneer het alarm afgaat. Het snooze (soezelen) icoon (Zz) wordt op het display weergegeven: het ...
UIT 8.3 Druk op de Enter‐knop om te accepteren. De Slaap‐timer is nu geactiveerd en het display toont nu het slaap‐icoon en het resterende tijdsinterval dat aangeeft hoe lang het duurt, voordat de radio wordt uitgeschakeld. 8.4 De slaapfunctie zal terugtellen en het toestel schakelt automatisch uit als het gekozen tijdsinterval voorbij is. 8.5 Om de slaapfunctie te annuleren, drukt u op de Snooze/Sleep knop en vervolgens op de Vooruit ( ) of op de Achteruit ( ) knop, totdat 'OFF' (UIT) op het display wordt weergegeven. Druk op de Enter‐knop om te accepteren. 9. DE KOPTELEFOON GEBRUIKEN (niet meegeleverd) Om de radio te kunnen gebruiken zonder anderen te storen, is het apparaat van een stereo hoofdtelefoonaansluiting (jack) voorzien. Sluit de hoofdtelefoon aan op de plaats die wordt gemarkeerd door ‘ ’ aan de achterkant van de radio. Pas het volume aan naar uw eigen wensen. Overmatige geluidsdruk van oortelefoons en hoofdtelefoons kan gehoorverlies veroorzaken. De luidspreker is uitgeschakeld wanneer er een koptelefoon wordt aangesloten. 10. RESET Door het verplaatsen van de radio naar een andere locatie in het land, kunnen de voorkeuze‐ instellingen en de opgeslagen zenders niet meer beschikbaar zijn. Dan is het nodig de radio terug naar de fabrieksinstellingen te resetten. 10.1 Houd, met het toestel ingeschakeld, de Menu/Info knop ingedrukt, totdat het display <Set Time/Date> (<stel tijd/datum in>) weergeeft. Druk vervolgens op de ‐knop om 'systeem reset' te selecteren. 10.2 Druk op de Enter‐toets om te bevestigen. Dan zal 'druk op de enter‐toets om te resetten' worden weergegeven. 10.3 Druk nogmaals op de Enter‐knop om te accepteren. De radio zal 'systeem reset' weergeven en de reset zal starten. 10.4 Een 'full scan' (volledige scan) zal beginnen en het display toont een balkje met de voortgang. 10.5 Als de scan is voltooid, zal de radio op alfanumerieke volgorde het eerst gevonden station gaan afspelen. Tijdens de reset zullen alle opgeslagen geprogrammeerde stations verloren gaan. ...
Página 21
'on'‐positie gezet? Het apparaat werkt Is het snoer uit de achterkant van het apparaat verwijderd? niet op batterijen Zijn de batterijen correct geplaatst? Zijn de batterijen leeg? Is de ON/OFF schakelaar aan de achterzijde van het apparaat in de 'on'‐positie gezet? Geen geluid Is het volume ingesteld op het minimum? Is de koptelefoon in de koptelefoonaansluiting geplaatst? Storende radio‐ Schuif de antenne uit of verplaats de radio. ontvangst (FM) FM stereo ‐ Als de stereo‐ontvangst zwak is, schakel dan naar mono, omdat dit minder signaalsterkte vereist. Haperende radio‐ Het signaal is zwak. Schuif de antenne uit of verplaats de radio. ontvangst (DAB) Posities hoger of dichterbij vensters kunnen de ontvangst verbeteren. Opmerking. Soms kan het iets inschuiven van de antenne (minder dan de volledige lengte) de ontvangst verbeteren. DAB ‘No signal DAB’ Dit betekent gewoonlijk dat het signaal zeer zwak is, niet dat er geen (geen DAB‐signaal) signaal is. Verplaats de radio naar een andere locatie en voer opnieuw een scan uit. Controleer of uw omgeving DAB‐dekking heeft. De alarmfunctie Is het alarm geactiveerd geweest (zie paragraaf 9.1)? werkt niet Is het juiste alarm geactiveerd? De slaapfunctie Is de slaapfunctie geactiveerd geweest (zie paragraaf 10)? werkt niet 13. TECHNISCHE SPECIFICATIES Ingang 100‐240 V AC, 50/60 Hz, 0,15 A Uitgang 5V/0.5A ...
Página 22
15. GARANTIE Lenco biedt service en garantie aan overeenkomstig met de Europese wetgeving. Dit houdt in dat u, in het geval van reparaties (zowel tijdens als na de garantieperiode), uw lokale handelaar moet contacteren. Belangrijke opmerking: Het is niet mogelijk om producten die gerepareerd moeten worden direct naar Lenco te sturen. Belangrijke opmerking: De garantie verloopt als een onofficieel servicecenter het apparaat op wat voor manier dan ook heeft geopend, of er toegang toe heeft gekregen. Het apparaat is niet geschikt voor professioneel gebruik. In het geval van professioneel gebruik worden alle garantieverplichtingen van de fabrikant nietig verklaard. 16. DISCLAIMER Er worden regelmatig updates in de firmware en/of hardwarecomponenten gemaakt. Daardoor kunnen gedeelten van de instructie, de specificaties en afbeeldingen in deze documentatie enigszins verschillen van uw eigen situatie. Alle onderwerpen die staan beschreven in deze handleiding zijn bedoeld als illustratie en zijn niet van toepassing op specifieke situaties. Aan de beschrijving in dit document kunnen geen rechten worden ontleend. 17. VERWIJDEREN VAN HET OUDE APPARAAT Dit symbool geeft aan dat het betreffende elektrische product of de batterij niet moet worden verwijderd als algemeen huishoudelijk afval in Europa. Zorg voor een juiste afvalverwerking door het product en de batterij in overeenstemming met alle van toepassing zijnde lokale wetten voor het verwijderen van elektrische apparatuur of batterijen te verwijderen. Als u dit doet, helpt u de natuurlijke hulpbronnen te behouden en de standaard van milieubescherming te verbeteren bij de behandeling en verwijdering van elektrisch afval (Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur). 18. CE‐MARKERING Producten met een CE keurmerk houden zich aan de EMC richtlijn (2004/108/EC) en de Richtlijn voor Lage Voltage (2006/95/EC) uitgegeven door de Europese Commissie. Hierbij verklaart Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Nederland, dat dit product voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EU. De conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op techdoc@lenco.com 19. SERVICE ...
Deutsch DAB+/UKW‐Uhrenradio mit LCD‐Anzeige 1. Sicherheit Nur zur Verwendung im Haushalt und in geschlossenen Räumen Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile Oberfläche mit ausreichender Belüftung, die sich nicht in der Nähe von Wärmequellen befindet. Für eine ausreichende Belüftung werden mindestens 10 cm Freiraum um das Gerät herum benötigt. Verdecken Sie die Öffnungen weder ganz noch teilweise. Halten Sie das Gerät und sein Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. Kindern ist die Benutzung des Geräts zu untersagen, wenn diese nicht beaufsichtigt werden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren, von Personen mit reduzierten körperlichen, sensorischen und mentalen Fähigkeiten sowie von Personen mit mangelnder Erfahrung bzw. mangelndem Kenntnisstand bedient werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen darüber erhalten haben, wie das Gerät auf sichere Weise zu bedienen ist und die mögliche Unfallgefahr bei Nichteinhaltung verstanden haben. Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder. Die Reinigung und Pflege des Geräts darf von Kindern unter 8 Jahren nicht und von Kindern über 8 Jahren nur dann erfolgen, wenn diese beaufsichtigt werden. Wickeln Sie das Kabel vollständig ab, bevor Sie es in die Steckdose stecken. Achten Sie darauf, dass durch die Kabelführung das Kabel weder beschädigt noch zu einer Unfallquelle wird. Das Ausgangskabel dieses Netzteils kann nicht ausgetauscht werden. Für den Fall, dass entweder das Kabel, der Stromversorgungsstecker oder das Netzteil selbst beschädigt ist, ist das gesamte Netzteil auszutauschen. Das Gerät darf nur über das mitgelieferte Netzteil und niemals direkt an das 240 V Stromnetz angeschlossen werden. Verwenden Sie das mitgelieferte Netzteil niemals für andere Geräte. Während der Benutzung erwärmt sich das Netzteil. Stellen Sie es deshalb niemals auf Oberflächen wie beispielsweise Tischplatten oder Teppiche, die durch die Wärme in Mitleidenschaft gezogen werden könnten. Ziehen Sie während eines Gewitters oder bei längerer Nichtbenutzung des Geräts den Netzstecker des Netzteils aus der Netzsteckdose. Ziehen Sie nicht am Kabel, um es aus der Netzsteckdose herauszuziehen. Halten Sie Gerät, Kabel und Netzteil fern von Feuchtigkeit und Plätzen, wo Flüssigkeiten auf diese spritzen könnten. Vermeiden Sie eine Verwendung des Geräts in heißen, feuchten Umgebungen. Stellen Sie keine Gegenstände mit offenen Flamen oder Behälter mit Flüssigkeiten auf das Gerät. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Stromnetz, bevor Sie es reinigen oder pflegen. Wartungen des Geräts dürfen nur durch einen qualifizierten Fachelektriker ausgeführt werden. Der Netzstecker des Netzteils muss jederzeit mühelos herausziehbar sein. Verwenden Sie keine „abschließbaren“ Steckdosen oder Festinstallationen für den Netzanschluss. ...
Página 25
1. BATTERIEN EINLEGEN UND VERWENDEN Es müssen sich Batterien im Batteriefach befinden und das Netzkabel muss vom Stromnetz getrennt sein, wenn Sie das Gerät mit Batterien betreiben möchten. 1.1 Nehmen Sie den Deckel vom Batteriefach auf der Unterseite des Radios ab. 1.2 Legen Sie 4 alkalische AA‐Batterien 1,5 V (nicht im Lieferumfang) entsprechend der Abbildung im Batteriefach ein. Achten Sie auf die korrekte Polung (+/‐). 1.3 Verschließen Sie das Batteriefach mit der Batteriefachabdeckung. 1.4 Setzen Sie Batterien weder außerhalb noch innerhalb des Batteriefaches großer Hitze wie beispielsweise Feuer, Sonneneinstrahlung oder Standorten nahe einem Radiator aus. Hinweise: Jedes DAB‐Radio benötigt mehr Leistung während des Betriebs als „herkömmliche“ Radios, weshalb die Batterien innerhalb einiger Stunden verbraucht sind. Aus diesem Grund empfehlen wir die Verwendung der Netzspannung (oder wiederaufladbarer Batterien) für ausgedehnten Musikgenuss. Schalten Sie das Gerät bei Nichtbenutzung immer am on/off‐Schalter auf der Rückseite des Geräts aus. Im Standby‐Modus verbraucht das Gerät weiterhin Strom und (wenn im Batteriebetrieb) wird die Batterien innerhalb einiger Tage aufbrauchen. BATTERIESICHERHEIT UND ENTSORGUNG ACHTUNG! Explosionsgefahr bei nicht ordnungsgemäß eingelegten/ausgetauschten Batterien. Verwenden Sie für dieses Gerät nur Batterien des Typs AA mit 1,5 V. Achten Sie auf die richtige Polung (+ und ‐) beim Einlegen der Batterien. Verwenden Sie wie empfohlen nur baugleiche oder äquivalente Batterien. Die Batterien sind durch Erwachsene auszutauschen. Laden Sie keine nicht‐wiederaufladbaren Batterien auf. Entfernen Sie die aufladbaren Batterien vor dem Aufladen aus dem Gerät. Vermischen Sie niemals alte und neue Batterien (ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig). Versuchen Sie niemals, die Batterien auseinanderzunehmen. Entfernen Sie immer erschöpfte oder verbrauchte Batterien aus dem Gerät. Entfernen Sie die Batterien vor einer längeren Einlagerung aus dem Gerät. Die Entsorgung der Batterien unterliegt den Bestimmungen der örtlichen Behörde für Recycling von Haushaltmüll. ENTSORGEN Sie die Batterien NICHT im Feuer. Sie könnten explodieren. 2. ...
Página 26
Abb. 1 2.5 Drücken Sie nun zum Einschalten des Radios und der Einstellung des Senders die Taste Standby ( ). 2.6 Es wird automatisch der DAB‐Modus ausgewählt. Danach führt das Radio einen „Autotune Full scan“ (automatischer Sendersuch‐Komplettscan) durch (Abb. 2). Auf der Anzeige erscheint „searching“ (Suche) zusammen mit einem Statusbalken (Abb. 3), der den Scan‐ Fortschritt und die Anzahl der erkannten Sender anzeigt. Abb. 2 Abb. 3 2.7 Nach Beendigung des Scannens beginnt das Radio mit der Wiedergabe des ersten alphanumerischen Senders, der erkannt wurde. Auf der Anzeige wird nun der wiedergegebene Sender angezeigt. 2.8 Wenn das Radio keinen Sender findet, wird „No signal DAB“ (Kein DAB‐Signal) angezeigt. Kontrollieren Sie, ob die Antenne vollständig herausgezogen wurde oder versuchen Sie, das Radio an einer anderen Stelle (z.B. in der Nähe eines Fensters) aufzustellen und wiederholen Sie danach obenstehende Schritte noch einmal. 2.9 Stellen Sie über die Tasten Vol+ und Vol‐ den gewünschten Lautstärkepegel ein. 2.10 Drücken Sie die Vor‐ ( ) oder Zurück ( )‐Taste, um sich in der Liste der verfügbaren Sender zu bewegen und so einen der erkannten Sender auszuwählen. 2.11 Drücken Sie die Mode‐Taste, um zum UKW‐Radio zu wechseln. Auf der Anzeige wird „switching to FM“ (Wechsle zu UKW) angezeigt. Durch erneutes Drücken kehrt das Radio in den DAB‐Modus zurück. 2.12 Durch Drücken der Taste Standby( ) wechselt das Gerät in den Standby‐Modus. 2.13 Schieben Sie den Ein/Aus‐Schalter auf der Rückseite des Radios auf „off“, um das Uhrenradio komplett auszuschalten. (Hinweis: Die Anzeige der Uhrzeit und der Wecker arbeiten im Off‐Modus nicht). Hinweis: Die Uhr in diesem Radio besitzt die Funktionalität, das Zeitsignal einer DAB‐ Radiofrequenz oder das mit RDS ausgestrahlte UKW‐Zeitsignal empfangen zu können. Deshalb ...
Página 27
3.1.3 Wenn das Radio keinen Sender erkennt, erscheint in der Anzeige „No signal DAB“ (Kein DAB‐Signal). Versuchen Sie, das Radio an einer anderen Stelle (z.B. in der Nähe eines Fensters) aufzustellen und wiederholen Sie danach obenstehende Schritte noch einmal. Überprüfen Sie, ob die Antenne vollständig herausgezogen wurde. 3.1.4 Drücken Sie die Vor‐ ( ) oder Zurück ( )‐Taste, um sich in der Liste der erkannten Sender zu bewegen. Drücken Sie danach die Enter‐Taste, um den Sender Ihrer Wahl wiederzugeben oder warten Sie einige Sekunden, bis das Radio automatisch mit der Wiedergabe eines Senders beginnt. 3.2 DAB‐Modus – Manueller Scan Mit dieser Funktion können Sie ein bestimmtes oder neues Ensemble manuell zu den Sendern hinzufügen, die bereits im Radio vorhanden sind. 3.2.1 Halten Sie die Enter‐Taste solange gedrückt, bis auf der Anzeige „manual tune“ (Manuelles Abstimmen) angezeigt wird. 3.2.2 Drücken Sie die Vor‐ ( ) oder Zurück ( )‐Taste, um sich durch die DAB‐Kanäle und die mit Ihnen verbundenen Frequenzen zu bewegen. Wenn das gewünschte Ensemble bzw. die gewünschte Frequenz auf der Anzeige erscheint, drücken Sie die Enter‐Taste, um das Ensemble hinzuzufügen und den Namen anzuzeigen. 3.2.3 Drücken Sie die Vor‐ ( ) oder Zurück ( )‐Taste, um sich durch die in den Ensembles enthaltenen Sender zu bewegen. Drücken Sie die Enter‐Taste, um den Sender Ihrer Wahl wiederzugeben und den Modus „manuelles Abstimmen“ zu beenden. 3.3 DAB‐MODUS – SEKUNDÄRE DIENSTE Einige Sender bieten sekundäre Dienste an. Wenn diese verfügbar sind, wird ein „>“‐Symbol neben dem Sendernamen angezeigt. Drücken Sie die Enter‐Taste, um auf diese Dienste zuzugreifen. 4. BENUTZUNG DES MODUS UKW‐RADIO 4.1 Schalten Sie das Radio ein und drücken Sie zur Auswahl des UKW‐Modus die Mode‐Taste. Auf der Anzeige erscheint „switching to FM“ (Wechsle zu UKW). Danach stellt das Radio die Frequenz von 87,50 MHz ein. 4.2 Um die automatische Suche zu aktivieren, drücken Sie kurz die Scan‐Taste und das Radio wird mit der Suche beginnen und stoppen, wenn ein Sender gefunden wurde. Halten Sie ...
Página 28
Im DAB‐Modus Frequenz Ensemble/Multiplex (Gruppenname) Audio‐Bitrate Signalstärke Uhrzeit/Datum Programmart DLS (Laufschrift) Im UKW‐Modus Radiotext Programmart Uhrzeit/Datum Signalstärke Audio‐Modus Frequenz Ensemble/Multiplex (Gruppenname) – Ensemble/Multiplex bezeichnet eine Gruppe von Sendern, die zusammengefasst wurden und zusammen auf einer einzelnen Frequenz ausgestrahlt werden. Multiplex kann national oder lokal sein. Die Lokalen enthalten Sender, die typisch für ein bestimmtes Gebiet sind. Signalstärke – Auf der Anzeige wird ein Balken angezeigt, der die Stärke des empfangenen Signals darstellt. Je länger dieser Balken ist, umso stärker ist das Empfangssignal. DLS (Laufschrift)/Radiotext – Der Rundfunk‐Veranstalter kann zusätzlich Lauftextmitteilungen dem gegenwärtigen Programm hinzufügen. Programmart – Es wird der Stil des Programms angezeigt. Wenn keine Informationen verfügbar sind, dann wird auf der Anzeige „<Programme type>“ (Programmart) angezeigt. Uhrzeit und Datum – Sowohl Uhrzeit als auch Datum werden automatisch über das Radio‐ Zeitsignal aktualisiert. Audio‐Modus – Auf der Anzeige wird angezeigt, ob der empfangene Sender ein Mono‐ oder Stereo‐Sender ist. Frequenz – Es wird die Frequenz des Senders angezeigt, der empfangen wird. Audio‐Bitrate – Es wird die Bitrate des Audiosignals angezeigt, das empfangen wird. 6. SENDERSPEICHERFUNKTION Diese Funktion erlaubt Ihnen, bis zu 10 Sender im UKW‐ und DAB‐Modus zu speichern. 6.1 Folgen Sie obenstehender Anleitung zur Auswahl eines Radiosenders. 6.2 Halten Sie die Preset‐Taste solange gedrückt, bis die Speicherplatznummer auf der Anzeige zu blinken anfängt. (Abb. 8) ...
Página 29
Abb. 10 7. WECKERFUNKTION Dieses Radio besitzt eine Zwei‐Wecker‐Funktionalität, bei der die 2 Wecker getrennt voneinander beliebig einstellbar sind. Als Sound für den Wecker können Sie zwischen einem Summerton oder einen Ihrer Lieblingssender (DAB/UKW) auswählen. Der Wecker kann sowohl im Standby‐Modus als auch während der Wiedergabe programmiert werden. 7.1 Drücken Sie zum Programmieren von Wecker 1 die Alarm1‐Taste, worauf der Status des Weckers angezeigt wird. Drücken Sie nun solange die Vor‐ ( ) oder Zurück ( )‐Taste, bis „Alarm status ON“ (Wecker EIN) angezeigt wird und anschließend zum Bestätigen des ausgewählten Modus die Enter‐Taste. 7.2 Auf der Anzeige wird nun die aktuelle Zeit und die Weckzeit angezeigt. Die Stundenstelle der Weckzeit blinkt. Drücken Sie nun solange die Vor‐ ( ) oder Zurück ( )‐Taste, bis die gewünschte Stunde angezeigt wird. 7.3 Nach Bestätigung Ihrer Auswahl mit der Enter‐Taste blinkt die Minutenstelle der Weckzeit. Drücken Sie nun solange die Vor‐ ( ) oder Zurück ( )‐Taste, bis die gewünschte Minute angezeigt wird. 7.4 Nach Bestätigung Ihrer Auswahl mit der Enter‐Taste wird der Weckrhythmus (z.B. daily (täglich), weekdays (wochentags), weekends (Wochenende), once (einmalig)) angezeigt. Drücken Sie zur Auswahl des Weckrhythmuses die Vor‐ ( ) oder Zurück ( )‐Taste. 7.5 Nach Bestätigung Ihrer Auswahl mit der Enter‐Taste wird der Weckmodus (z.B. BEEPER (Summer), DAB oder FM (UKW)) angezeigt. Drücken Sie zur Auswahl des gewünschten Weckmodus die Vor‐ ( ) oder Zurück ( )‐Taste. 7.6 Nach Bestätigung Ihrer Auswahl mit der Enter‐Taste wird die Lautstärke des Weckers angezeigt. Drücken Sie zum Einstellen der gewünschten Weckerlautstärke die Vor‐ ( ...
Página 30
Wurde die Stromversorgung unterbrochen (oder das Gerät über den Schalter auf der Geräterückseite ausgeschaltet) und keine Batterien eingelegt, gehen die Einstellungen des/der Wecker verloren. Für die Einstellung von Wecker 2 drücken Sie die Alarm2‐Taste und folgen den obenstehenden Schritten zur Einstellung des Weckers. Wenn Sie als Weckmodus DAB‐ oder UKW‐Radio ausgewählt haben, wird der Wecker den zuletzt gehörten DAB‐ bzw. UKW‐Sender wiedergeben. Sowohl die Helligkeit als auch die Größe der Uhr sind fest eingestellt und können nicht verändert werden. 8. EINSTELLEN UND BENUTZUNG DER AUTOM. AUSSCHALTFUNKTION Diese Funktion schaltet das Radio nach Ablauf einer bestimmten Zeitspanne automatisch aus. 8.1 Drücken Sie im Radiomodus Ihrer Wahl die Snooze/Sleep‐Taste, wird der Ausschaltstatus auf der Anzeige angezeigt. 8.2 Drücken Sie die Vor‐ ( ) oder Zurück ( )‐Taste solange, bis die gewünschte Ausschalt‐ Zeitspanne (siehe nachstehende Reihenfolge) auf der Anzeige angezeigt wird. AUS 8.3 Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Enter‐Taste. Die automatische Ausschaltfunktion ist nun aktiviert und auf der Anzeige werden sowohl das Symbol der autom. Ausschaltfunktion als auch die verbleibende Zeit bis zum Ausschalten des Radios angezeigt. 8.4 Die autom. Ausschaltfunktion zählt die Zeit herunter und wird das Gerät automatisch ausschalten, wenn die Zeit abgelaufen ist. 8.5 Um die autom. Ausschaltfunktion zu annullieren, drücken Sie die Snooze/Sleep‐Taste und danach solange die Vor‐ ( ) oder Zurück ( )‐Taste, bis „OFF“ (AUS) angezeigt wird. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Enter‐Taste. 9. BENUTZUNG VON KOPFHÖRERN (nicht im Lieferumfang) Das Gerät besitzt eine Stereo‐Kopfhörerbuchse, so dass das Gerät benutzt werden kann, ohne Andere zu stören. Schließen Sie die Kopfhörer an der mit „ “ markierten Stelle auf der Rückseite des Radios an. Stellen Sie danach die Lautstärke auf den von Ihnen gewünschten Pegel ...
Hinweis: Drücken Sie in Schritt 10.1 die ‐Taste erneut, wird die „software number“ (Softwareversion) angezeigt. 11. PFLEGE UND WARTUNG Wischen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch ab. Wenn das Radio sehr schmutzig ist, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und verwenden Sie danach ein Tuch zur Reinigung, dass mit einer Lösung aus einem milden Mittel zum Aufwaschen und Wasser angefeuchtet wurde. Lassen Sie das Gerät vor der Wiederbenutzung vollständig trocknen. 12. PROBLEMLÖSUNG – RATGEBER Erscheinung Möglicher Grund/Behebung Das Gerät Wurde das Netzteil ordnungsgemäß mit dem Stromnetz verbunden funktioniert nicht. und der Stromversorgungsstecker in die DC‐in‐Buchse auf der Rückseite des Geräts gesteckt? Führt die verwendete Netzsteckdose Strom? Wurde das Stromkabel von der Rückseite des Geräts abgezogen, ohne das Batterien in das Batteriefach eingelegt wurden? Befindet sich der ON/OFF‐Schalter auf der Rückseite des Geräts in der „on“‐Position? Das Gerät Wurde das Stromversorgungskabel von der Rückseite des Geräts funktioniert nicht entfernt? mit Batterien Sind die Batterien ordnungsgemäß eingelegt? Sind die Batterien verbraucht? Befindet sich der ON/OFF‐Schalter auf der Rückseite des Geräts in der „on“‐Position? Kein Ton Wurde die Lautstärke auf minimalen Pegel gestellt? Wurden Kopfhörer an der Kopfhörerbuchse angeschlossen? Radioempfang Ziehen Sie die Antenne heraus oder ändern Sie den Standort des verrauscht (UKW) Radios. UKW‐Stereo – Wechseln Sie bei schwachem Signal zu Mono, weil ...
Página 32
Luftfeuchtigkeit 5 % bis 90 % Betriebslage Horizontal Netzteil: (Nur für EU) Hersteller: Shenzhen Adition Audio Science & Technology Co, Ltd Modellnummer: AD050500500EU Verwenden Sie nur den originalen AC‐Adapter Verwenden Sie nur die im Handbuch angegebene Netzspannung. 14. RECYCLING ELEKTRONISCHER PRODUKTE Recyceln Sie nicht mehr benötigte elektronische Produkte und helfen Sie dadurch der Umwelt. Dieses Symbol bedeutet, dass dieses elektronische Produkt nicht über den normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Geben Sie dieses Produkt bei einer geeigneten Einrichtung ab, wenn Sie es nicht mehr benötigen. 15. GARANTIE Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit Europäischem Recht. Im Falle von Reparaturen (sowohl während als auch nach Ablauf der Garantiezeit) sollten Sie deshalb Ihren Einzelhändler kontaktieren. Wichtiger Hinweis: Es ist nicht möglich, Geräte für Reparaturen direkt an Lenco zu schicken. Wichtiger Hinweis: Falls dieses Gerät von einem nicht autorisierten Kundendienst geöffnet oder darauf zugegriffen wird, erlischt die Garantie. Dieses Gerät ist nicht für professionelle Zwecke geeignet. Falls das Gerät für professionelle Zwecke eingesetzt wird, erlöschen alle Garantieverpflichtungen seitens des Herstellers. 16. HAFTUNGSAUSSCHLUSS Aktualisierungen der Firmware und/oder Hardware‐Komponenten werden regelmäßig durchgeführt. Daher können einige der Anweisungen, Spezifikationen und Abbildungen in dieser Dokumentation von Ihrer individuellen Situation abweichen. Alle in diesem Handbuch beschriebenen Elemente dienen nur zur Illustration und treffen auf Ihre individuelle Situation möglicherweise nicht zu. Aus der in diesem Handbuch getätigten Beschreibung können keine Rechtsansprüche oder Leistungsanforderungen geltend gemacht werden. 17. ENTSORGUNG DES ALTGERÄTS Dieses Symbol zeigt an, dass das entsprechende Produkt oder dessen Batterie in ...
Página 33
18. CE‐KENNZEICHEN Produkte mit der CE Kennzeichnung entsprechen der EMV‐Richtlinie (2004/108/EC) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC), herausgegeben von der Kommission der Europäischen Gemeinschaft. Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Die Niederlande, erklärt hiermit, dass dieses Produkt den grundlegenden Anforderungen und anderen Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EC entspricht. Die Konformitätserklärung ist erhältlich unter techdoc@lenco.com 19. SERVICE Weitere Informationen und Unterstützung erhalten Sie unter www.lenco.com Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Die Niederlande. 33 ...
Français Radio‐réveil DAB+/FM avec écran LCD 1. Sécurité Réservé à un usage privé et en intérieur. Posez l'appareil sur une surface plate et stable dans un endroit suffisamment aéré et à l'écart des sources de chaleur. Laissez un espace minimum de 10 cm autour de l'appareil pour une ventilation adéquate. Ne couvrez pas et n'obstruez pas les ouvertures de ventilation. Tenez l'appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Ne laissez pas les enfants utiliser l'appareil sans surveillance. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou n'ayant pas d'expérience et de connaissance si elles sont surveillées ou ont été instruites concernant l'utilisation de l'appareil d'une manière sûre et comprennent les risques encourus. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'utilisateur ne peuvent pas être effectués par des enfants, à moins qu'ils soient âgés d'au moins 8 ans et soient surveillés. Déroulez complètement le câble avant de le brancher et vérifiez qu'il n'est pas dans un endroit où il risquerait d'être endommagé ou de causer un accident. Le cordon de cet adaptateur de puissance n'est pas remplaçable. Si le câble, la fiche ou l'adaptateur est endommagé, il faudra remplacer tout l'adaptateur. Effectuez les branchements uniquement avec l'adaptateur fourni, ne branchez jamais l'appareil directement sur une prise secteur de 240 V. N'utilisez jamais l'adaptateur fourni sur d'autres appareils. Quand l'adaptateur de puissance est branché, il chauffe ; ne le couvrez pas et ne le placez pas près de surfaces qui accumulent de la chaleur comme une nappe ou un tapis. Débranchez l'adaptateur d'alimentation de la prise secteur si vous n'utilisez pas l'appareil pendant longtemps et pendant les orages. Ne tirez pas sur le câble pour le débrancher du secteur. L'appareil, le câble et l'adaptateur de puissance doivent rester secs et à l'abri des éclaboussures. Évitez de les utiliser dans des endroits chauds et humides. Ne posez pas de sources de flamme nue ou de récipients remplis de liquide sur l'appareil. Éteignez l'appareil et débranchez‐le si vous ne l'utilisez pas ou avant de le nettoyer ou de le réparer. Les réparations doivent être effectuées uniquement par un électricien qualifié. La fiche de l'adaptateur doit toujours rester accessible : n'utilisez pas de prises « verrouillables » ou de câble permanent au secteur. Le symbole d’éclair avec une flèche dans un Le point d’exclamation dans un triangle triangle équilatéral a pour objectif d’alerter équilatéral a pour objectif d’avertir ...
Página 37
1. INSTALLATION ET UTILISATION DES PILES Pour utiliser l'appareil avec des piles, vérifiez que le cordon d'alimentation n'est pas branché au secteur et installez les piles dans le compartiment à piles. 1.1 Levez le couvercle du compartiment à piles situé sous la radio. 1.2 Installez 4 piles alcalines AA de 1,5 V (non incluses) en observant le schéma dans le compartiment à piles. Veillez à respecter la polarité adéquate (+/‐). 1.3 Remettez en place le couvercle du compartiment à piles. 1.4 N'exposez pas les piles ni les piles installées à une chaleur excessive (par ex. près d'un feu, en plein soleil ou à proximité de radiateurs, etc.). Remarques : Toutes les radios DAB consomment davantage d'énergie pendant l'utilisation que les radios « traditionnelles », et donc videront les piles en quelques heures. Il est donc recommandé de faire fonctionner l'appareil sur le secteur (ou avec des piles rechargeables) pour une écoute prolongée. Quand vous n'utilisez pas l'appareil, éteignez‐le toujours en utilisant le bouton on/off à l'arrière. Le mode veille continue d'utiliser de l'énergie et (si en mode piles) videra les piles en quelques jours. SÉCURITÉ ET MISE AU REBUT DES PILES ATTENTION : Risque d'explosion si les piles sont installées/remplacées de façon incorrecte. Utilisez uniquement des piles « AA » de 1,5 V dans cet appareil. Installez les piles correctement en observant les polarités adéquates (+ et ‐). Seules les piles du même type ou d’un type équivalent doivent être utilisées, comme recommandé. Les piles doivent être remplacées par un adulte. Ne rechargez pas les piles non rechargeables. Retirez les piles rechargeables de l'appareil avant la charge. Ne mélangez jamais des piles anciennes et neuves (remplacez toutes les piles en même temps). Ne tentez jamais d'ouvrir des piles. Retirez toujours les piles usagées du produit. Retirez les piles de l'appareil avant de le ranger pendant longtemps. Mettez les piles au rebut de manière responsable dans un centre de recyclage local. Ne jetez PAS les piles au feu, car elles risqueraient d'exploser. 2. GUIDE DE PRISE EN MAIN 2.1 ...
Página 38
2.6 L'appareil passera automatiquement en mode DAB et effectuera une recherche complète de syntonisation automatique (Fig. 2). L'appareil affichera « searching » (recherche en cours) et une barre coulissante (Fig. 3) indiquant la progression de la recherche et le nombre de stations trouvées jusqu'à présent. fig. 2 fig. 3 2.7 Une fois que la recherche est terminée, la radio lira la première station trouvée dans l'ordre alphanumérique. La station écoutée actuellement s'affichera. 2.8 Si la radio ne trouve aucune station, « No signal DAB » (pas de signal DAB) s'affichera. Vérifiez que l'antenne est complètement déployée ou essayez de déplacer la radio ailleurs (de préférence près d'une fenêtre) et recommencez la procédure ci‐dessus. 2.9 Réglez le niveau du volume à votre convenance avec les boutons Vol+ ou Vol‐ . 2.10 Pour rechercher les stations qui ont été trouvées, appuyez sur le bouton Suivant ( ) ou Précédent ( ) pour faire défiler les stations disponibles. 2.11 Pour passer en mode radio FM, appuyez sur le bouton Mode. L'écran affichera « switching to FM » (passage en mode FM). Rappuyez sur le bouton pour que la radio revienne en mode DAB. 2.12 Appuyez sur le bouton Standby( ) pour mettre l'appareil en mode veille. 2.13 Pour éteindre complètement le radio‐réveil, mettez l'interrupteur on/off à l'arrière de la radio en position « off ». (Remarque : L'affichage de l'heure et l'alarme ne fonctionnent pas quand l'appareil est éteint.) Remarque : L'horloge de cette radio est équipée pour recevoir un signal horaire de fréquence radio DAB ou un signal horaire FM avec RDS et après un démarrage, elle se syntonisera automatiquement à une station de radio DAB et mettra à jour l'horloge. Il faut parfois attendre 1 à 2 minutes pour que l'appareil reçoive le signal horaire. 3. UTILISATION DU MODE RADIO DAB DAB est différent de la radio analogique : les signaux distincts d'un certain nombre de stations sont groupés ensemble et transmis en une seule fréquence. Ces groupes sont appelés multiplexes et ensembles. Chaque fois qu'un groupe est trouvé, le nom du groupe s'affichera sur ...
Página 39
3.1.4 Pour basculer entre les stations qui ont été trouvées, appuyez sur le bouton Suivant ( ) ou Précédent ( ). Ensuite, appuyez sur le bouton Enter pour écouter une station de votre choix ou attendez quelques secondes pour que la radio se resyntonise automatiquement. 3.2 Recherche manuelle en mode DAB Cette fonction permet d'ajouter un ensemble spécifique ou nouveau aux stations déjà disponibles sur la radio. 3.2.1 Maintenez enfoncé le bouton Enter jusqu'à ce que « manual tune » (syntonisation manuelle) s’affiche. 3.2.2 Appuyez sur le bouton Suivant ( ) ou Précédent ( ) pour basculer entre les stations DAB et les fréquences associées. Quand l'ensemble voulu/la fréquence voulue s'affiche, appuyez sur le bouton Enter pour ajouter l'ensemble et afficher le nom. 3.2.3 Appuyez sur le bouton Suivant ( ) ou Précédent ( ) pour basculer entre les stations incluses dans l'ensemble et appuyez sur le bouton Enter pour écouter la station de votre choix et quitter le mode de syntonisation manuelle. 3.3 SERVICES SECONDAIRES EN MODE DAB Certaines stations incluent des services secondaires et quand ceux‐ci sont disponibles, un symbole « > » s'affiche après le nom de la station. Pour accéder à ce service, appuyez sur le bouton Enter. 4. UTILISATION DU MODE RADIO FM 4.1 Mettez en marche la radio, appuyez sur le bouton Mode et sélectionnez le mode FM. Le message « switching to FM » (passage au mode FM) s'affiche et la radio se syntonisera à 87,50 MHz. 4.2 Pour activer la recherche automatique, appuyez brièvement sur le bouton Scan et la radio commencera à rechercher la prochaine fréquence et s'arrêtera automatiquement en trouvant la prochaine station. Pour rechercher la station précédente, maintenez enfoncé le bouton Scan pendant au moins 1 seconde. 4.3 Pour faire une recherche manuelle, appuyez sur le bouton Suivant ( ) ou Précédent ( ) ...
Puissance du signal ‐ l'écran affiche une barre coulissante pour indiquer la puissance du signal. Plus le signal est puissant, plus la barre est longue. DLS/Radio texte ‐ Le diffuseur peut inclure un message défilant sur le programme actuel. Type de programme ‐ Cela décrit le style du programme. Si les informations sont indisponibles, l'écran affiche <Programme type> (Type de programme). Heure et date ‐ l'heure et la date se mettront à jour automatiquement par le signal horaire radio. Mode audio ‐ l'écran affichera si la station reçue est en stéréo ou en mono. Fréquence ‐ l'écran affichera la fréquence de la station diffusée. Débit binaire audio ‐ l'écran affichera le débit binaire audio numérique reçu. 6. FONCTION DE STATIONS PRÉSÉLECTIONNÉES Cette fonction permet de mémoriser jusqu'à 10 stations de radio en modes DAB et FM. 6.1 Suivez les instructions ci‐dessus pour sélectionner une station de radio. 6.2 Maintenez enfoncé le bouton Preset jusqu'à ce que le numéro de présélection clignote à l'écran. (Fig. 8) Fig. 8 6.3 Appuyez sur le bouton Suivant ( ) ou Précédent ( ) pour sélectionner l'emplacement de mémoire de votre choix, puis appuyez sur le bouton Enter pour confirmer. La station diffusée actuellement est désormais mémorisée à l'emplacement sélectionné (Fig. 9) Fig. 9 6.4 Pour mémoriser d'autres stations, maintenez enfoncé le bouton Preset, puis appuyez plusieurs fois sur le bouton Suivant ( ) ou Précédent ( ) jusqu'à trouver un emplacement de mémoire vide. Appuyez sur le bouton Enter pour sauvegarder la station. 6.5 Pour écouter une station mémorisée, appuyez une fois sur le bouton de présélection, puis appuyez sur le bouton Suivant ( ) ou Précédent ( ) pour sélectionner l'emplacement de présélection voulu. Quand l'emplacement de mémoire de votre choix s'affiche, appuyez sur le bouton Enter pour écouter la station enregistrée. Si la présélection n'est pas encore attribuée, « Preset empty » (présélection vide) s'affiche à l'écran (Fig. 10). Fig. 10 7. ...
Página 41
7.4 Appuyez sur le bouton Enter pour valider et la fréquence d'alarme (par ex. chaque jour, jours de la semaine, week‐ends, une fois) s'affichera. Appuyez sur le bouton Suivant ( ) ou Précédent ( ) pour régler la fréquence d'alarme. 7.5 Appuyez sur le bouton Enter pour valider et le mode de réveil (par ex. sonnerie, DAB ou FM) s'affichera. Appuyez sur le bouton Suivant ( ) ou Précédent ( ) pour sélectionner le mode de réveil de votre choix. 7.6 Appuyez sur le bouton Enter pour valider et le volume d'alarme s'affichera. Appuyez sur le bouton Suivant ( ) ou Précédent ( ) pour régler le volume de votre choix. 7.7 Appuyez encore une fois sur le bouton Enter pour valider et quitter le mode de réglage. L'indicateur d'alarme ( 1) s'affichera maintenant à l'écran en mode veille. 7.8 L'alarme est maintenant réglée et restera en mémoire quand l'appareil passe en mode veille. 7.9 Quand l'heure de l'horloge est la même que l'heure d'alarme réglée, alors l'alarme s'activera et l'écran clignotera. 7.10 L'alarme continuera de sonner et s'arrêtera automatiquement au bout d'une heure. Pour mettre en sourdine l'alarme, appuyez sur le bouton Standby( ). Si une alarme quotidienne a été réglée, l'indicateur d'alarme restera allumé et l'alarme se réactivera à l'heure le lendemain jusqu'à ce que l'alarme soit désactivée. 7.11 Pour activer la fonction de rappel d'alarme, appuyez sur le bouton Snooze/Sleep quand l'alarme retentit. L'indicateur de rappel d’alarme (Zz) s'affichera à l'écran : l'alarme se mettra en sourdine puis sonnera à nouveau au bout d'environ neuf minutes. 7.12 Désactivez l'alarme définitivement, appuyez sur le bouton Alarm1 pour afficher l'état d'alarme. Utilisez le bouton Suivant ( ) ou Précédent ( ) jusqu'à ce que « Alarm status off » (alarme désactivée) s'affiche, puis appuyez sur le bouton Enter pour valider et quitter le mode. L'alarme a été désactivée et l'indicateur d'alarme ne s'affiche plus. Remarques : ...
8.5 Pour annuler le minuteur de sommeil, appuyez sur le bouton Snooze/Sleep, puis appuyez sur le bouton Suivant ( ) ou Précédent ( ) plusieurs fois jusqu'à ce que « OFF » (désactivé) s'affiche. Appuyez sur le bouton Enter pour valider. 9. UTILISATION D'ÉCOUTEURS (non inclus) L'appareil est muni d'une prise casque stéréo pour une écoute privée. Branchez des écouteurs à l'endroit marqué « » derrière la radio et régler le volume d'écoute à votre convenance. Un volume sonore excessif durant l’écoute avec des écouteurs ou un casque peut entraîner une perte auditive. Le haut‐parleur ne fonctionnera pas quand des écouteurs sont branchés. 10. RESET (RÉINITIALISER) Si vous déplacez la radio dans votre pays, les stations présélectionnées et les stations enregistrées ne seront plus disponibles et vous devrez réinitialiser la radio aux réglages d'usine. 10.1 Quand l'appareil est en marche, maintenez enfoncé le bouton Menu/Info jusqu'à ce que <Set Time/Date> (Régler l'heure/la date) s'affiche, puis appuyez sur pour sélectionner « system reset » (réinitialiser le système). 10.2 Appuyez sur le bouton Enter pour confirmer la réinitialisation et « press enter key to reset » (appuyez sur le bouton Enter pour réinitialiser) s'affichera. 10.3 Appuyez une fois sur le bouton Enter pour confirmer. La radio affichera « system reset » (réinitialisation du système) et la réinitialisation commencera. 10.4 Une « full scan » (recherche complète) démarrera et une barre de progression s'affichera. 10.5 Une fois que la recherche est terminée, la radio lira la première station trouvée dans l'ordre alphanumérique. Toutes les stations mémorisées seront perdues lors de la réinitialisation. Remarque : Si vous rappuyez sur à l'étape 10.1 le « software number » (numéro du logiciel) s'affichera. 11. ENTRETIEN Essuyez l'extérieur de l’appareil avec un chiffon doux. Si le boîtier est très sale, débranchez l'appareil du secteur et utilisez un chiffon humide trempé dans une solution d'eau et de nettoyant doux. Laissez sécher complètement avant réutilisation. 12. GUIDE DE DÉPANNAGE Observation Cause possible et solution ...
La réception radio fait Le signal est faible. Déployez l'antenne ou déplacez la radio. Vous des pouvez améliorer la réception en élevant la radio ou en la bégaiements/glouglous rapprochant d'une fenêtre. Vous pouvez parfois améliorer la (DAB) réception en rétractant légèrement l'antenne (moins de la moitié de la longueur maximale). DAB « No signal DAB » Cela signifie normalement que le signal est très faible, pas qu'il (pas de signal DAB) n'y a pas de signal. Essayez de déplacer la radio et de relancer une recherche. Vérifiez qu'il y a une couverture DAB là où vous êtes. La fonction d'alarme L'alarme est‐elle activée ? (voir section 9.1) ne fonctionne pas. La bonne alarme est‐elle activée ? La fonction de sommeil La fonction de sommeil est‐elle activée ? (voir section 10) ne fonctionne pas. 13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Entrée 100‐240 V~50/60 Hz, 0,15 A Sortie 5V/0,5A Pile CC 6V (4 piles AA de 1,5 V) (non incluses) Puissance absorbée 3 W Puissance consommée (veille) 0,3W Sortie audio 1W RMS Radio DAB 174 à 240 MHz FM 87,5 –à 108 MHz ...
15. GARANTIE Lenco propose un service et une garantie conformément à la législation européenne, ce qui signifie qu’en cas de besoin de réparation (aussi bien pendant et après la période de garantie), vous pouvez contacter votre revendeur le plus proche. Remarque importante : Il n’est pas possible de renvoyer l’appareil pour réparation directement à Lenco. Remarque importante : Si l’unité est ouverte ou modifiée de quelque manière par un réparateur non agréé, la garantie serait caduque. Cet appareil ne convient pas à une utilisation professionnelle. En cas d’utilisation professionnelle, les obligations de garantie du fabricant seront annulées. 16. AVIS DE NON RESPONSABILITÉ Des mises à jour du logiciel et/ou des composants informatiques sont régulièrement effectuées. Il se peut donc que certaines instructions, caractéristiques et images présentes dans ce document diffèrent légèrement de votre configuration spécifique. Tous les articles décrits dans ce guide ne sont fournis uniquement qu’à des fins d’illustration et peuvent ne pas s’appliquer à une configuration spécifique. Aucun droit légal ne peut être obtenu depuis les informations contenues dans ce manuel. 17. MISE AU REBUT DE L'APPAREIL USAGÉ Ce symbole indique que le produit électrique concerné ou la batterie ne doivent pas être jetés parmi les autres déchets ménagers en Europe. Pour garantir un traitement correct du déchet de la batterie ou de l’appareil, veuillez les mettre au rebut conformément aux règlements locaux en vigueur relatifs aux appareils électriques et autres batteries. En agissant de la sorte, vous contribuerez à la préservation des ressources naturelles et à l’amélioration des niveaux de protection environnementale concernant le traitement et la destruction des déchets électriques (Directive sur les déchets des équipements électriques et électroniques). 18. MARQUAGE CE Les produits avec la marque CE sont conformes à la directive CEM (2004/108/CE) et à la directive basse tension (2006/95/CE) émises par la commission de la communauté européenne. Par la présente, Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands, déclare que ce produit est conforme aux exigences principales et autres clauses applicables de la Directive 1999/5/CE. ...
Español Radio reloj DAB+/FM con pantalla LCD 1. Seguridad Únicamente para uso doméstico en interiores Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable con la ventilación adecuada y alejado de fuentes de calor. La distancia mínima alrededor del aparato para permitir la ventilación adecuada es de 10 cm. No cubra ni obstruya los orificios de ventilación. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de niños menores de 8 años. No permita que los niños utilicen el aparato sin supervisión. Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia ni conocimientos, siempre que estén supervisados o instruidos acerca del uso seguro del aparato y comprendan los riesgos que conlleva. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato no debe ser realizada por niños, a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados. Despliegue por completo el cable antes de conectarlo y asegúrese de que esté alejado de áreas en las que haya riesgo de sufrir daños o de provocar un tropiezo. El cable que sale de su adaptador de corriente no puede sustituirse. En caso de dañarse este cable, el conector o el adaptador, deberá sustituirse toda la unidad del adaptador. Las conexiones deben realizarse únicamente a través del adaptador de corriente suministrado, no conecte nunca el aparato directamente a la red eléctrica de 240 V. No utilice nunca el adaptador de corriente con otro dispositivo. El adaptador de corriente se calentará durante el uso; no lo cubra ni lo sitúe sobre ni junto a superficies que puedan verse afectadas por el calor, como mesas o alfombras. Retire el adaptador de corriente si el aparato no se va a utilizar durante un largo período de tiempo y durante tormentas eléctricas. No tire del cable para desconectarlo de la toma de corriente. Mantenga el aparato, el cable y el conector del adaptador de corriente secos y alejados de áreas en las que pudiera estar expuesto a salpicaduras. Evite utilizarlo en entornos calurosos y húmedos. No coloque sobre el aparato elementos con llamas desprotegidas ni recipientes con líquidos. Apague y desconecte el aparato cuando no lo utilice y antes de limpiarlo o realizar tareas de mantenimiento. La reparación de este aparato debe efectuarla únicamente un electricista cualificado. Asegúrese siempre de que el conector del adaptador de corriente quede accesible para su desconexión ‐ no lo utilice con enchufes bloqueables o cables permanentemente conectados a la red eléctrica. El símbolo de un rayo con punta de flecha El signo de exclamación dentro de un ...
Página 47
2. Partes Vista superior Vista posterior 1. Botón de Modo 8. Botón de Presintonía 14. Altavoz 9. Botón de Búsqueda de emisoras 15. Antena 2. Botón de Modo en Espera( ) 16. Interruptor de 3. Botón Menú/Información 10. Botón Retroceder ( ) Encendido/Apagado 4. Botón de Alarma 1 11. Botón Volumen‐ 17. Conector de entrada de CC 5. Botón Entrar 12. Botón Avanzar ( ) 18. Conector de auriculares 6. ...
1. INSTALACIÓN Y USO DE LAS PILAS Para utilizar el aparato con pilas, asegúrese de que el cable de alimentación no esté conectado a la corriente e instale las pilas en su compartimento. 1.1 Retire la tapa del compartimento de las pilas, situado en la parte inferior de la radio. 1.2 Introduzca 4 pilas alcalinas AA de 1,5 V (no incluidas) de acuerdo con el diagrama del compartimento de las pilas. Preste atención a la polaridad correcta (+/‐). 1.3 Vuelva a cerrar la tapa del compartimento de las pilas. 1.4 No exponga las pilas a un calor excesivo ( ej.: fuego, luz solar, cercanía de radiadores, etc.) Notas: Las radios DAB consumen más energía durante el uso que las radios "tradicionales", y por este motivo agotan las pilas en unas pocas horas. Por tanto, se recomienda el uso de la red eléctrica (o de pilas recargables) para un uso prolongado. Cuando no utilice la radio, apáguela siempre mediante el interruptor de encendido/apagado de la parte posterior de la unidad. El modo en Espera sigue consumiendo energía y (si se usa con las pilas) agotará la energía de las pilas en unos pocos días. SEGURIDAD Y ELIMINACIÓN DE LAS PILAS PRECAUCIÓN ‐ Existe riesgo de explosión si las pilas no se instalan/sustituyen correctamente. Utilice únicamente pilas AA de 1,5 V en este aparato. Asegúrese de instalar las pilas correctamente, prestando atención a la polaridad correcta (+ y ‐). Utilice únicamente pilas del mismo tipo o equivalentes a las recomendadas. Las pilas sólo deben ser sustituidas por un adulto. No recargue las pilas no recargables. Extraiga las pilas recargables del aparato antes de la recarga. Nunca mezcle pilas nuevas y usadas (cambie todas las pilas al mismo tiempo). No trate nunca de desmontar una pila. Extraiga siempre las pilas agotadas del producto. Extraiga las pilas del aparato antes de un largo período de no utilización. Elimine las pilas de manera responsable en una instalación de reciclaje de residuos domésticos de su localidad. NO elimine las pilas en el fuego, ya que pueden explotar. 2. PUESTA EN MARCHA 2.1 si utiliza la red eléctrica, introduzca el cable del adaptador en el conector de alimentación de la parte posterior de la radio. Conecte el adaptador a la toma de corriente. ...
fig. 2 fig. 3 2.7 Una vez haya terminado la búsqueda, la radio reproducirá la primera emisora encontrada en orden alfanumérico. La pantalla mostrará la emisora que se está escuchando. 2.8 Si la radio no encuentra ninguna emisora, mostrará "No signal DAB" (sin señal DAB). Asegúrese de que la antena esté totalmente extendida o pruebe a mover la radio a otro lugar (mejor junto a una ventana) y repita los pasos anteriores. 2.9 Ajuste el volumen al nivel deseado mediante los botones Vol+ o Vol‐. 2.10 Para buscar entre las emisoras encontradas, pulse el botón Avanzar ( ) o el botón Retroceder ( ) para desplazarse por las emisoras disponibles. 2.11 Para cambiar a radio FM. pulse el botón Mode. La pantalla mostrará "switching to FM" (Cambiando a FM). Pulse de nuevo el botón para volver al modo DAB. 2.12 Pulse el botón Standby( ) para poner la unidad en el modo En Espera. 2.13 Para apagar la radio completamente, ponga el interruptor de encendido/apagado de la parte posterior de la radio en la posición "off". (Nota: En el modo apagado, no funcionará ni el reloj ni la alarma.) Nota: El reloj de esta radio está diseñado para recibir una señal de la hora de radio frecuencia DAB o la señal de la hora FM con RDS y, tras encenderla, sintonizará automáticamente una emisora de radio DAB y actualizará el reloj. Es posible que tenga que esperar 1‐2 minutos para que la radio reciba la señal de la hora. 3. UTILIZAR LA RADIO ‐ MODO DAB DAB es diferente de la radio analógica; las señales independientes de varias emisoras se agrupan y se transmiten como una sola frecuencia. Estos grupos son denominados múltiplex y conjuntos. Cada vez que se encuentra un grupo, el nombre del grupo aparece en la mitad inferior de la pantalla. 3.1 Modo DAB ‐ búsqueda automática Esta función permite que la radio busque automáticamente los canales de la Banda III DAB. 3.1.1 Para buscar todos los canales de la Banda III DAB, pulse el botón Scan y en la pantalla aparecerá "Autotune full scan" (Búsqueda completa de sintonización automática). ...
3.2.2 Pulse el botón Avanzar ( ) o el botón Retroceder ( ) para desplazarse por los canales DAB y sus frecuencias correspondientes. Cuando aparezca en la pantalla el conjunto/frecuencia deseados, pulse el botón Enter para añadir el conjunto y visualizar el nombre. 3.2.3 Pulse el botón Avanzar ( ) o el botón Retroceder ( ) para desplazarse por las emisoras incluidas en el conjunto, y pulse el botón Enter para escuchar la emisora que desee y salir del modo de sintonización manual. 3.3 Modo DAB ‐ Servicios secundarios Algunas emisoras incluyen servicios secundarios y cuando éstos están disponibles aparece el símbolo ">" tras el nombre de la emisora. Para acceder a este servicio, pulse el botón Enter. 4. UTILIZAR LA RADIO ‐ MODO FM 4.1 Encienda la radio, pulse el botón Mode y seleccione el modo FM. La pantalla indicará "switching to FM" (cambiando a FM), y la radio sintonizará la frecuencia 87,50 MHz. 4.2 Para activar la búsqueda automática, pulse brevemente el botón Scan. La radio comenzará a escanear la frecuencia y se detendrá automáticamente cuando se encuentre la siguiente emisora. Para buscar hacia abajo, mantenga pulsado el botón Scan durante al menos 1 segundo. 4.3 Para buscar manualmente, pulse el botón Avanzar ( ) o el botón Retroceder ( ) para incrementar la frecuencia en pasos de 0,05 MHz. 4.4 Para cambiar el modo de audio (auto o mono), pulse el botón Enter. Esto cambiará de auto a mono. Púlselo de nuevo para volver a cambiarlo. Si se selecciona auto, la radio cambiará automáticamente entre el modo estéreo y mono. (Nota: Dado que esta unidad cuenta con un solo altavoz, estos modos no afectarán a la salida del altavoz. 4.5 Si hay presente una RDS FM (Señal de datos de radio), la pantalla mostrará automáticamente el nombre de la emisora y el texto de la radio (donde esté disponible). 5. MODOS DE VISUALIZACIÓN DE LA RADIO Si se pulsa repetidamente el botón Menu mientras se escucha una emisora de radio, la segunda ...
Frecuencia ‐ la pantalla muestra la frecuencia de la emisora retransmitida. Tasa de bits de audio ‐ la pantalla muestra la tasa de bits del audio digital recibido. 6. FUNCIÓN DE EMISORAS PROGRAMADAS Esta función permite programar y almacenar hasta 10 emisoras en la memoria para los modos DAB y FM. 6.1 Siga las indicaciones anteriores para seleccionar una emisora de radio. 6.2 Mantenga pulsado el botón Preset hasta que la pantalla muestre el número de presintonía parpadeando. (Fig. 8) Fig. 8 6.3 Pulse el botón Avanzar ( ) o el botón Retroceder ( ) para seleccionar la posición de almacenamiento de la presintonía que desee, y a continuación pulse el botón Enter para confirmar. La emisora actualmente recibida se habrá guardado en la posición seleccionada (Fig. 9). Fig. 9 6.4 Para almacenar más emisoras, mantenga pulsado el botón Preset y después pulse repetidamente el botón Avanzar ( ) o el botón Retroceder ( ) hasta encontrar una posición de almacenamiento vacía. Pulse el botón Enter para guardar la emisora. 6.5 Para escuchar una emisora presintonizada, pulse una vez el botón Preset y después pulse el botón Avanzar ( ) o el botón Retroceder ( ) para seleccionar la posición de presintonía deseada. Cuando se visualice la posición de almacenamiento deseada, pulse el botón Enter para escuchar la emisora almacenada. Si la presintonía no tiene asignada ninguna emisora, en la pantalla aparecerá "Preset empty" (presintonía vacía) (Fig. 10). Fig. 10 7. FUNCIÓN DE ALARMA esta radio dispone de una función de doble alarma y es posible establecer dos horas de alarma independientes. La alarma puede configurarse para hacer sonar el tono de timbre o su emisora de radio preferida (DAB/FM). La alarma puede establecerse en el modo en espera o mientras funciona. ...
7.5 Pulse el botón Enter para aceptar; aparecerá el modo de despertador (ej.: TIMBRE, DAB o FM). Pulse el botón Avanzar ( ) o el botón Retroceder ( ) para seleccionar el modo de despertador deseado. 7.6 Pulse el botón Enter para aceptar; ahora aparecerá el volumen de alarma. Pulse el botón Avanzar ( ) o el botón Retroceder ( ) para seleccionar el volumen de alarma deseado. 7.7 Pulse el botón Enter una vez más para aceptar y abandonar el modo de configuración. Ahora, en el modo en espera, aparecerá el indicador de alarma ( 1) en la pantalla. 7.8 La alarma estará establecida y permanecerá en memoria cuando la unidad entre al modo en espera. 7.9 Cuando la hora actual del reloj coincida con la hora de alarma establecida, la alarma sonará y la pantalla parpadeará. 7.10 La alarma seguirá sonando y se detendrá automáticamente tras 1 hora. Para silenciar la alarma, pulse el botón Standby( ). Si la alarma está establecida como diaria, el indicador de alarma continuará iluminado y la alarma volverá a sonar a esa hora el día siguiente hasta que la alarma se desactive. 7.11 Para activar la función de posponer alarma, pulse el botón Snooze/Sleep cuando suene la alarma. El indicador de snooze (Zz) aparecerá en la pantalla: la alarma se silenciará y volverá a sonar tras unos 9 minutos. 7.12 Para apagar la alarma permanentemente, pulse el botón Alarm1 para visualizar el estado de la alarma. Pulse el botón Avanzar ( ) o el botón Retroceder ( ) hasta que aparezca ‘Alarm status off’ (estado de alarma desactivada). A continuación pulse el botón Enter para aceptar y salir. La alarma se habrá desactivado y el indicador de alarma ya no aparecerá en la pantalla. Notas: Si hay un corte de energía (o si la unidad se apaga mediante el interruptor posterior) y no hay pilas instaladas en su compartimento, el ajuste de la alarma se perderá. Para configurar la segunda alarma, pulse el botón Alarm2 y después siga los mismos pasos anteriores. ...
9. UTILIZAR AURICULARES (no incluidos) La unidad dispone de un conector de auriculares estéreo para poder utilizarla sin molestar a los demás. Conecte los auriculares en el punto marcado como " " en la parte posterior de la radio, y ajuste el volumen al nivel deseado. Una presión de sonido excesiva en los cascos y auriculares puede causar pérdida de audición. El altavoz no funcionará con los auriculares conectados. 10. REINICIO Si traslada la radio a otro lugar del país, es posible que las emisoras presintonizadas y almacenadas no estén disponibles y deba restaurar la radio a la configuración de fábrica. 10.1 Con la unidad encendida, mantenga pulsado el botón Menu/Info hasta que la pantalla muestre <Set Time/Date> (Establecer hora/fecha), y a continuación pulse el botón para seleccionar el ‘system reset’ (reiniciar sistema). 10.2 Pulse el botón Enter para confirmar el reinicio y la pantalla indicará "press enter key to reset" (pulse la tecla enter para reiniciar). 10.3 Vuelva a pulsar el botón Enter para confirmar. La radio indicará "system reset" (reiniciar sistema) y comenzará el reinicio. 10.4 Después comenzará a realizar una búsqueda completa y la pantalla mostrará la barra deslizante de progreso. 10.5 Una vez haya terminado la búsqueda, la radio reproducirá la primera emisora encontrada en orden alfanumérico. Todas las emisoras almacenadas se perderán durante el reinicio. Nota: Si vuelve a pulsar el botón en el paso 10.1 se mostrará el ‘software number’ (número de software). 11. CUIDADO Y MANTENIMIENTO Frote las superficies exteriores con un paño suave. Si la carcasa está muy sucia, desconéctela de la alimentación y utilice un paño humedecido con una solución de líquido limpiador y agua. Déjela secar por completo antes de volver a utilizarla. 12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Observación Posible causa/solución La unidad no ¿Están bien conectados el cable del adaptador a la toma de corriente funciona. y el conector de entrada de CC a la parte posterior de la unidad? ¿Tiene energía la toma que se está utilizando? ...
Temperatura: 5 °C~35°C funcionamiento Humedad 5% a 90% Posición de funcionamiento Horizontal Adaptador de corriente: (Sólo para la UE) Fabricante: Shenzhen Adition Audio Science & Technology Co, Ltd Número de modelo: AD050500500EU Utilice únicamente el adaptador de CA original Use únicamente la alimentación que se enumera en las instrucciones de usuario. 14. RECICLAJE DE PRODUCTOS ELÉCTRICOS Debe reciclar sus productos eléctricos usados y al hacerlo ayuda a proteger el medioambiente. Este símbolo indica que un producto eléctrico no debe eliminarse junto con los residuos domésticos normales. Por favor, asegúrese de llevarlo a una instalación apta para su eliminación cuando llegue el momento. 15. GARANTÍA Lenco ofrece servicio y garantía en cumplimiento con las leyes de la Unión Europea, lo cual implica que, en caso de que su producto precise ser reparado (tanto durante como después del periodo de garantía), deberá contactar directamente con su distribuidor. Nota importante: No es posible enviar sus reparaciones directamente a Lenco. Nota importante: Si la unidad es abierta por un centro de servicio no oficial, la garantía quedará anulada. Este aparato no es adecuado para el uso profesional. En caso de darle un uso profesional, todas las obligaciones de garantía del fabricante quedarán anuladas. 16. AVISO LEGAL Regularmente se llevan a cabo actualizaciones en el Firmware y en los componentes del hardware. Por esta razón, algunas de las instrucciones, especificaciones e imágenes incluidas en este documento pueden diferir ligeramente respecto a su situación particular. Todos los elementos descritos en esta guía tienen un objetivo de mera ilustración, y pueden no ser de aplicación en su 54 ...
17. ELIMINACIÓN DE UN DISPOSITIVO USADO Este símbolo indica que no deberá deshacerse del producto eléctrico o batería en cuestión junto con los residuos domésticos, en el ámbito de la UE. Para garantizar un tratamiento residual correcto del producto y su batería, por favor, elimínelos cumpliendo con las leyes locales aplicables sobre requisitos para el desechado de equipos eléctricos y baterías. De hacerlo, ayudará a conservar recursos naturales y mejorar los estándares de protección medioambiental en el tratamiento y eliminación de residuos eléctricos (Directiva sobre la Eliminación de Equipos Eléctricos y Electrónicos). 18. MARCA CE Los productos con la marca CE cumplen con la Directiva EMC (2004/108/EC) y con la Directiva de Bajas Tensiones (2006/95/EC) emitida por la Comisión de la Unión Europea. Por la presente, Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Países Bajos, declara que este producto cumple con las exigencias esenciales y otras provisiones relevantes de la Directiva 1999/5/EC. La declaración de conformidad puede consultarse en techdoc@lenco.com 19. SERVICIO Para obtener más información y soporte del departamento técnico, por favor, visite la página web www.lenco.com Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Países Bajos. 55 ...