Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price L0537 Manual De Instrucciones página 19

Publicidad

G Setup and Use F Installation et utilisation D Aufbau und Gebrauch
N Plaatsing en gebruik I Impostazione e uso E Preparación y uso
K Forberedelse og brug P Montagem e utilização T Käyttöönotto ja käyttö
M Montering og bruk s Montering och användning R Προετοιμασία και Χρήση
G Restraint Pad
F Patte d'entrejambe
D Schutzpolster
N Veiligheidskussentje
I Aletta di bloccaggio
E Almohadilla de sujeción
K Fastspændingspude
P Almofada de retenção
T Istuinvyön pehmuste
M Sikkerhetsstøtte
s Skyddsdyna
R Μαξιλάρι Συγκράτησης
G Restraint Straps
F Courroies de retenue
D Schutzgurte
N Veiligheidsriempjes
I Cinghie di bloccaggio
E Cinturones de seguridad
K Remme
P Correias de retenção
T Sivuremmit
M Festesele
s Skyddsremmar
1
R Ζωνάκια Συγκράτησης
G Securing your Infant
• Place your child in the seat. Position the restraint pad between your
child's legs.
• Fasten the restraint straps to the restraint pad. Make sure you hear
a "click" on both sides.
• Check to be sure the restraint system is securely attached by pulling
it away from your child. The restraint system should remain attached.
F Installation de l'enfant
• Asseoir l'enfant sur le siège. Faire passer la patte d'entrejambe entre
les jambes de l'enfant.
• Attacher les courroies de retenue à la patte d'entrejambe. S'assurer
d'entendre un "clic" de chaque côté.
• Tirer sur le système de retenue pour vérifier qu'il résiste bien.
Le système de retenue ne doit pas se défaire.
D Ihr Kind sichern
• Das Kind in den Sitz setzen. Das Schutzpolster zwischen den Beinen
des Kindes positionieren.
• Die Schutzgurte am Schutzpolster befestigen. Darauf achten,
dass die Gurte auf beiden Seiten mit einem Klickgeräusch
fest einrasten.
• Prüfen, ob das Schutzsystem fest sitzt, indem es vom Kind weggezogen
wird. Das Schutzsystem sollte sich nicht wegziehen lassen.
N Uw kind goed vastzetten
• Zet uw kind in het stoeltje. Plaats het veiligheidskussentje tussen de
beentjes van uw kind.
• Maak de veiligheidsriempjes vast aan het veiligheidskussentje. U moet
aan beide kanten een klik horen.
• Controleer of het veiligheidstuigje goed vastzit door eraan te trekken.
Het tuigje moet vast blijven zitten wanneer u eraan trekt.
I Come bloccare il bambino
• Posizionare il bambino sul seggiolino. Posizionare l'ala di bloccaggio
tra le gambe del bambino.
• Agganciare le cinghie di bloccaggio all'ala di bloccaggio. Assicurarsi
che il sistema di bloccaggio si "agganci" in posizione su
entrambi i lati.
• Controllare che il sistema di bloccaggio sia agganciato correttamente
tirandolo in direzione opposta al bambino. Il sistema di bloccaggio
deve rimanere agganciato.
E Colocación del niño
• Sentar al bebé en la hamaca y colocarle la almohadilla entre
las piernas.
• Abrochar el cinturón de seguridad a la almohadilla de sujeción.
Cerciorarse de oír un "clic" en ambos lados.
• Para comprobar si los cinturones de seguridad están bien fijados,
tirar de ellos en dirección opuesta al niño. No deben desprenderse.
Si lo hacen, significa que no están bien colocados.
K Sådan spændes barnet fast
• Anbring barnet i stolen. Anbring fastspændingspuden mellem
barnets ben.
• Fastgør remmene til fastspændingspuden. Du skal høre et "klik" i
begge sider.
• Kontroller, at bæltet er korrekt fastgjort, ved at trække i det væk fra
barnet. Bæltet må ikke løsne sig.
P Para manter o bebé seguro
• Sente a criança na cadeira. Coloque a almofada de retenção entre as
pernas da criança.
• Prenda as correias de retenção ao forro. Certifique-se de que ouve
um "clique" em ambos os lados.
• Verifique se o sistema de retenção está bem fechado, puxando-o na
direcção oposta à da criança. O sistema de retenção deverá perman-
ecer preso.
T Lapsen kiinnitys
• Aseta lapsi istuimelle. Aseta istuinvyön pehmuste jalkojen väliin.
• Kiinnitä sivuremmit pehmusteeseen. Varmista, että kummaltakin
puolelta kuuluu napsahdus.
• Varmista istuinvöistä vetämällä, että ne ovat kunnolla kiinni. Ne eivät
saa aueta vetämällä.
M Sikre spedbarnet
• Sett barnet i stolen. Plasser sikkerhetsstøtten mellom beina på barnet.
• Fest festeselen til sikkerhetsstøtten. Pass på at du hører et "klikk"
på begge sider.
• Kontroller at sikkerhetsselen er godt festet, ved å dra i den, vekk fra
barnet. Sikkerhetsselen skal sitte godt fast.
s Spänn fast barnet
• Sätt barnet i sitsen. Placera säkerhetsselen mellan barnets ben.
• Fäst remmarna i säkerhetsselen. Det ska höras ett "klick" på
varje sida.
• Kontrollera att säkerhetsselen sitter ordentligt fast genom att dra den
bort från barnet. Säkerhetsselen ska inte ge efter.
R Ασφάλεια του Μωρού
• Βάλτε το μωρό στο καθισματάκι. Τοποθετήστε το μαξιλάρι
συγκράτησης ανάμεσα στα πόδια του μωρού.
• Ασφαλίστε τις ζώνες στις δυο πλευρές του μαξιλαριού συγκράτησης.
Θα πρέπει να ακούσετε ένα χαρακτηριστικό "κλικ" και από τις
δύο πλευρές.
• Βεβαιωθείτε ότι το σύστημα συγκράτησης έχει ασφαλίσει, τραβώντας το μακριά
από το μωρό. Το σύστημα συγκράτησης θα πρέπει να παραμείνει στη θέση του.
19

Publicidad

loading