Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price L0537 Manual De Instrucciones página 9

Publicidad

G Assembly F Montage D Zusammenbau N Het in elkaar zetten
I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem
T Kokoaminen M Montering s Montering R Συναρμολόγηση
G Footrest
F Repose-pieds
D Fußstützeneinheit
N Voetsteun
I Poggiapiedi
E Reposapiés
K Fodstøtte
P Descanso de pés
TJalkatuki
M Fotstøtte
s Fotstöd
R Στήριγμα Ποδιών
G Base Wires
F Supports de la base
D Basisstangen
N Draagsteunen
I Tubi della base
E Tubos de la base
4
G • Position the footrest so that the soothing unit is upright.
• Fit the footrest onto the ends of the base wires.
F • Placer le repose-pieds de façon que l'unité de vibrations soit
sur le dessus.
• Aligner le repose-pieds sur les extrêmités des supports de la base.
D • Die Fußstützeneinheit so positionieren, dass sich das
Funktionselement in aufrechter Position befindet.
• Die Fußstützeneinheit auf die Enden der Basisstangen stecken.
N • Houd de voetsteun vast met het sluimerkastje rechtop.
• Bevestig de voetsteun aan de uiteinden van de draagsteunen.
I • Posizionare il poggiapiedi in modo tale che l'unità rilassante sia in
posizione verticale.
• Posizionare il poggiapiedi sulle estremità dei tubi della base.
E • Colocar el reposapiés de manera que la unidad vibratoria quede
en posición vertical.
• Encajar el reposapiés en los tubos de la base.
K • Anbring fodstøtten, så vibrationsenheden vender opad.
• Sæt fodstøtten fast på enderne af de nederste stænger.
P • Coloque o descanso de pés de forma a que a unidade de vibrações
fique virada para cima.
• Encaixe o descanso de pés na extremidade das armações.
T • Aseta jalkatuki niin, että rauhoitin on oikeassa asennossaan.
• Sovita jalkatuki jalustaputkien päihin.
M • Plasser fotstøtten slik at vibreringsenheten peker oppover.
• Fest fotstøtten til endene av sokkelstengene.
s • Placera fotstödet så att vyssjningsenheten sitter upprätt.
• Passa in fotstödet på basstängernas ändar.
R • Τοποθετήστε το στήριγμα ποδιών, έτσι ώστε η μονάδα δόνησης
να κοιτάζει προς τα πάνω.
• Προσαρμόστε το στήριγμα ποδιών στις άκρες των
στηριγμάτων βάσης.
K Nederste stænger
P Armações
T Jalustaputket
M Sokkelstenger
s Basstänger
R Βάσεις
G Seat Back Tube
F Tube du dossier
D Rückenlehnenstange
N Rugleuningstang
I Tubo dello schienale
E Tubo del respaldo
K Ryglænsrør
P Armação traseira
da cadeira
T Selkänojan putki
M Seteryggsrør
s Ryggstödsrör
R Σωλήνας Πλάτης
Καθίσματος
5
G • Position the seat back tube so that the square openings are upright.
• Fit the seat back tube onto the ends of the base wire.
• Push the seat back tube to be sure it is completely on the base wires.
F • Placer le tube du dossier de manière que les ouvertures carrées
soient à la verticale.
• Aligner le tube du dossier sur les extrêmités du support de la base.
• Glisser complètement le tube du dossier dans les supports de la base.
D • Die Rückenlehnenstange so positionieren, dass sich die quadratischen
Öffnungen in aufrechter Position befinden.
• Die Rückenlehnenstange auf die Enden der Basisstangen stecken.
• An der Rückenlehnenstange ziehen, um sicherzugehen, dass diese
fest und sicher auf den Basisstangen sitzt.
N • Houd de rugleuningstang vast met de vierkante openingen naar boven.
• Bevestig de rugleuningstang aan de uiteinden van de draagsteunen.
• Druk even op de rugleuningstang om te controleren of deze in z'n
geheel aan de draagsteunen vastzit.
I • Posizionare il tubo dello schienale in modo tale che le aperture
quadrate siano in posizione verticale.
• Posizionare il tubo dello schienale sulle estremità del tubo della base.
• Spingere il tubo dello schienale per controllare che sia
completa- mente agganciato ai tubi della base.
E • Colocar el tubo del respaldo de modo que los orificios cuadrados
queden en posición vertical.
• Introducir totalmente el tubo del respaldo en los tubos de la base.
• Tirar del tubo del respaldo hacia arriba para comprobar que ha
quedado bien fijado en los tubos laterales.
K • Anbring ryglænsrøret, så de firkantede huller vender opad.
• Sæt ryglænsrøret fast på enderne af de nederste stænger.
• Skub til ryglænsrøret for at sikre dig, at det sidder ordentligt fast på
de nederste stænger.
P • Posicione a armação traseira de forma a que as aberturas quadradas
fiquem viradas para cima.
• Encaixe a armação traseira nas extremidades da armação.
• Empurre a armação traseira para verificar se está bem encaixada
nas armações.
9
G Square Openings
F Ouvertures carrées
D Quadratische
Öffnungen
N Vierkante openingen
I Aperture quadrate
E Orificios cuadrados
K Firkantede huller
P Aberturas
quadradas
T Neliön muotoiset
aukot
M Kvadratiske
åpninger
s Fyrkantiga
öppningar
R Τετράγωνα
Ανοίγματα

Publicidad

loading