Ocultar thumbs Ver también para SC1226:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

SC1226 - SC1235 - SC1246
Installation & Service Manual
WARTUNGS & INSTALLATIONS HANDBUCH
2
MANUAL DE SERVICIO & MANUAL DE INSTALACIÓN
5
MANUEL D'ENTRETIEN & MANUEL D'INSTALLATION
3
4
ONDERHOUDS & INSTALLATIEHANDLEIDING
1
:
INSTRUKCJA MONTAŻU I SERWISU
INSTALLATION & SERVICE MANUAL
2
16
30
44
58
72

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Zibro SC1226

  • Página 1 SC1226 - SC1235 - SC1246 Installation & Service Manual WARTUNGS & INSTALLATIONS HANDBUCH MANUAL DE SERVICIO & MANUAL DE INSTALACIÓN MANUEL D’ENTRETIEN & MANUEL D’INSTALLATION INSTALLATION & SERVICE MANUAL ONDERHOUDS & INSTALLATIEHANDLEIDING INSTRUKCJA MONTAŻU I SERWISU...
  • Página 2: Bestellung Von Ersatzteilen

    WICHTIGER HINWEIS Dieses Wartungshandbuch ist für die Verwendung durch Personen vorgesehen, die über ausreichend Hintergrundwissen im Bereich Elektrik, Elektronik, Kältetechnik und Maschinen verfügen. Jeder Versuch, das Gerät zu installieren oder zu reparieren, kann zu Personenschäden oder Beschädigungen des Geräts füh- ren.
  • Página 3 INHALT SICHERHEITSMASSNAHMEN INSTALLATION VON GERÄTEN FÜR DEN INNEN- UND AUSSENBEREICH ELEKTRISCHER ANSCHLUSS TESTBETRIEB WARNUNG! Wenn Sie nicht über entsprechende Erfahrung mit Elektrik, Elektronik, Kältemitteln und Mechanik verfügen, dürfen Sie das Gerät nicht selbst einbauen, ausbauen bzw. wieder einbauen. • Eine falsche Installation kann zu einem Wasseraustritt, Stromschlag, Kühlmittelaustritt oder zu einem Brand führen.
  • Página 4 SICHERHEITSMASSNAHMEN Folgende Punkte sollten aus Sicherheitsgründen immer eingehalten werden: • Lesen Sie die folgende WARNUNG vor der Installation der Klimaanlage. • Befolgen Sie die hier aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen, da sie wichtige Punkte in Bezug auf Ihre Sicherheit enthalten. • Heben Sie diese Anweisungen nach dem Lesen zusammen mit dem Benutzerhandbuch an einem siche- ren Ort auf, um später darin Informationen nachschlagen zu können.
  • Página 5 VORSICHTSMASSNAHMEN Installieren Sie das Gerät nicht an Orten, an denen brennbare Gase entweichen. • Wenn Gas austritt und sich um das Gerät ansammelt, kann es zu einer Explosion kommen. Führen Sie die Entlüftungs- bzw. Rohrarbeiten gemäß den Installationsanweisungen durch. • Wenn die Entlüftungs- bzw. Rohrarbeiten falsch ausgeführt werden, kann Wasser aus dem Gerät austreten und Gegenstände im Haushalt nass machen und beschädigen.
  • Página 6 Gerät für den Außenbereich • Vergewissern Sie sich, dass die Wärmestrahlung des Verdampfers nicht behindert ist, wenn über dem Gerät für den Außenbereich eine Markise gebaut ist, um direkte Sonneneinstrahlung oder Regenwasser auf dem Gerät zu vermeiden. • Achten Sie darauf, dass hinter dem Gerät und links daneben ein Abstand von mindestens 30 cm vor- handen ist.
  • Página 7 Mindestens 15cm. Fernsteuerung Blechschraube Luftauslass B ST 2,9 x 10-C-H Halterung für Fernsteuerung Deckel VORSICHT • Achten Sie darauf, dass links und rechts neben dem Gerät für den Innenbereich ein Abstand von mehr als 12 cm vorhanden ist. Das Gerät für den Innenbereich sollte mindestens 15 cm von der Decke entfernt angebracht werden.
  • Página 8 INSTALLATION DES GERÄTS FÜR DEN INNENBEREICH Korrekte Ausrichtung der Installationsplatte Abb. 4 1. Anbringen der Installationsplatte Befestigen Sie die Installationsplatte horizontal an Konstruktionselementen der Wand und achten Sie darauf, dass um die Installationsplatte ein Abstand vorhanden ist. Bohren Sie bei Ziegelwänden, Betonwänden usw. acht Löcher mit einem Durchmesser von 5 mm in die Wand.
  • Página 9 2. Bohren Sie ein Loch in die Wand. Bestimmen Sie anhand der Zeichnung in Abbildung 5 die Lochpositionen und bohren Sie ein Loch ≥ 85 mm tief in die Wand, wobei das gebohrte Loch leicht zur Außenseite hin schräg verläuft. Dadurch wird verhindert, dass Wasser in den Innenbereich gelangt.
  • Página 10 5. Position der Rohre und der Umwicklung Gruppieren Sie die Rohre, das Verbindungskabel und den Ablaufschlauch mit Klebeband wie in Abbildung 9 gezeigt. ACHTUNG Das kondensierte Wasser von der Rückseite des Geräts für den Innenbereich sammelt sich im Auffangbereich und wird von dort hinausgeleitet. Legen Sie nichts anderes in diesen Auffangbereich.
  • Página 11 Starker Wind Abb . 10 Anbringen des Geräts für den Außenbereich Befestigen Sie das Gerät für den Außenbereich mit Schrauben, Federringen und Muttern mit einem Durchmesser von 10 mm oder 8 mm horizontal fest auf einem Betonuntergrund oder einem starren Untergrund. Lufteinlass Modell A (mm)
  • Página 12 ANSCHLUSS DES KÜHLMITTELROHRS VORSICHT Tragen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit beim Anschließen der Schläuche immer eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe. • Entfernen Sie vor dem Anschließen die Abdeckung. Steckteil des Innengeräts Aufnahmeteil des Außengeräts Auslöser Auslöser Ziehen Sie den Auslöser zurück Entfernen Sie den Schutzdeckel und entfernen Sie den Schutzstecker...
  • Página 13: Elektrischer Anschluss

    ACHTUNG Alle Arbeiten mit dem Kühlmittel und dem Kühlmittelrohr müssen den örtlichen Bestimmungen, Normen und Vorschriften entsprechen und sollten nur von qualifizierten und versierten Fachmännern ausgeführt werden. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Installieren Sie in unsicheren Situationen (elektrisch, mechanisch und/oder das Kühlmittel betreffend usw.) die Klimaanlage nicht.
  • Página 14 Außengerät Außengerät Deckel der Steuerung Schraube Steckverbinder oder Sichern Sie das Kabel mit einer Kabelschelle zum Innengerät VORSICHT Bereiten Sie die Verdrahtung wie folgt vor, wenn obige Bedingungen erfüllt sind: • Für die Klimaanlage muss immer ein separater Stromkreis verwendet werden. Befolgen Sie das Verdrahtungsschema auf der Innenseite der Regelungsabdeckung.
  • Página 15 Prüfung der elektrischen Streuung (während des Testbetriebs) Verwenden Sie eine Elektronensonde und ein Vielfachmessgerät während des Testbetriebs nach der Installation, um die elektrische Streuung zu überprüfen. Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn eine Streuung auftritt. Überprüfen Sie das Gerät und finden Sie eine Lösung, bis das Gerät wieder korrekt funktioniert.
  • Página 16: Solicitud De Piezas De Repuesto

    AVISO IMPORTANTE: Este manual de servicio técnico está dirigido a personas con suficientes conocimientos de electricidad, elec- trónica, refrigeración y mecánica. Cualquier intento de instalar o reparar el aparato puede provocar lesio- nes y daños materiales. Ni el fabricante ni el vendedor se hacen responsables de la interpretación de esta información ni asumen ninguna responsabilidad en relación con su utilización.
  • Página 17 ÍNDICE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD INSTALACIÓN DE LOS MÓDULOS INTERIOR Y EXTERIOR CONEXIONES ELÉCTRICAS PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO ¡AVISO! No instale, elimine y/o instale de nuevo la unidad si no dispone de la adecuada experiencia en materia de electricidad, electrónica, refrigerante y mecánica.
  • Página 18: Precauciones De Seguridad

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Deberán observarse siempre las siguientes precauciones de seguridad: • Lea las siguientes ADVERTENCIAS antes de instalar el acondicionador de aire. • Siga las precauciones que se ofrecen aquí, ya que incluyen aspectos importantes relacionados con su seguridad. •...
  • Página 19: Instalación De Los Módulos Interior Y Exterior

    PRECAUCIONES No instale el aparato en un lugar donde existan escapes de gas inflamable. • Si existe un escape de gas y éste se acumula en la zona próxima al aparato, puede originarse una explosión. Instale los conductos y el desagüe de acuerdo con las instrucciones de instalación. •...
  • Página 20: Módulo Exterior

    Módulo exterior • Si se construye un toldo sobre el módulo exterior para protegerlo de la luz solar directa o de la lluvia, compruebe que no obstaculice la radiación térmica del condensador. • Asegúrese de que el espacio libre en la parte trasera del módulo y en el lateral izquierdo sea de 30 cm como mínimo.
  • Página 21 15 cm o más Mando a distancia Salida de aire Tornillo de montaje B ST2,9 x 10-C-H Soporte del mando a distancia Tapa PRECAUCIÓN • Asegúrese de que el aparato disponga de un espacio libre a ambos lados de más de 12 cm. El módulo interior debe instalarse a una distancia mínima de 15 cm del techo.
  • Página 22: Instalación Del Módulo Interior

    INSTALACIÓN DEL MÓDULO INTERIOR Orientación correcta de la placa de instalación Fig. 4 1. Coloque la placa de instalación Coloque la placa de instalación en horizontal sobre componentes que formen parte de la estructura de la pared con espacio suficiente alrededor. Si la pared es de ladrillo, hormigón o materiales similares, practique ocho orificios de 5 mm de diá- metro con un taladro.
  • Página 23 2. Practique un orificio en la pared Determine la posición del orificio de acuerdo con el diagrama indicado en la fig. 5. Practique un orificio de ≥ 85 mm en dirección ligeramente descendente hacia el exterior, con el fin de evitar que el agua penetre en el interior.
  • Página 24: Conexiones Y Revestimiento

    5. Conexiones y revestimiento Envuelva los conductos, el cable de conexión y el desagüe con cinta, tal y como se muestra en la fig. 9. ATENCIÓN Debido a que el agua condensada en la parte posterior del módulo interior se recoge en la bandeja de desagüe para su evacuación, no coloque nada más en la bandeja.
  • Página 25 Para capacidades de hasta 7 kW: no coloque el módulo exterior a más de 5 m por encima o por debajo que el módulo interior. Viento fuerte Fig. 10 Instalación del módulo exterior Fije firmemente el módulo exterior mediante tornillos, arandelas de bloqueo y tuercas de ø 10 u ø 8 mm de forma horizontal a una base rígida o de hormigón.
  • Página 26: Conexión Del Conducto De Refrigerante

    CONEXIÓN DEL CONDUCTO DE REFRIGERANTE ATENCIÓN Use siempre gafas y guantes de seguridad cuando conecte el tubo. • Retire la tapa antes de efectuar la conexión. Conector marcho de la unidad interior Conector hembra de la unidad exterior manguito de liberación Suelte el “manguito de liberación”...
  • Página 27: Conexiones Eléctricas

    ATENCIÓN Las conducciones y los trabajos con el refrigerante deben cumplir la legislación, las normas y los reglamentos vigentes, y solamente deben ser realizados por técnicos cualificados. CONEXIONES ELÉCTRICAS Normativa de seguridad eléctrica para la instalación inicial En caso de situación no segura (eléctrica, mecánica y/o del refrigerante), no instale el aparato de aire acondicionado.
  • Página 28: Comprobación De Seguridad Eléctrica

    Unidad exterior Unidad exterior Tapa del mecanismo de control Tornillo Conector de ficha Fije el cable con el sujetacables A la unidad interior PRECAUCIÓN Después de confirmar los elementos anteriores, prepare el cableado del modo siguiente: • Utilice siempre un circuito de corriente independiente para el equipo de aire acondicionado. En el diagrama de conexión, que se encuentra en el interior de la tapa, encontrará...
  • Página 29: Pruebas De Funcionamiento

    Comprobación de fugas eléctricas (realizar durante la prueba de funcionamiento) Durante la prueba de funcionamiento posterior a la instalación, utilice una sonda amperimétrica y un polímetro para realizar la comprobación de fugas eléctricas. Desconecte inmediatamente la uni- dad en caso de fugas. Realice esta comprobación y busque la solución antes de utilizar el aparato. PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO Realice las pruebas de funcionamiento después de haber efectuado el control de seguridad eléctrica.
  • Página 30: Commande De Pieces De Rechange : Proceduren

    NOTICE IMPORTANTE: Ce manuel d’entretien s’adresse à toute personne qui bénéficie de connaissances approfondies et d’une expérience solide en électricité, électronique, mécanique et techniques du froid. Tenter d’installer ou de réparer soi-même l’appareil est dangereux et peut entraîner des blessures ou endommager le matériel. Le fabricant ou le vendeur de cet équipement ne peut être tenu responsable de l’interprétation ou de l’utili- sation que fait l’utilisateur des informations contenues dans le présent manuel.
  • Página 31 TABLE DES MATIERES CONSIGNES DE SECURITE INSTALLATION DES UNITES INTERIEURE ET EXTERIEURE INSTALLATION ELECTRIQUE TEST DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT! N’installez, ne déplacez et ne réinstallez pas l’unité vous-même si vous n’avez pas d’expérience suffisante en matière d’électricité, d’électronique, de réfrigérants ou de mécanique. •...
  • Página 32: Consignes De Securite

    CONSIGNES DE SECURITE Les consignes de sécurité suivantes seront observées en toutes circonstances : • Lire attentivement l’AVERTISSEMENT ci-dessous avant d’installer le climatiseur. • Respecter les mises en garde énoncées dans ce manuel. Elles contiennent d’importantes informations de sécurité. • Après avoir lu ces instructions, veiller à...
  • Página 33: Unité Intérieure

    MISES EN GARDE Ne pas installer l’unité à proximité de fuites de gaz inflammables. • Le gaz qui s’échappe risque de s’accumuler autour de l’unité et de provoquer une explosion. Installer les éléments de drainage et de pompage conformément aux instructions d’installation. •...
  • Página 34: Unité Extérieure

    Unité extérieure • Si l’on protège l’unité extérieure des rayons solaires ou de la pluie à l’aide d’un auvent, s’assurer que la chaleur du condenseur peut s’échapper librement. • Prévoir un dégagement supérieur à 30 cm à l’arrière et du côté gauche de l’unité, à 200 cm à l’avant et à...
  • Página 35 15 cm ou plus Télécommande Sortie d’air Vis de montage B ST 2,9 x 10-C-H Support de télécommande Couvercle MISE EN GARDE • S’assurer que l’espace à gauche et à droite de l’unité intérieure est supérieur à 12cm. L’unité intérieure doit être installée à une distance de 15 cm minimum du plafond. •...
  • Página 36: Installation De L'unite Interieure

    INSTALLATION DE L’UNITE INTERIEURE Orientation correcte du support de montage Fig. 4 1. Fixation du support de montage Fixer le support de montage horizontalement sur les structures du mur en prévoyant de l’espace tout autour. Si le mur est en briques, en béton ou en matériau similaire, percer huit trous de 5 mm de diamètre.
  • Página 37 2. Percer un trou dans le mur Déterminer la position des trous en fonction du diagramme illustré à la Fig.5. Percer un trou (≥ 85 mm) en inclinant légèrement vers le bas (côté extérieur) afin d’éviter la pénétration d’eau vers l’in- térieur.
  • Página 38 5. Installation et fixation des tuyaux Attacher ensemble en un faisceau les tuyaux, le câble de raccordement et le flexible de drainage à l’aide d’un adhésif réparti de manière équilibrée, comme illustré à la Fig.9. ATTENTION Etant donné que les condensats provenant de l’arrière de l’unité intérieure sont recueillis dans un bac avant d’être évacués de la pièce, ne rien placer d’autre dans ce bac.
  • Página 39 Pour des capacités ≤ 7,0 kW : ne jamais placer l’unité extérieure à plus de 5 mètres au-dessus ou en dessous de l’unité intérieure. Vent fort Fig. 10 Fixation de l’unité extérieure Fixer l’unité extérieure avec des boulons, des rondelles d’arrêt et des écrous de ø 10 mm ou ø 8 mm à l’ho- rizontale sur un support en béton ou rigide, en veillant à...
  • Página 40 RACCORDEMENT DU TUYAU FRIGORIFIQUE ATTENTION Pour votre sécurité, portez toujours des lunettes de protection et des gants de travail lorsque vous branchez le tuyau. • Retirez le couvercle avant de procéder au branchement. Demi manchon mâle de l’unité intérieure Demi manchon femelle de l’unité extérieure Douille de verrouillage Retirez la douille de verrouillage et...
  • Página 41: Installation Electrique

    ATTENTION Tous les travaux liés au fluide frigorigène et aux tuyaux frigorifiques doivent être effectués dans le respect des législation, normes et règlementations locales par un personnel qualifié et compétent exclusivement. INSTALLATION ELECTRIQUE Consignes de sécurité électrique pour la première installation Si la situation (électrique, mécanique et/ou frigorifique, etc.) n’est pas totalement sécurisée, ne pas installer le climatiseur.
  • Página 42 Unité extérieure Unité extérieure Couvercle Connecteur Fixez le câble avec la bague de fixation. Vers unité intérieure MISE EN GARDE Après avoir vérifié les points ci-dessus, préparer le câblage comme suit : • S’assurer qu’un circuit d’alimentation séparé a bien été prévu pour le climatiseur. Pour ce qui est du câblage proprement dit, suivre le diagramme affiché...
  • Página 43: Test De Fonctionnement

    Contrôle de fuite électrique (s’effectue pendant le test) Une fois l’installation terminée, utiliser un testeur électrique et un multimètre pour effectuer le test de fuite électrique. Mettre immédiatement l’unité hors service si une fuite est détectée. Poursuivre les contrôles et chercher à résoudre le problème jusqu’à ce que l’unité fonctionne à nou- veau correctement.
  • Página 44: Important Notice

    IMPORTANT NOTICE: This service manual is intended for use by individuals possessing adequate backgrounds of electrical, elec- tronic, refrigerant and mechanical experience. Any attempt to install or repair the appliance may result in personal injury and property damage. The manufacturer or seller cannot be responsible for the interpreta- tion of this information, nor can it assume any liability in connection with its use.
  • Página 45 CONTENTS SAFETY PRECAUTIONS INSTALLATION OF INDOOR AND OUTDOOR UNITS ELECTRICAL WORK TEST RUNNING WARNING! Do not install, remove and/or reinstall the unit by yourself if you do not have the adequate electrical, electronic, refrigerant and mechanical experience. • Improper installation can cause water leakage, electrical shock, refrigerant leakage or fire.
  • Página 46: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS The following should be always observed for safety: • Be sure to read the following WARNING before installing the airconditioner. • Be sure to observe the cautions specified here as they include important items related to safety. • After reading this instructions, be sure to keep it together with the owners manual in a handy place for future reference.
  • Página 47: Indoor Unit

    CAUTIONS Do not install the unit in a place where a flammable gas leaks. • If gas leaks and accumulates in the area surrounding the unit, it could cause an explosion. Perform the drainage/piping work according to the installation instruction. •...
  • Página 48: Outdoor Unit

    Outdoor unit • If an awning is built over the outdoor unit to prevent direct sunlight or rain exposure, make sure that heat radiation from the condenser is not restricted. • Ensure that the clearance around the back of the unit is more than 30cm and left side is more than 30cm.
  • Página 49 15 cm or more Remote Controller Air outlet Mounting screw B ST2.9x10-C-H Remote controller holder cover CAUTION • Ensure that the space around the left and right of the indoor unit is more than 12cm. The indoor unit should be installed allowing a minimum clearance of 15cm from the ceiling. •...
  • Página 50: Indoor Unit Installation

    INDOOR UNIT INSTALLATION Correct orientation of Installation Plate Fig. 4 1. Fit the Installation Plate Fit the installation plate horizontally on structural parts of the wall with spaces around the installa- tion plate. If the wall is made of brick, concrete or the like, drill eight (8) 5mm diameter holes in the wall. Insert Clip anchor for appropriate mounting screws Fit the installation plate...
  • Página 51 2. Drill a hole in the wall Determine hole positions according to the diagram detailed in Fig.5. drill one (1) hole (≥ 85 mm) slan- ting slightly downwards to outdoor side, this will prevent water to come indoors. Always use wall hole conduit when drilling metal grid, metal plate or the like. 3.
  • Página 52: Outdoor Unit Installation

    5. Piping and wrapping Bundle the tubing, connecting cable, and drain hose with tape securely, evenly as shown in Fig.9. ATTENTION Because the condensed water from rear of the indoor unit is gathered in ponding box and is piped out of room. Do not put anything else in the box. CAUTION •...
  • Página 53: Drain Joint Installation

    Settlement of outdoor unit Anchor the outdoor unit with bolts, lock washers and nuts ø 10 mm or ø 8 mm tightly and horizontally on a concrete or rigid mount. Air inlet Model A (mm) B (mm) ≤ 2.6 kW Air inlet 2.6 kW <...
  • Página 54: Refrigerant Piping Connection

    REFRIGERANT PIPING CONNECTION CAUTION For your safety, always wear safety eye wear and work gloves when connecting the pipes. • Remove the cover before performing the connection. Male half coupling of indoor unit Female half coupling of outdoor unit release sleeve release Retract the “release Sleeve”...
  • Página 55: Electrical Work

    ELECTRICAL WORK Electric safety regulations for the initial Installation In case of an unsafe (electrical, mechanical and/or refrigerant etc) situation do not install the aircon- ditioner. Power voltage supplied should be in the range of 95%~105% of rated voltage on rating table. A creepage protector and a main power switch with a 1.5 times capacity of max.
  • Página 56: Electrical Safety Check

    CAUTION After the confirmation of the above conditions, prepare the wiring as follows: • Never fail to have an individual power circuit specifically for the air conditioner. As for the method of wiring, be guided by the circuit diagram posted on the inside of control cover. •...
  • Página 57 Manual AUTO/ control COOL button...
  • Página 58: Belangrijke Opmerking

    BELANGRIJKE OPMERKING: Deze onderhoudshandleiding is bedoeld voor personen die beschikken over voldoende kennis en ervaring op het gebied van elektrische apparaten, elektronica, koeltechniek en mechanische inrichtingen. Pogingen om het apparaat te installeren of te repareren kunnen leiden tot lichamelijk letsel en materiële schade. De fabrikant of verkoper is niet verantwoordelijk voor de interpretatie van deze informatie, en is niet aan- sprakelijk voor een ondoelmatig gebruik van deze informatie.
  • Página 59 INHOUD VEILIGHEIDSMAATREGELEN INSTALLATIE VAN BINNEN- EN BUITENUNIT ELEKTRISCHE INSTALLATIE PROEFDRAAIEN WAARSCHUWING! De unit niet zelf plaatsen, verwijderen en / of opnieuw plaatsen als u niet voldoende ervaring hebt met elektrische, elektronische en mechanische toepassingen en met koudemiddelen. • Een ondeskundige installatie kan leiden tot waterlekkage, elektrische schokken, koelmiddellekkage of brand.
  • Página 60 VEILIGHEIDSMAATREGELEN Neem altijd het volgende in acht met betrekking tot de veiligheid: • Lees de volgende WAARSCHUWING alvorens de airconditioning te installeren. • Neem de hier genoemde waarschuwingen in acht, aangezien deze belangrijke informatie bevatten met betrekking tot veiligheid. • Bewaar deze instructies, na het lezen ervan, samen met de gebruikershandleiding op een geschikte plaats, zodat u deze documenten gemakkelijk kunt raadplegen.
  • Página 61 WAARSCHUWINGEN Installeer de unit niet op een plaats waar brandbaar gas lekt. . • Als gas weglekt en zich verzamelt in het gebied rondom de unit, kan dit leiden tot een ontploffing. Breng de afvoer-/pijpleidingen aan in overeenstemming met de installatie-instructie. •...
  • Página 62: Meegeleverde Onderdelen

    Outdoor unit • Indien er een afdak over de buitenunit wordt gebouwd om blootstelling aan direct zonlicht of regen te voorkomen, dient ervoor te worden gezorgd dat de condensor niet geblokkeerd is. • Zorg ervoor dat de ruimte rond de achterzijde en de linkerzijde van de unit meer dan 30 cm bedraagt. Aan de voorzijde van de unit moet de ruimte meer dan 200 cm bedragen, terwijl bij de aansluitzijde (rechterzijde) een ruimte van 60 cm moet worden aangehouden.
  • Página 63 Ten minste 15 cm Afstandsbediening Luchtuitlaat Bevestigingsschroef B ST 2,9 x 10-C-H Houder afstandsbediening Afdekplaatje WAARSCHUWING • Zorg ervoor dat de ruimte links en rechts van de binnenunit meer dan 12 cm bedraagt. De binnenunit moet zodanig worden geïnstalleerd, dat een minimale afstand tot het plafond van 15 cm wordt aangehouden.
  • Página 64: Installatie Van De Binnenunit

    INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT Correcte montage van installatieplaat Fig. 4 1. Installatieplaat aanbrengen Breng de installatieplaat horizontaal op structurele delen van de wand aan en houd een ruimte rond de installatieplaat aan. Als de wand is gemaakt van baksteen, beton of een vergelijkbaar materiaal, dienen acht gaten met een diameter van 5 mm in de wand te worden geboord.
  • Página 65 2. Boor een gat in de wand Bepaal de positie van de gaten aan de hand van het schema in Fig. 5. Boor één gat (≥ 85 mm) enigs- zins schuin omlaag in de richting van de buitenzijde; dit voorkomt dat er water naar binnen dringt. Maak altijd gebruik van een boorgeleider bij het boren in metalen roosters, metalen platen of verge- lijkbare materialen.
  • Página 66: Leidingwerk Aanbrengen En Omwikkelen

    5. Leidingwerk aanbrengen en omwikkelen Voeg de leidingen, verbindingskabel en afvoerslang met behulp van tape stevig samen tot een bundel, en zorg dat dit gelijkmatig gebeurt (zie Fig. 9). LET OP Het condenswater van de achterzijde van de binnenunit wordt verzameld in de opvangkast en uit de ruimte afgevoerd.
  • Página 67 Bij capaciteiten ≤ 7,0 kW: plaats de buitenunit nooit meer dan 5 meter hoger of lager dan de binnenunit. Sterke wind Fig. 10 Bevestiging van de buitenunit Veranker de buitenunit met bouten, borgringen en moeren ø 10 mm of ø 8 mm stevig en horizontaal op een betonnen of stabiele ondergrond.
  • Página 68: De Connectoren Aansluiten

    AANSLUITEN VAN DE KOELMIDDELLEIDINGEN LET OP Draag voor uw veiligheid altijd een veiligheidsbril en werkhandschoenen wanneer u de slang koppelt. • Verwijder de beschermdop voor u de connectoren gaat koppelen. Mannelijke connector van binnenunit Vrouwelijke connector van buitenunit ontgrendel- ontgren- Trek de ontgrendelbus los en delbus Verwijder de beschermdop...
  • Página 69: Elektrische Installatie

    ELEKTRISCHE INSTALLATIE Veiligheidsvoorschriften met betrekking tot eerste elektrische installatie Bij een onveilige situatie (met betrekking tot elektrisch/mechanisch gedeelte en/of koelmiddel etc.) mag de airconditioning niet worden geïnstalleerd. De geleverde voedingsspanning moet binnen een bereik van 95%~105% van de nominale spanning volgens de tabel met nominale waarden liggen.
  • Página 70 WAARSCHUWING Nadat is voldaan aan bovenstaande voorwaarden, dient de bekabeling als volgt te worden geprepareerd: • Breng altijd een afzonderlijk voedingscircuit speciaal voor de airconditioning aan. Raadpleeg het elektrische schema aan de binnenzijde van de afdekking van de regeling voor informatie over de juiste bekabelingsmethode.
  • Página 71 PROEFDRAAIEN Laat het apparaat proefdraaien wanneer is vastgesteld dat de elektrische installatie veilig is. Til het paneel omhoog totdat het vergrendeld is. Til het paneel niet verder omhoog wanneer het een klikgeluid heeft gegeven. Druk de knop voor handmatige bediening tweemaal in totdat de bedrijfsindicator gaat branden; de unit werkt nu in de modus Geforceerde koeling.
  • Página 72: Ważna Uwaga

    WAŻNA UWAGA: Niniejsza instrukcja serwisu przeznaczona jest dla osób posiadających znajomość instalacji elektrycznych, elektroniki, chłodnictwa i mechaniki. Wszelkie próby montażu lub naprawy urządzenia mogą spowodować usz- kodzenia ciała i szkody w mieniu. Producent bądź sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za interpretację niniejszych informacji, nie ponosi też...
  • Página 73 SPIS TREŚCI ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA MONTAŻ JEDNOSTKI WEWN TRZNEJ I ZEWN TRZNEJ PRACE ELEKTRYCZNE PRÓBA DZIAŁANIA OSTRZEŻENIE! przypadku braku odpowiedniego doświadczenia zakresie elektryczności, elektroniki, chłodnictwa i mechaniki nie wolno samodzielnie montować, demontować czy też ponownie montować jednostki. • Nieprawidłowy montaż może spowodować wyciek wody, porażenie prądem, wyciek czynnika chłodniczego lub pożar.
  • Página 74: Środki Bezpieczeństwa

    ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Ze względów bezpieczeństwa, zawsze przestrzegać następujących zaleceń: • Przed montażem klimatyzatora należy konieczne przeczytać poniższe OSTRZEŻENIE. • Należy przestrzegać przestróg podanych w niniejszej instrukcji, ponieważ zawierają one ważne informac- je dotyczące bezpieczeństwa. • Po przeczytaniu niniejszej instrukcji, należy przechowywać ją wraz z instrukcją obsługi w łatwo dostęp- nym miejscu w celu skorzystania z nich w razie potrzeby w przyszłości.
  • Página 75: Jednostka Wewnętrzna

    PRZESTROGI Nie należy instalować jednostki w miejscu, gdzie występują wycieki łatwopalnego gazu. • Wycieki gazu i jego gromadzenie się w pobliżu jednostki mogą spowodować wybuch. Montaż instalacji odwadniającej / rur należy prowadzić zgodnie z instrukcją montażu. • W przypadku wystąpienia usterki w instalacji ściekowej / rurach, może nastąpić wyciek wody z jednostki, co może spowodować...
  • Página 76: Jednostka Zewnętrzna

    Jednostka zewnętrzna • Gdy nad jednostką zewnętrzną zbudowany jest daszek mający chronić ją przed bezpośrednim oświetle- niem słonecznym lub przed deszczem należy dopilnować, aby nie utrudniało to odprowadzania ciepła ze skraplacza. • Należy dopilnować, aby odstęp z tyłu i z lewej strony jednostki wynosił ponad 30 cm. Z przodu jednostki należy pozostawić...
  • Página 77 15 cm lub więcej Pilot zdalnego sterowania Wylot Wkręt mocujący B ST powietrza 2,9 × 10-C-H Uchwyt pilota zdalnego sterowania osłona PRZESTROGA • Należy pozostawić ponad 12 cm wolnego miejsca z lewej i z prawej strony jednostki wewnętrznej. Jednostka wewnętrzna powinna być zamontowana w sposób zapewniający 15 cm odstęp od sufitu.
  • Página 78: Montaż Jednostki Wewnętrznej

    MONTAŻ JEDNOSTKI WEWNęTRZNEJ Prawidłowe położe- nie płyty montażowej Rys. 4 1. Mocowanie płyty montażowej Przymocuj płytę montażową w pozycji poziomej do konstrukcji nośnej ściany, z zachowaniem odstępów od płyty. Jeśli ściana zbudowana jest z cegły, betonu lub podobnych materiałów, wywierć w ścianie osiem (8) otworów o średnicy 5 mm.
  • Página 79 2. Wiercenie otworu w ścianie Ustal położenie otworu według schematu przedstawionego na rys. 5. Wywierć jeden (1) otwór (≥ 85 mm) pod kątem, lekko w dół, na zewnątrz budynku. Zapobiegnie to wlewaniu się wody do środka. Wykonując otwór w metalowej kracie, płycie itp. zawsze używać rury osłonowej. 3.
  • Página 80: Montaż Jednostki Zewnętrznej

    5. Instalowanie rur i owijanie Owiń taśmą rury, kabel połączeniowy i przewód ściekowy, dokładnie i równomiernie, jak to pokazano na rys.10. UWAGA Ponieważ skropliny powstające z tyłu jednostki wewnętrznej gromadzą się w zbiorniku na skropliny i są odprowadzane rurami poza pomieszczenie, nie wolno niczego więcej wkładać do zbiornika na skropliny.
  • Página 81 Ustawienie jednostki zewnętrznej Jednostkę zewnętrzną należy ustawić w pozycji poziomej na betonie lub sztywnym fundamencie i zamocować śrubami, podkładkami zabezpieczającymi i nakrętkami 10 mm lub 8 mm i mocno je dokręcić. Wlot powietrza Model A (mm) B (mm) Wlot ≤ 2.6 kW powietrza 2.6 kW <...
  • Página 82 PODłąCZANIE PRZEWODóW CZYNNIKA CHłODNICZEGO PRZESTROGA Dla własnego bezpieczeństwa, podczas podłączania rur należy zakładać okulary ochronne i rękawice. • Przed wykonaniem podłączenia zdejmij pokrywę. Męska część złącza jednostki wewnętrznej Żeńska część złącza jednostki zewnętrznej tuleja rozprężna tuleja Wciągnij tuleję rozprężną i zdejmij rozprężna Zdejmij nasadkę...
  • Página 83: Prace Elektryczne

    PRACE ELEKTRYCZNE Przepisy bezpieczeństwa elektrycznego podczas wstępnego montażu W przypadku wystąpienia sytuacji niebezpiecznej (dotyczącej instalacji elektrycznej, mechanicznej i/lub czynnika chłodzącego itp.) nie należy instalować klimatyzatora. Napięcie zasilania powinno mieścić się w zakresie od 95% do 105% napięcia nominalnego, podanego w tabliczce znamionowej.
  • Página 84 PRZESTROGA Po spełnieniu powyższych warunków, przygotować instalację elektryczną w następujący sposób: • Klimatyzator musi mieć zawsze osobny obwód zasilający, przeznaczony wyłącznie dla tego urządzenia. Podłączenia elektryczne należy wykonać zgodnie ze schematem znajdującym się na wewnętrznej stronie pokrywy sterowania. • Wkręty mocujące instalację elektryczną wewnątrz szafy elektrycznej mogą poluzować się wskutek drgań, na które narażona jest jednostka podczas transportu.
  • Página 85 Po zakończeniu próby działania ponownie naciśnij przycisk sterowania ręcznego. Kontrolka pracy gaśnie a jednostka przestaje działać i jest gotowa do pracy. Przycisk AUTO/ sterowania COOL ręcznego Test running...
  • Página 86 +44 1606 837787 tel: +43 7434 44867 fax: +44 1606 837757 fax: +43 7434 44868 email: sales@scottmail.co.uk email: pvgaustria@zibro.com > ITALIA e BELGIË PVG Italy SRL PVG Belgium NV/SA Via Niccolò Copernico 5 Industrielaan 55 50051 CASTELFIORENTINO (FI) 2900 SCHOTEN tel:...

Este manual también es adecuado para:

Sc1235Sc1246

Tabla de contenido