Página 1
F R E N I Manuale d’uso e manutenzione pag 2 Manual of maintenance and use pag 3 Manuel d’utilisation et d’entretien pag 4 Gebrauchs- und Wartungsanleitung pag 5 Manual de uso y mantenimiento pag 6...
4 mm (F) (Fig. 4) alla coppia di serraggio di 8 Nm. Per la serie freni Primato, le operazioni di montaggio al telaio, regi- Verificate sempre che la parte chiusa del portapattino sia rivolta...
Página 3
TOOLS REGULATING AND FIXING THE BRAKE PADS The Primato set of brakes can be mounted onto the frame, regu- lated and maintained with the following spanners (not included in • Periodically check that the brake pads are 1.5-2 mm away from the pack): the surface of the rim (Pic.
Página 4
Pour le frein Primato, les opérations de montage au cadre, le régla- du câble (E) (Fig. 2).
être une cause d’accident ou de graves lésions. sur une seule sortie. • Pour le frein Primato équipé de porte patin avec réglage orbital, • Pour maintenir toujours l’efficacité des patins et ne pas user la les patins peuvent être réglés en hauteur et en parallélisme, hori- surface de freinage des jantes, nous vous conseillons de contrô-...
Página 6
BREMSEN PRIMATO EINSTELLUNG UND FIXIERUNG DER BEM- Wir bedanken uns, dass Sie die Bremsenserien Primato erworben haben, ein Produkt, dass Ihnen funktionalität und sicherheit ga- SGUMMI rantiert. Lesen Sie vor dem Gebrauch der Bremsenserien die nachstehen- • Periodisch den Bremsgummiabstand von 1,5 – 2 mm zu der Fel- den Anweisungen aufmerksam durch und bewahren Sie diese für...
Página 7
• Fijar el freno al cuadro apretando la tuerca (B) (Fig. 1) con la llave dinamométrica de 10 Nm. Para la series de frenos Primato las operaciones de montaje en el Asegurarse de que la tuerca esté apretada correctamente ya que cuadro, regulación y mantenimiento pueden ser efectuadas con...
SUSTITUCIÓN DE LAS ZAPATAS a) Sustituir siempre ambas zapatas. b) Retirar el tornillo de fijación de la zapata (G) (Fig. 5) con una llave Allen de 2 mm tanto en el porta-zapata derecho como en el porta-zapata izquierdo. c) Retirar la zapata haciéndola deslizar a lo largo de la ranura del porta-zapata (Fig.
Página 10
La FAC MICHELIN S.p.A. vi ringrazia per aver scelto di acquistare un prodotto MICHE e description détaillée de l’anomalie détectée. vi consiglia di leggere attentamente quanto riportato di seguito in quanto parte integrante Toute éventuelle restitution du produit doit être préalablement autorisée par le fabricant delle istruzioni e di conservarlo in luogo sicuro per future consultazioni.
Página 11
Promemoria delle manutenzioni periodiche Schedule of periodic maintenance Memento des entretiens périodiques Vermerken Sie sich die periodische Wartung Memorando de los mantenimientos periódicos...