Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

TDM-7590R
FM/MW/LW/RDS Cassette Receiver
ALPINE ELECTRONICS, INC.
Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-8501, Japan
Tel.: (03) 3494-1101
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Meiyi Printing Factory, Dalian, China
No. 28 Chang Qing Street, Xi Gang District, Dalian, China
• OWNER'S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor
Gebrauch des Gerätes.
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire avant d'utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L'USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Tel.: (03) 9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Kreuzerkamp 7-11 40878 Ratingen, Germany
Tel.: 02102-45 50
ALPINE ITALIA S.p.A.
Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio
MI, Italy
Tel.: 02-48 47 81
R R
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il
B.P. 50016 F-95945, Roissy, Charles De Gaulle
Cedex, France
Tel.: 01-48 63 89 89
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.
13 Tanners Drive, Blakelands, Milton Keynes
MK14 5BU, U.K.
Tel.: 01908-61 15 56
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal De Gamarra 36, Pabellón 32
01013 Vitoria (Alava)-Apdo. 133, Spain
Tel.: 34-45-283588
Designed by ALPINE Japan
Printed in China (Y)
68P01434K92-O
EN
DE
FR
ES
IT
SE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Alpine TDM-7590R

  • Página 1 • ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning. ALPINE ELECTRONICS, INC. ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L. Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda, 6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough, (RCS PONTOISE B 338 101 280)
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ESPAÑOL Índice Operación del reproductor de casetes Manual de instrucciones Apertura y cierre del visualizador abatible ..13 Reproducción normal y pausa ......13 ADVERTENCIA Reducción de ruido (NR) Dolby B ....14 Reproducción repetida ........14 ADVERTENCIA ......... 2 Salto de espacias en blanco (B.SKIP) .....
  • Página 3: Advertencia

    Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí LOS PANELES DEL RADIADOR. mismo. Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y de servicio Alpine para que se la reparen.
  • Página 4 Flojedad de la cinta Antes de insertar el casete en la unidad, compruebe y cerciórese de que la cinta del mismo no esté floja. Una cinta floja podría enredarse en el mecanismo y dañar la unidad o la propia cinta. Tense la cinta insertando un lápiz u otro objeto similar en el orificio del carrete y girándolo.
  • Página 5: Operación Básica

    Presione el botón (liberación) de la parte para conectarse a la radio Alpine. Para obtener superior izquierda hasta que se abra el panel información detallada, póngase en contacto con frontal.
  • Página 6: Ajuste Del Ángulo De La Consola

    Básica Ajuste del ángulo de la consola Ajuste de los niveles de señal de las fuentes Visualizador abatible Si la diferencia de volumen entre el reproductor de discos compactos y el sintonizador de FM es demasiado grande, ajuste el nivel de la señal de FM de la forma siguiente.
  • Página 7: Selección Del Modo Bbe

    Básica 6 6 6 6 6 BAND DISP SOURCE g DN f UP 5 5 5 5 5 BASS C. TREBLE C. SETUP Operación básica Selección del modo BBE Ajuste del control de graves El procesador BBE (Barcus Berry Electronics) Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de instalado en esta unidad ha sido concebido para graves para crear el tono que prefiera.
  • Página 8: Ajuste Del Control De Agudos

    Básica Ajuste del control de agudos DISP2: Ilumina las barras de valor y modo para mostrar los ajustes en la indicación de dispositivo de Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de graves. agudos crear el tono que prefiera. Ajustes de ejemplo: Frecuencia central de graves: 100 Hz Presione el botón TREBLE C.
  • Página 9: Operación De La Radio

    Radio SOURCE TUNE/A.ME BAND Botones de g DN SETUP f UP memorización (de 1 a 6) Operación de la radio Sintonía manual Presione el botón BAND para seleccionar el intervalo de frecuencia que desee (50 kHz o 100kHz). Cada vez que presione el botón BAND, Presione el botón SOURCE hasta que en el aparecerán 50 kHz y 100 kHz de forma alterna.
  • Página 10: Almacenamiento Manual De Emisoras

    Radio Almacenamiento manual de Almacenamiento automático de emisoras emisoras Seleccione la banda y sintonice la emisora que Presione el botón SOURCE para seleccionar el desee almacenar en la memoria. modo de radio. Presione y mantenga presionado cualquiera de Presione repetidamente el botón BAND hasta los botones de memorización (de 1 a 6) que se visualice la banda deseada.
  • Página 11: Operación Rds

    BAND T.INFO g DN f UP Botones de SETUP/F memorización (de 1 a 6) Operación RDS Establecimiento del modo del Invocación de emisoras de RDS sistema RDS y recepción de memorizadas emisoras RDS Para activar el modo de RDS, presione el botón El sistema de datos radiofónicos (RDS) es un Cuando active el modo de RDS, el visualizador sistema de radioinformación que utiliza la...
  • Página 12: Recepción De Emisoras De Rds Regionales (Locales)

    Recepción de emisoras de RDS Sintonía por tipo de programa regionales (locales) (PTY) Mantenga presionado el botón SETUP durante 3 Presione el botón F para que se ilumine el segundos por lo menos para activar el modo de indicador F. establecimiento.
  • Página 13: Recepción De Información Sobre El Tráfico Durante La Reproducción De La Cinta O Le Escucha De La Radio

    T.INFO g DN f UP NEWS Operación RDS Recepción de información sobre el Prioridad del tipo noticias tráfico durante la reproducción de Esta función le permite preajustar el programa la cinta o le escucha de la radio de noticias al que quiera dar prioridad. De esta manera nunca se perderá...
  • Página 14: Operación Del Reproductor De Casetes

    Casete SOURCE Operación del reproductor de casetes Apertura y cierre del visualizador Inserte un casete (o presione el botón SOURCE para cambiar del modo de sintonizador o de abatible cambiador de discos compactos si ya hay un casete insertado en el reproductor de casetes). Presione el botón c.
  • Página 15: Reducción De Ruido (Nr) Dolby B

    Casete PROG P.S.DN P.S.UP g DN f UP B NR SCAN B.SKIP REPEAT Operación del reproductor de casetes Reducción de ruido (NR) Dolby B Salto de espacias en blanco (B.SKIP) Inserte una cinta codificada con Dolby B NR y presione el botón B NR. Para saltar espacios en blanco de 15 o más El visualizador mostrará...
  • Página 16: Escaneo De Programas

    Casete Escaneo de programas Para reproducir los 10 primeros segundos de cada canción de la cinta, presione el botón SCAN. En el visualizador aparecerá "SCAN". Para cancelar la exploración cuando encuentre la canción deseada, vuelva a presionar el botón SCAN. NOTA Con la operación de exploración (SCAN) no podrán detectarse espacios en blando de menos de 4 segundos.
  • Página 17: Operación Del Cambiador De Discos Compactos

    Si ha conectado un cambiador (M-Bus) de 6 discos retroceder al comienzo de una canción anterior, presiónelo repetidamente hasta llegar a la compactos Alpine opcional al conector DIN de 8 canción deseada. contactos del TDM-7590R, podrá controlarlo utilizando el TDM-7590R.
  • Página 18: Reproducción Repetida De Una Sola Canción O De Todo El Disco

    Cambiador de discos compactos Reproducción repetida de una sola Escaneo de programas canción o de todo el disco Presione el botón F para que se ilumine el indicador "F". Presione el botón F para que se ilumine el indicador "F". Presione el botón SCAN para reproducir los 10 primeros segundos de cada canción del disco.
  • Página 19: Operación Del Controlador Remoto

    Controlador remoto Sensor del mando a distancia " Operación del controlador remoto 8 Botón g DN Controles del controlador remoto Modo de la radio: Botón de búsqueda (descendente) 1 Botón de alimentación Modo cambiador de CD: Presiónelo para volver Presiónelo para encender/apagar el aparato. al principio de la canción actual.
  • Página 20: Reemplazo De Las Pilas

    Controlador remoto Reemplazo de las pilas Pilas a usar: Utilice dos pilas secas de tamaño "AAA" o equivalentes. Abertura de la tapa de las pilas Presione la tapa y deslícela en la dirección indicada por la flecha para quitarla. Reemplazo de las pilas Coloque las pilas en el compartimiento orientando las polaridades como se indica.
  • Página 21: Información

    Radio sencillo. - Colóquele el adaptador para disco compacto sencillo Es imposible recibir emisoras. (recomendado por Alpine) e inserte el disco en el • La antena no está conectada o el cable está cargador de discos compactos. desconectado. - Compruebe si la antena está adecuadamente conectada y, si es necesario, reemplace la antena o el cable.
  • Página 22: Especificaciones

    SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE MW • Mal funcionamiento del cambiador de discos compactos. Gama de sintonía 531 – 1.602 kHz - Consulte a su proveedor Alpine. Presione el botón de Sensibilidad (normas de la IEC) expulsión del cargador y extraiga éste. 25,1 µV/28 dB Compruebe la indicación.
  • Página 23: Ubicación Y Conexiones

    • Asegúrese de desconectar el cable del terminal (–) de la Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las batería antes de instalar el TDM-7590R. De esta forma precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los se reducirá...
  • Página 24: Ubicación

    Ubicación Deslice el TDM-7590R dentro del panel de instrumentos. Cuando la unidad esté en su lugar, cerciórese de que los pasadores hayan quedado completamente asentados hacia adajo. Esto Placa metálica podrá realizarse empujando firmemente la unidad manteniendo presionado el pasador de bloqueo Panel delantero hacia abajo con un destornillador pequeño.
  • Página 25: Conexión

    Ubicación y conexiones Conexión Antena Enchufe de antena ISO ENTRADA DE INTERRUPCIÓN AUDIO (Rosa/Negro) Al teléfono del vehículo ACTIVACIÓN AUTOMÁTICA (Azul/Blanco) Al amplificador o ecualizador ENCENDIDO (Rojo) A la antena eléctrica TIERRA (Negro) Llave de ANTENA ELÉCTRICA (Azul) contacto BATERÍA (Amarillo) Batería Configuración de polos del conector DIN...
  • Página 26 • Conecte el conductor de puesta a masa con seguridad a un punto metálico desnudo (si es necesario, elimine la pintura, suciedad o grasa) del chasis del automóvil. • Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine dispone de varios supresores de ruido Alpine. Solicítele más información.

Tabla de contenido