Página 1
UNDERWATER PROJECTOR WITH MONOCOLOUR LED PAR56 PROJECTEUR IMMERGÉ PAR 56 À LEDS MONOCOLORE PROYECTOR SUBACUÁTICO CON PAR56 DE LEDS MONOCOLOR PROIETTORE SUBACQUEO CON PAR56 A LED MONOCOLORE UNTERWASSERSTRAHLER PAR 56 MIT LEDS EINFARBIG PROJETOR SUBAQUÁTICO COM PAR56 DE LEDS MONOCOLOR INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO...
Página 2
ENGLISH IMPORTANT: The instruction manual you are holding includes essential information on the safety measures to be implemented for installation and start-up. Therefore, the installer as well as the user must read the instructions before beginning installation and start-up. Keep this manual for future reference. To achieve optimum performance of the Underwater Projector with led PAR56, follow the instructions provided below: 1.
6. CHANGE OF LAMP: To remove the floodlamp to the edge of the swimming pool (Fig. 1) loosen the two screws (no. 2) until the fastening dog yields sufficiently so that the floodlamp unit can be separated from the housing. (Fig. 6 and 7) To remove the lamp, unscrew the 6 nuts (no.
Página 4
FRANÇAIS IMPORTANT: le manuel d’instructions que vous avez entre les mains contient des informations de première importance sur les mesures de sécurité à adopter au moment de l’installation et de la mise en service. Il est par conséquent indispensable que l’installateur et l’utilisateur lisent attentivement les instructions avant de commencer le montage et la mise en marche.
6. CHANGEMENT DE LAMPE: Pour pouvoir amener le projecteur jusqu'au bord de la piscine (Fig. 1) il faut desserrer les 2 vis (num.2) jusqu'à ce que le crampón de fixation permette de séparer l'ensemble du projecteur de la niche. (Fig. 6 et 7) Pour retirer la lampe il faut desserrer les 6 écrous (num.
ESPAÑOL IMPORTANTE: El manual de instrucciones que usted tiene en sus manos, contiene información fundamental acerca de las medidas de seguridad a adoptar a la hora de la instalación y la puesta en servicio. Por ello, es imprescindible que tanto el instalador como el usuario lean las instrucciones antes de pasar al montaje y la puesta en marcha.
6. CAMBIO DE LÁMPARA: Primero se debe extraer el proyector hasta el borde de la piscina (Fig. 1) se deben girar los 2 tornillos (nº 2) ha posición OPEN hasta que la cuña de fijación ceda (Fig. 6 y 7) Para extraer la lámpara debe desenroscar las 6 tuercas (nº...
Página 8
ITALIANO IMPORTANTE: Il manuale d’istruzioni in suo possesso contiene informazioni fondamentali sulle misure di sicurezza da adottare per l'installazione e la messa in servizio. Per ciò è imprescindibile che sia l’installatore che l’utente leggano le istruzioni prima di iniziare il montaggio e la messa in servizio.
6. CAMBIAMENTO DELLA LAMPADA: Per estrarre iI proiettore fino al bordo della piscina (Fig. 1), allentare le due viti (n. 2) fino a che la graffa di fissaggio ceda sufficientemente per poter separare l'insieme del proiettore dalla nicchia. (Fig. 6 et 7) Per estrarre la lampada, svitare i 6 dadi (n.
Página 10
DEUTSCH WICHTIG: Das Handbuch mit den Betriebsanleitungen, das Sie in Händen halten, enthält wichtige Information über die anzuwendenden Sicherheitsmaßnahmen für die Installation und Inbetriebnahme. Es ist daher unerläßlich, daß die Anweisungen vom Installateur und vom Benutzer vor der Montage und Inbetriebnahme aufmerksam durchgelesen werden. Bewahren Sie dieses Handbuch auf, falls Sie zu einem späteren Zeitpunkt Informationen über die Funktion dieses Apparates nachschlagen möchten Um die beste Leistung des Unterwasserstrahler PAR56 Mit Leds, zu erzielen, empfiehlt es sich, die nachfolgenden Anweisungen zu befolgen:...
5. WARTUNG: An dieser Lampe muss keinerlei Instandhaltung durchgeführt werden. Wenn Sie feststellen, dass sie nicht korrekt funktioniert, wenden Sie sich bitte an unsere Kundendienstabteilung. DAS PRODUKT ENTHÄLT KEINE ELEMENTE, AN DENEN DER BENUTZER EINGRIFFE VORNEHMEN MUSS ODER DIE VOM BENUTZER ABMONTIERT ODER AUSGETAUSCHT WERDEN KÖNNEN.
Página 12
PORTUGUÊS IMPORTANTE: O manual de instruções que você tem nas mãos contém informação fundamental sobre as medidas de segurança a tomar ao realizar a instalação e a colocação em funcionamento. Por isso, é imprescindível que tanto o instalador como o utilizador leiam as instruções antes de realizar a montagem e a colocação em funcionamento.
6. MUDANÇA DA LÂMPADA Para extrair o projetor até à borda da piscina (Fig. 1) deverá afrouxar os 2 parafusos (n. 2) até que o grampo de fixação ceda o suficiente para poder separar o conjunto do projetor do nicho (Fig. 6 e 7). Para extrair a lâmpada deverá...
Página 15
ENGLISH CODE DESCRIPTION 37167 37168 37169 37170 37171 37172 33975R0005 Decorative ring Stainless steel ring 07837R0101 33975R0003 Fixation screw 00347R0002 Floodlamp base fastening ring 7020106055 DIN 933 A4 M-6x55 screw Underwater led PAR56 12V lamp * 5605R0500 * 7211100110 O-ring...
ESPAÑOL CÓDIGO DESCRIPCIÓN 37167 37168 37169 37170 37171 37172 33975R0005 Anillo embellecedor 07837R0101 Anillo embellecedor Inox 33975R0003 Tornillo fijación 00347R0002 Aro fijación fondo proyector 7020106055 Tornillo DIN 933 M-6x55 35605R0500 * Lámpara PAR56 de LEDS 12V 7211100110 Junta tórica 33975R0002...
Página 17
DEUTSCH ARTIKEL NR. BESCHREIBUNG 37167 37168 37169 37170 37171 37172 33975R0005 Verzierungsring wieB 07837R0101 Zierring aus Edelstahl 33975R0003 Schraube figación 00347R0002 Rin zur Befestigung des Strahlerbodens 7020106055 Schraube DIN 933 M-6x55 Unterwasserlampe mit Leds PAR 56 12 V * 35605R0500 *...
Página 18
SACOPA, S.A.U. PRODUCTS: PRODUITS: 37167, 37168, 37169, PRODUCTOS: PRODOTTI: 37170, 37171, 37172 PRODUKTE: PRODUTOS: DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ DECLARATION CE OF CONFORMITY Les produits énumérés ci-dessus sont conformes à: The products listed above are in compliance with: Directive compatibilité électromagnétique...
Página 24
• TECHNICAL CHARACTERISTICS • CARACTERISTIQUES TECHNIQUES • CARACTERISTICAS TECNICAS • DATI TECNICI • TECHNISCHE ANGABEN • CARACTERISTICAS TECNICAS DESCRIPTION Rated voltage / Tension nominale / Tensión nominal 12 V Tensione nominale / Anschlusspannung / Tensão nominal Current supply / Type de courant / Tipo de corriente ~ AC Tipo di corrente / Stromtype / Tipo de corrente Lamp / Lampe / Lámpara / Lampada / Lampe / Lâmpada...