Página 1
SOLDADOR / SALDATORE CON SUPPORTO PLBS 30 A1 SOLDADOR SALDATORE CON SUPPORTO Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza CONJUNTO DE SOLDAR FINE SOLDERING IRON SET Instruções de utilização e de segurança Operation and Safety Notes FEINLÖTKOLBEN-SET...
Página 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Índice Introducción Uso correcto .................Página Equipamiento................Página Volumen de suministro ............Página Datos técnicos ..............Página Advertencias de seguridad 1. Lugar de trabajo ..............Página 2. Seguridad eléctrica ............Página 3. Seguridad de las personas ..........Página 4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas ...Página 11 Accesorios originales y adicionales ........Página 11 Antes de la puesta en marcha Montaje del muelle espiral ..........Página 12...
Introducción Soldador PLBS 30 A1 Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo aparato. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
Pieza con terminación en punta Pieza con terminación en cono Soldadura de estaño Volumen de suministro 1 Soldador PLBS 30 A1 1 Soporte multifuncional 2 Rollos de estaño para soldar (10 gramos cada uno) 2 Cabezales de soldadura (1 instalado)
Advertencias de seguridad Advertencias de seguridad ¡ ATENCIÓN! El incumplimiento de las advertencias que se incluyen a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves. 1. Lugar de trabajo a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y ordenado. El desorden y los lugares de trabajo mal iluminados pueden provocar accidentes.
Advertencias de seguridad b) M antenga el aparato protegido de la lluvia y la hu- medad. Si penetra agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica. c) Si es inevitable usar esta herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto.
Página 10
Advertencias de seguridad b) Sea cuidadoso en todo momento, preste atención a lo que hace y proceda con prudencia al trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice el aparato si está cansado o si se encuentra bajo el efecto de dro- gas, alcohol o medicamentos.
Advertencias de seguridad siempre suficientemente ventilado. Se recomienda además el uso de guantes de protección, mascarilla y un delantal de trabajo. E vite que se coma, beba o fume en espacios en los que se esté soldando. En caso contrario, los restos de plomo adheridos a las manos por medio de alimentos y cigarrillos podrían llegar al or- ganismo humano.
Advertencias de … / Antes de la puesta en marcha el manual de instrucciones puede suponer un riesgo de lesiones para usted. Antes de la puesta en marcha Montaje del muelle espiral I nserte el muelle espiral por el extremo más estrecho en la abertura del soporte multifuncional Procure que el extremo del muelle curvado hacia fuera quede mirando hacia arriba e insértelo en la ranura del soporte multifun-...
Antes de la puesta en marcha / Puesta en marcha del reloj hasta extraerla. Gire la cabeza o la pieza del soldador en el sentido de las agujas del reloj para fijarla. Puesta en marcha Encendido y apagado Encendido: I ntroduzca el enchufe en una toma de corriente adecuada. Apagado: E xtraiga el enchufe de red de la toma de corriente para apagar el aparato.
Puesta en marcha L a esponja sirve para limpiar los cabezales de soldadura. H umedezca la esponja antes de utilizarla. Soldar La inhalación de los vapores resultantes puede provocar, entre otros, dolor de cabeza y síntomas de cansancio. — El soldador fino, gracias a su potencia nominal de 30 W, es ideal para soldaduras electrónicas.
Puesta en marcha D eje que la soldadura se solidifique y evite que se agite. A dvertencia: el fundente se halla incluido en la soldadura o se aplica por separado. Cuando compre el producto, infórmese bien sobre la clase de aplicación y la soldadura adecuadas.
Limpieza y mantenimiento / Asistencia / Garantía Limpieza y mantenimiento ¡RIESGO DE LESIONES! Extraiga siempre el enchufe de la toma de corriente y deje enfriar el aparato antes de realizar en él cualquier tipo de trabajo. L impie el aparato después de finalizar el trabajo. U tilice un paño y, en caso necesario, un detergente suave para la limpieza de la carcasa.
Página 17
Garantía necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p.
Desecho … / Declaración de conformidad / Fabricante Desecho del producto El embalaje se compone de materiales reciclables que pue- de desechar en los puntos locales de recogida selectiva. ¡No arroje aparatos eléctricos a la basura doméstica! Según la normativa europea 2002 / 96 / EC sobre residuos de apara- tos eléctricos y electrónicos y su aplicación en el ámbito del derecho nacional, los aparatos eléctricos usados deben desecharse y reciclarse respetando el medio ambiente.
Página 19
EN 62233:2008 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Tipo / Designación de la máquina: Soldador PLBS 30 A1 Date of manufacture (DOM): 01–2013 Número de serie: IAN 86586 Bochum, 31.01.2013 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas para...
Página 21
Indice Introduzione Uso corretto ................Pagina 22 Dotazione ................Pagina 23 Ambito di fornitura ...............Pagina 23 Dati tecnici ................Pagina 23 Indicazioni di sicurezza 1. Sicurezza dell’area di lavoro .........Pagina 24 2. Sicurezza elettrica ............Pagina 24 3. Sicurezza delle persone..........Pagina 25 4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici ......Pagina 27 Pezzi di ricambio / accessori originali ........Pagina 28 Prima dell‘avvio Montaggio della molla a spirale ........Pagina 28...
Introduzione Saldatore con supporto PLBS 30 A1 Introduzione Ci congratuliamo con voi per l’acquisto del vostro nuovo prodotto. Ave- te optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d’uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento.
Indicazioni di sicurezza Indicazioni di sicurezza A TTENZIONE! Errori nell’osservanza delle indicazioni fornite di seguito possono provocare scosse elettriche, in- cendi e / o gravi lesioni. Sicurezza dell’area di lavoro a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro poco illuminate possono determinare incidenti.
Indicazioni di sicurezza b) Mantenere l’apparecchio lontano da pioggia o umidi- tà. La penetrazione di acqua in un apparecchio elettrico accresce il rischio di scossa elettrica. c) Qualora non si possa evitare l‘esercizio dell’elettrou- tensile in un ambiente umido, fare uso di un interrut- tore differenziale, circostanza che riduce il rischio di una scossa elettrica.
Página 26
Indicazioni di sicurezza o intellettuali fossero limitate. I bambini devono essere sor- vegliati affinché non giochino con l’apparecchio. b) Fare sempre estrema attenzione a ciò che si fa e acco- starsi al lavoro con il dispositivo elettrico sempre in modo cosciente. Non utilizzare l’apparecchio quando si è...
Indicazioni di sicurezza I n caso di esecuzione di lavorazioni di lunga durata, in occasione dei quali possono prodursi vapori dannosi per la salute, fare sempre in modo che vi sia una sufficiente ventilazione dell’area di lavoro. Si suggerisce inoltre di fare uso di guanti protettivi, di una masche- rina e di un grembiule da lavoro.
Indicazioni di sicurezza / Prima dell‘avvio Pezzi di ricambio / accessori originali U tilizzare solamente accessori indicati nelle istruzioni d’uso. L’uti- lizzo di componenti o di accessori diversi da quelli indicati può rappresentare per l’utilizzatore un pericolo di lesione. Prima dell‘avvio Montaggio della molla a spirale I nserire la molla a spirale con l’estremità...
Prima dell‘avvio / Messa in funzione T utte le punte saldanti e inserti sono forniti di un filetto avvitabile il quale permette una veloce e semplice sostituzione alla brasatrice di precisione. Svitare ruotando la punta saldante o l’inserto in sen- so antiorario.
Messa in funzione Spugna di saldatura ATTENZIONE! La punta saldante calda non deve mai entrare in contatto con una spugna di saldatura asciutta. In caso contrario, la spugna di saldatura può essere danneggiata. L a spugna di saldatura serve allo scopo di pulire la punta saldante.
Página 31
Messa in funzione R iportare altro stagno fino a che l’intera giunzione non sia bagnata. I n seguito rimuovere subito la punta saldante, per non surriscaldare il metallo di apporto fuso. L asciare solidificare il metallo di apporto ed evitare vibrazioni. N ota: Il mezzo di flusso è...
Manutenzione e pulizia / Assistenza / Garanzia Manutenzione e pulizia PERICOLO DI LESIONI! Estrarre sempre il cavo di alimentazione dalla spina e fare raffreddare l’apparecchio prima di eseguire interventi sull’apparecchio. P ulire l’apparecchio a conclusione del lavoro. P er la pulizia dell’alloggiamento utilizzare un panno, e se necessario un detergente blando.
Página 33
Garanzia Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. In caso di interventi in garanzia, contattare telefonicamente il pro- prio centro di assistenza. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti soggette a usura o danni a parti fragili come ad es.
Garanzia / Smaltimento Assistenza Malta Tel.: 80062230 e-mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 86586 Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici, che possono essere smaltiti presso i siti di riciclaggio locali. Non gettare apparecchi elettrici nei rifiuti domestici! Ai sensi della Direttiva europea 2002 / 96 / EC sugli apparecchi elettrici ed elettronici usati e l’applicazione nel diritto nazionale, gli apparecchi elettrici usati devono essere smaltiti separatamente ed essere condotti ad un riutilizzo non dannoso per l’ambiente.
(2011 / 65 / EU) Norme utilizzate ed armonizzate EN 60335-2-45/A1:2008 EN 60335-1/A13:2008 EN 62233:2008 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Tipo / Denominazione dell’apparecchio: Saldatore con supporto PLBS 30 A1 Date of manufacture (DOM): 01–2013 Numero di serie: IAN 86586 IT/MT...
Página 36
Dichiarazione di conformità / Fabbricante Bochum, 31.01.2013 Semi Uguzlu - Direttore del Reparto Qualità - Si riservano modifiche tecniche ai fini di ulteriori sviluppi. 36 IT/MT...
Página 37
Índice Introdução Utilização correcta...............Página 38 Equipamento ................Página 38 Material fornecido ...............Página 39 Dados técnicos ..............Página 39 Indicações de segurança 1. Segurança no local de trabalho ........Página 40 2. Segurança eléctrica ............Página 40 3. Segurança pessoal ............Página 41 4. Manuseamento e utilização cuidada de ferramentas eléctricas ............Página 43 Acessórios / dispositivos adicionais originais .....Página 44 Antes da colocação em funcionamento...
Introdução Conjunto de soldar PLBS 30 A1 Introdução Q Congratulamo-lo pela compra do seu novo aparelho. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Contém indicações importantes refe- rentes à segurança, utilização e eliminação. Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do produto.
Ponta cónica Solda de estanho Material fornecido Q 1 Conjunto de soldar PLBS 30 A1 1 Suporte multifunções 2 Rolos de estanho de soldadura (10 gramas cada) 2 Pontas de solda (1 montada) 4 Pontas de cobre (pontas para ferro de soldar) 1 Esponja de solda 1 Manual de instruções...
Indicações de segurança Indicações de segurança Q C UIDADO! A inobservância das instruções a seguir indi- cadas pode conduzir a choques eléctricos, incêndios e / ou ferimentos graves. Segurança no local de trabalho a) Mantenha o seu local de trabalho limpo e bem ilumi- nado.
Indicações de segurança b) Mantenha o aparelho afastado de chuva ou humidade. A penetração da água no aparelho eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico. c) Se não for possível evitar a utilização da ferramenta eléctrica num ambiente húmido, utilize um disjuntor de corrente de avaria.
Página 42
Indicações de segurança b) Seja prudente, preste sempre atenção àquilo que está a fazer e utilize a ferramenta eléctrica de forma sen- sata. Não utilize o aparelho quando estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamen- tos. Mesmo um pequeno descuido, durante a utilização do aparelho, pode causar ferimentos graves.
Indicações de segurança podem surgir vapores prejudiciais à saúde. Adicionalmente, é aconselhável o uso de luvas de protecção, de uma máscara de protecção para a boca e de um avental de trabalho. E vite comer, beber e fumar nos locais onde será efectuada a sol- dadura.
Indicações … / Antes da colocação em funcionamento Acessórios / dispositivos adicionais originais Q U tilize apenas os acessórios mencionados no manual de instruções. A utilização de peças ou acessórios diferentes dos recomendados no manual de instruções pode causar perigo de ferimentos. Antes da colocação em funcionamento Q Montar a mola espiral...
Antes da colocação em … / Funcionamento Para retirar uma ponta, rode-a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Para colocar uma ponta, rode-a no sentido dos pontei- ros do relógio. Funcionamento Q Ligar e desligar Q Ligar: I nsira a ficha de alimentação numa tomada adequada. Desligar: R etire a ficha de alimentação da tomada para desligar o aparelho.
Funcionamento A esponja de solda destina-se à limpeza da ponta de solda. H umedeça a esponja de solda antes de a utilizar. Soldar Ao inalar vapores podem surgir dores de cabeça e sintomas de fadiga. — O ferro de soldar de precisão é, com uma potência nominal de 30 watts, ideal para soldadura electrónica.
Funcionamento / Manutenção e limpeza Ao adquirir o produto, informe-se sobre a forma e a aplicação, bem como da solda adequada. Pontas e aplicações: ATENÇÃO! Não efectue qualquer alteração ou reparação especial em peças eléctricas ou de outro tipo. Excepção: caso a pessoa que realizar a reparação esteja qualificada ou tenha formação para tal.
Manutenção e limpeza / Assistência técnica / Garantia P ara a limpeza da caixa, utilize um pano e, se necessário, um detergente suave. N unca utilize objectos afiados, gasolina, produtos de limpeza ou detergentes que sejam agressivos para o plástico. E vite a penetração de líquidos no interior do aparelho.
Garantia / Eliminação danos em peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto destina-se apenas ao uso privado e não ao uso comercial. Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exercício de força ex- cessiva e de intervenções não efectuadas pelo nosso representante au- torizado de assistência técnica, perderá...
Eliminação / Declaração de conformidade / Fabricante Segundo a Directiva Europeia 2002 / 96 / EC relativa aos Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos e respectiva conversão no direito nacional, os aparelhos eléctricos usados devem ser recolhidos separadamente e submetidos a uma reciclagem ecológica. Pode obter informações relativas à...
Página 51
Declaração de conformidade / Fabricante Designação do tipo / Máquina: Conjunto de soldar PLBS 30 A1 Date of manufacture (DOM): 01–2013 Número de série: IAN 86586 Bochum, 31.01.2013 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Ressalvam-se as alterações técnicas no sentido de um aperfeiçoamen-...
Página 53
Table of contents Introduction Proper use ................Page 54 Features and equipment ............Page 54 Included items ................. Page 55 Technical information .............. Page 55 Safety advice 1. Workplace safety ............... Page 56 2. Electrical safety ..............Page 56 3. Personal safety ..............Page 57 4.
Introduction Fine soldering iron set PLBS 30 A1 Introduction We congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal.
Safety advice Safety advice C AUTION! Failure to observe the instructions and advice given below may result in electric shock, fire and / or serious injury. Workplace safety a) Keep your working area clean and well lit. Untidy or poorly lit working areas can lead to accidents. b) Do not work with the device in potentially explosive environments in which there are inflammable liquids, gases or dusts.
Safety advice c) Use a residual current device (RCD) for protection if operating the electrical power tool in a moist environ- ment is unavoidable. The use of an RCD reduces the risk of electric shock. d) Do not use the mains lead for any purpose for which it was not intended, e.g.
Página 58
Safety advice D ANGER OF BURNS! Never touch the hot soldering tip or the molten solder. You could suffer burn injuries. Always let the device cool before you replace components on the device, clean it or check its condition. A fter use let the soldering pencil cool down in air only. Under no circumstances quench the tip in water! C AUTION! DANGER OF FIRE! Place the soldering pencil down only in the special multifunctional holder or on a fire-resistant pad.
Safety advice D o not dispose of soldering waste with the household rubbish. Soldering waste must disposed of as special waste. 4. Careful handling and use of electrical power tools a) W hen not in use always ensure that electrical power tools are kept out of reach of children.
Before first use Before first use Fitting the helical spring I nsert the narrower end of the helical spring into the opening of the multifunctional holder Ensure that the outwardly bent end of the helix points upwards and insert it into the recess provided for it in the multifunctional holder (see arrow in Fig.
Operation Operation Switching on and off Switching on: I nsert the mains plug into a suitable mains socket. Switching off: P ull the plug out of the mains socket to switch off the device. Third hand CAUTION! DANGER OF BURNS! The clips on the third hand can become hot while you are soldering the workpiece.
Operation Soldering If inhaled, vapours may cause headaches and fatigue as well as other symptoms. — The soldering pencil has a rated output of 30 watts and is therefore ideal for electronics soldering. — The design of the soldering pencil makes it especially suitable for use where access is difficult or for fine soldering work.
Operation / Maintenance and cleaning You can fashion and decorate various materials with your soldering pencil. Remove the parts of the surface or engrave design elements into it (see Fig. D). You can carry out these decorations in, for example, wood, leather, paper, papier mâché, smooth fabrics, thin plastics or candle wax.
Service centre / Warranty Service centre Have your device repaired only by qualified specialist personnel using original manufac- turer parts only. This will ensure that your device remains safe to use. If the plug or mains lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or his service centre.
Warranty / Disposal The warranty period will not be extended by repairs made unter war- ranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after un- packing the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical devices must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out devices.
Página 67
Declaration of Conformity / Manufacturer Type / Device description: Fine soldering iron set PLBS 30 A1 Date of manufacture (DOM): 01–2013 Serial number: IAN 86586 Bochum, 31.01.2013 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
Página 69
Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........... Seite 70 Ausstattung ................Seite 70 Lieferumfang ................Seite 71 Technische Daten ..............Seite 71 Sicherheitshinweise 1. Arbeitsplatz ................. Seite 72 2. Elektrische Sicherheit ............Seite 72 3. Sicherheit von Personen ............. Seite 73 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..Seite 75 Originalzubehör / -zusatzgeräte ..........
Einleitung Feinlötkolben-Set PLBS 30 A1 E inleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanlei- tung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise V ORSICHT! Fehler bei der Einhaltung der nachstehend auf- geführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen. 1. Arbeitsplatz a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Sicherheitshinweise Halten Sie das Gerät von Regen, Nässe oder Flüssig- keiten fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät er- höht das Risiko eines elektrischen Schlages. c) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Página 74
Sicherheitshinweise zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher- zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. b) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elek trowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Sicherheitshinweise S orgen Sie bei längeren Arbeiten, bei denen gesundheitsgefähr- dende Dämpfe entstehen können, immer für eine ausreichende Be- lüftung der Arbeitsstätte. Ferner werden Schutzhandschuhe, Mund- schutz sowie eine Arbeitsschürze empfohlen. Vermeiden Sie es, in Räumen, in denen gelötet wird, zu essen, zu trinken und zu rauchen.
Sicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme O riginalzubehör / -zusatzgeräte B enutzen Sie nur Zubehör, das in der Bedienungsanleitung angegeben ist. Der Gebrauch anderer als hier empfohlenen Teile oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten. V or der Inbetriebnahme S piralfeder montieren S tecken Sie die Spiralfeder mit dem schmaleren Ende in die...
Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme seln. Drehen Sie Lötspitze oder Aufsatz gegen den Uhrzeigersinn heraus. Drehen Sie Lötspitze oder Aufsatz im Uhrzeigersinn fest. I nbetriebnahme E in- und ausschalten Einschalten: S tecken Sie den Netzstecker in eine passende Steckdose. Ausschalten: Z iehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um das Gerät aus- zuschalten.
Inbetriebnahme D er Lötschwamm dient zum Reinigen der Lötspitzen. F euchten Sie den Lötschwamm an, bevor Sie ihn benutzen. L öten Dämpfe können beim Einatmen u.a. zu Kopfschmerzen und Ermüdungserscheinungen führen. — D er Feinlötkolben ist mit einer Nennleistung von 30 Watt ideal für Elektroniklötungen.
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung Aufsätze und Anwendungen: ACHTUNG! Führen Sie an Elektrik oder sonstigen Teilen keine spezi- ellen Veränderungen und Reparaturen aus. Ausnahme: die ausführende Person ist dafür qualifiziert oder ausgebildet. Sie können mit Ihrem Feinlötkolben verschiedene Materialien gestalten und verzieren.
Wartung und Reinigung / Service / Garantie R einigen Sie das Gerät nach Abschluss der Arbeit. V erwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses ein Tuch und ggf. ein mildes Reinigungsmittel. V erwenden Sie keinesfalls scharfe Gegenstände, Benzin, Lösungs- mittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen. V ermeiden Sie, dass Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes ge- langen.
Página 81
Garantie Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist ledig- lich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Nieder- lassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Garantie / Entsorgung Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 86586 E ntsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemäß...
(2004 / 108 / EC) RoHS Richtlinie (2011 / 65 / EU) angewandte harmonisierte Normen EN 60335-2-45/A1:2008 EN 60335-1/A13:2008 EN 62233:2008 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Typ / Gerätebezeichnung: Feinlötkolben-Set PLBS 30 A1 Herstellungsjahr: 01–2013 Seriennummer: IAN 86586 DE/AT/CH...
Página 84
Konformitätserklärung / Hersteller Bochum, 31.01.2013 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. 84 DE/AT/CH...