➜
Eclaté – Nomenclature Presse-purée PP97 Plus
➜
Schematic and parts list Foodmill / ricer PP97 Plus
➜
Explosionszeichnung – Stückliste Pürierstab PP97 Plus
➜
Descrizione pezzi di ricambio Pressapuré PP97 Plus
➜
Esquema – Nomenclatura Pasapuré PP97 Plus
Charbons (la paire)
Roulement
Ball bearing
●
Bague d'étanchéité nitrile
Roulement D15
●
Rondelle élastique
Rondelle M4
M4 washer
●
Anneau élastique
Rondelle ressort
●
Hélice
●
Fan
●
Schraube
Rondelle de friction épaulée
Grille en cloche
●
Support mural
●
Wall bracket
Passe-fi l
Strain relief 230 V
●
Passe-fi l pour cordon 115 V
Interrupteur Europe
Interrupteur U.L
●
Condensateur antiparasite 115 V
Condensateur antiparasite + fi ltre 230 V
Bande décor Dynamic
Induit 115 V
Rotor 115 V
●
Induit 230 V
Rotor 230 V
●
Bague de roulement
Turbine
●
Fan
●
Lüfterrad
Vis de tirant (les 4)
Rondelle antifriction
Ecrou de pied
●
Lower bolt
Pignon arbré avec rondelle belleville (à partir du N°050025)
arandela belleville
Pignon intermédiaire + axe
Demi-poignée supérieure
Bouton de sécurité
Bouchon
Plug
●
●
Levier de commande
Vis de poignée (les 4)
Carter supérieur (équipé de porte-charbons)
portacarboncini
Masse 230 V (carter porte-charbons)
con carter porta carboncini
Vis de fi xation masse (les 2)
Tirants (les 4)
●
Braces (4)
Masse 115 V (carter porte-charbons)
porta carboncini 115 V
Fil électrique pour porte-charbons 230 V
elettrico per carter porta carboncini 230V
Bouchon variateur
Fil électrique pour porte-charbons 115 V
elettrico per porta carboncini 115 V (coppia)
Mono Fouet
●
Mono whisk
Poignée déportée
Ensemble douille mâle, bague de roulement entretoise, palier complet
komplett mit Lager, Verbinder und Hülse
Arbre de sortie
●
Cordon d'alimentation 230 V (à partir du N°050025), 3 fi ls
Cable de alimentación doble hilo 230 V (desde N°050025), 3 hilos
Cordon d'alimentation 115 V (à partir du N°050025), 3 fi ls
Cable de alimentación doble hilo 115 V (desde N°050025), 3 hilos
Platine avec 2 bagues
Demi-poignée inférieure 230 V (avec étiquette)
(con etiqueta)
●
Mezza maniglia inferiore con etichetta 230 V
Demi-poignée inférieure 115 V (avec étiquette)
(con etiqueta)
Mezza maniglia inferiore con etichetta 115 V
●
Carter inférieur moteur
Arbre de sortie avec pignon
Carter alu, tube et bagues
Poignée complète 230 V (boutons, cordon, interrupteur, passe-fi l, condensateur + fi ltre)
Kabel, Schalter, Kondensator, Filter)
Poignée complète 115 V (boutons, cordon, interrupteur, passe-fi l, condensateur + fi ltre)
(Knopf, Kabel, Schalter, Kondensator, Filter)
Douille mâle équipée (arbre, bague de roulement, anneau élastique)
mit Welle Lager und Dichtring
page 12
●
Carbon brushes (2)
●
Kohlen mit Abdeckung (paar)
Kugellager
Rodamiento
Cuscinetto a sfera
●
●
●
Waterproof seal
Dichtungsring
●
●
D15 Bearing
●
Kugellager D 15
●
Rodamiento D15
Squeezing washer
Unterlegscheibe
●
●
●
Scheibe M4
Pasador M4
Rondella M4
●
●
●
Rubber ring
Dichtring
Anillo elástica
●
●
●
Rubber washing
Gummiring
Arandela muelle
●
●
●
Hélice
●
Elica
Washer friction
Kunststoff für Gummiring
●
●
Ricer grid
Gitter in glockenform
Rejilla en forma de campana
●
●
●
Wandhalterung
●
Soporte de pared
Zugentlastung (230V)
Pasahilos
●
●
Strain relief 115 V
Zugentlastung (115V)
●
●
●
Switch Europe
●
Schalter Europa
●
Interruptor Europa
Switch 115 V
Schalter
Interruptor (115 V )
●
●
Capacitor
Kondensator
●
●
●
Capacitor + filter
●
Dynamic label
Aufkleber Dynamic
●
●
Anker 115V
Inducido (115 V)
●
●
Anker
Inducido (230 V)
Indotto motore 230 V
●
●
●
Ball bearing
Ring
Arandela de rodamiento
●
●
●
●
Turbina
●
Turbina
Brace screws (4)
Stoßdämpferschrauben (4)
●
●
Antifriction washer
Rondelle
Arandela antifricción
●
●
●
●
Schraube
●
Tuerca del pie
●
Dado del piede
●
Pignone alberato con rondella
●
●
Middle gear & axle
●
Zahnrad mit Achse
Upper half handle
Griffhälfte außen
●
●
Safety button
Sicherheitsknopf
Tapón de seguridad
●
●
●
Arretierknopf
Tapón
Tappo
●
●
Control lever
Bedienungshebel
Maneta de mando
●
●
●
●
Handle screws (4)
●
Griffschrauben (4)
Motor housing w/ carbon brush holders
●
●
Stator 230 V w/ carter carbon brush holders
Stator screws (2)
Schrauben (2 Stück)
●
●
●
Schraubbolzen (4 Stück)
●
Tirantes (los 4)
Stator 115 V w/ carbon brush holders
●
●
Carbon brush wires 230 V
Speed control plug
Verschlußscheibe
●
●
Carbon brush wires 115 V
●
●
Rührbesen
●
Batidor
●
Frustone
Handle support
Griff
Carcasa soporte
●
●
●
●
Pie pasapurès conjunto : Rodamiento, acoplamiento y arandela
Exit shaft
Welle
Árbol de sortidad
Albero
●
●
●
●
●
●
Plate w/ 2 seals
Getriebedeckel
●
●
●
Lower half handle (label side) 230 V
●
Lower Half handle (label side) 115 V
●
●
Lower motor housing
●
Getriebeunterteil
Exit shaft w/ gear
Zwischenwelle
●
●
Aluminium carter, foot and seals
Gehäuse Alu mit Hülsen
●
●
Empuñadura completa 230 V (botones, cable, interruptor, condensador, filtro, variador
●
●
Empuñadura completa 115 V (botones, cable, interruptor, condensador, filtro, variador)
Conjunto : Árbol, Rodamiento y anillo élastica
●
●
Carbones con tapones (2)
●
Carboncino con tappo (coppia)
Retén de grasa
Anello di tenuta (paraolio)
●
●
●
Cuscinetto D15
Arandela elástica
Rondella elastica
●
Rondella elastica
●
Rondella elastica (del piede)
●
Arandela de fricción
Rondella antifrizione
●
●
Griglia campana forata su due lati
●
●
Supporto murale
●
Supporto murale
Gommino passacavo 230 V
●
Pasahilos (115 V)
Gommino passacavo 115 V
●
●
●
Interruttore 230 V
●
Interruttore 230 V
Interruttore 115 V
●
Condensador antiparasitario
Condensatore antidisturbo
●
●
Kondensator + Filter
●
Condensador antiparasitario + filtro
Cinta decor "Dynamic"
Striscia decorata Dynamic
●
●
Indotto motore 115 V
●
Anello di scorrimento
●
Tornillos de tirantes (los 4)
Viti dei tiranti (set 4 pezzi)
●
●
Rondella antifrizione
●
Double gear with washer (from N°050025)
●
Piñon intermediario + eje
●
Pignone intermedio con alberino
Media empuñadura superior
Mezza maniglia superiore (con pulsanti)
●
●
Pulsante di sicurezza
●
Leva di comando
●
●
Tornillos de empuñadura (los 4)
●
Viti dell'impugnatura (set 4 pezzi)
Oberer Karter
●
●
Feldwicklung 230V
Tornillos de fijación masa (los 2)
●
●
Tiranti (set 4 peezi)
Feldwicklung 115V
Masa 115 V (carter con portacarbones)
●
●
●
Kabel für Kohlenführung (2 Stück)
Tapón variador
Tappo
●
●
Kabel für Kohlenführung (2 Stück)
●
Impugnatura frustone
●
Equipped male casing, bearing seal, tube and complete lever assembly
●
Power cord + Label 230 V (from N°050025) 3 wires
Cavo di alimentazione a 3 fili 230 V
Power cord + Label 115 V (from N°050025) 3 wires
Cavo di alimentazione a 3 fili 230 V
●
Pletina con 2 arandelas
Piastrina con 2 bronzine
●
Unterer Halbgriff 230V (mit Etikett)
●
Unterer Halbgriff 115V (mit Etikett)
●
●
Media carcasa inferior
●
Carter inferiore motore
Árbol de transmisión
Alberino d'uscita con pignone
●
●
Carter aluminium, tubo, anillo autolubricante
●
●
Complete handle 230 V
Complete handle 115 V
●
Equipped male casing (shaft, bearing seal, ball bearing, rubber ring)
●
Insieme completo attacco frustone
●
●
Condensatore antidisturbo + filtro
Zahnrad mit Rondelle
Piñon de árbol con
●
●
Carter superior (con portacarbones)
Carter superiore con
●
●
●
Masa 230 V (carter con portacarbones)
●
Viti di fissaggio massa (coppia)
●
Massa motore con carter
●
●
Cable eléctrico para portacarbones 230 V (los 2)
Cable eléctrico para portacarbones 115 V (los 2)
●
Reparatursatz
●
●
Insiene tubo frustone, anello, paraolio, bronzina
Netzkabel 230 V (ab N°050025)
●
●
Netzkabel 115 V (ab N°050025)
●
●
Media empuñadura inferior 230 V
●
Media empuñadura inferior 115 V
●
Carter alluminio con tubo e bronzine
●
●
Griff komplett 230 V (Knopf,
Impugnatura completa 230 V
●
Griff komplett 115 V
Impugnatura completa 115 V
●
●
Reparatursatz komplett
●
0504
0601
0609
0647
0726
0769
079959
0830
0835
0836
0842
0881
0950
0950.1
0964
0965
0972
0972.1
1027
7908.31
7908.32
7912
7933
8317
8422
8423
8429
8430
9002
9005
9009
9010
9014
9015
9016
Massa motore
9023
9026
9038
9043
●
Filo
9112
Filo
9143
●
9230 a-b-c
9233
9240
9241
9708
9708.1
9709
9760
9760.1
9761
9762
9764
9765
9765.1
9766