Página 1
PMX 98 • Notice d’utilisation et d’entretien • User Guide • Bedienungs- und Wartungsanleitung • Istruzioni d’uso e manutenzione • Instrucciones de utilización y mantenimiento...
Página 2
Notice d’utilisation et d’entretien PMX 98 § User Guide for PMX 98 § Bedienungs und Wartungsanleitung PMX 98 § Istruzioni d’uso e manutenzione del PMX 98 § Instrucciones de utilización y mantenimiento PMX 98 § Description / Description / Beschreibung / Descrizione / Descripción : •...
Página 3
Sicherheit / Inbetriebnahme PMX 98 § Sicurezza / Utilizzo e messa in marcia PMX 98 § Instruciones de seguridad / Utilización y puesta en marcha PMX 98 § Attention / Warning / le bouton de sécurité BS. mixer before cleaning.
Página 4
§ Sicherheit / Inbetriebnahme PMX 98 § Sicurezza / Utilizzo e messa in marcia PMX 98 § Instruciones de seguridad / Utilización y puesta en marcha PMX 98 § use, please contact factory. di immersione). geistigen Beeinträchti-gung(en) • Tenere l’apparecchio PMX 98 leiden, auch selbstverständlich...
Página 5
• Il peut également rendre de mayonnaise etc. aconsejada : 2/3 del tubo). grands services dans certaines • Aguantar el triturador PMX 98 • For nurseries or for diets: puree industries, laboratoires, parfu- con una mano, por la empuña- of vegetables lightly pulverized, merie.
Página 6
Indus- gli aromi e le basi per il gelato, una persona competente o dal triezweigen angewendet wer- sciogliendo ed emulsionando servizio post-vendita Dynamic den. Parfümerien, Färbereien, contemporaneamente gli zuc- per evitare incidenti. Keramikbetriebe, Labore, Flei- cheri ed i grassi.
Página 7
Attestons que l’appareil mixeur Customer service détériorations provoquées par PMX 98 est conforme aux exi- and warranty : un emploi anormal, les erreurs gences essentielles de la norme de branchement ou le non res- Should your unit require service, EN 12853.
Página 8
DYNAMIC will dor o enviar su aparato a : Dichiariamo che l’apparecchio Guerrero Claude repair or replace, at its option, PMX 98 mixer è rispondente alle defective products returned to Poligono Can Calderon esigenze essenziali della norma an authorized warranty repair C/Mare de deu Nuria 25 1-1 EN 12853.
Alimentación eléctrica Motor ist entstört. Prévoir une prise de courant elektrische Vorsicherung El aparato DYNAMIC de clase 10/16 A monophasée normali- muß durch einen Leistungs- II (con doble aislamiento) es de sée. schutzschalter / Sicherung 10 A corriente alterna monofásica y Vérifier la concordance entre la...
Página 10
Etiquette de sécurité - Attention • Warning label • Warnhinweis - Vorsicht • Etiqueta de seguridad “Cuidado“• Etichetta di sicurezza 1017 Bande décor “Dynamic” • Dynamic label • Etikett Dynamic • Cinta adesiva “Dynamic” • Striscia decorata Dynamic 1027 Etiquette d’identification 230 V • Label w/ serial number 230 V • Kennzeichnungsetikett 220 V • Etiqueta de identificación 230 V • Etichetta d’identifica-...
Página 12
Pour la reprise de cet équipement électrique professionnel en fin de vie, contactez : > RECY'STEM-PRO au 33 (0) 1 43 20 21 38 synegdeee@recystempro.com > ou Dynamic au 02 51 63 02 72 DEEE Décret 2005/829 du 20/07/2005 DYNAMIC FRANCE S.A.S.