Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Hazardgard
Hazardous Location
Room Air Conditioner
Equipment is certified in accordance with:
ISA 12.12.01 and NFPA 70-10
(National Electric Code)
Article 501
Class I , Div. 2 Groups A,B,C,& D
Article 505
Class I , Zone 2, Groups IIA IIB + H and IIC
240/220 V, 50 HZ :SH20*
230/208V : SH15, SH20
230/208V, 60 HZ ; 240/220V, 50 HZ : SH 24*
6/17
®
ATEX*
II 3 G Ex nA nC IIC T4 Gc
DEMKO 15 ATEX 1364X
IECEx*
Ex nA nC IIC T Gc IECEx UL15.0051X
8˚ C ≤ Tamb ≤ 55˚ C
93031008_00

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Friedrich Hazardgard Article 501

  • Página 1 Hazardgard ® Hazardous Location Room Air Conditioner Equipment is certified in accordance with: ISA 12.12.01 and NFPA 70-10 (National Electric Code) Article 501 ATEX* Class I , Div. 2 Groups A,B,C,& D II 3 G Ex nA nC IIC T4 Gc DEMKO 15 ATEX 1364X Article 505 IECEx*...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Table of Contents Operation and Care Instructions Your Safety and the safety of others ............................2 General Instructions ..................................3 Filter Information ..................................4 Special Features ..................................5 Control Panel ....................................5 Underwriters Laboratories ................................6 Installation Instructions Electrical Requirements ................................7 Installation Hardware ...................................
  • Página 3: Your Safety And The Safety Of Others

    Congratulations! Thank you for your decision to purchase the Friedrich Hazardgard (Hazardous Duty Room Air Conditioner). Your new Friedrich has been carefully engineered and manufactured to give you many years of dependable, efficient operation, maintaining a comfortable temperature and humidity level. Many extra features have been built into your unit to assure quiet operation, the greatest circulation of cool, dry air, and the most economic operation.
  • Página 4: Filter Information

    Filter Information The filter in your Friedrich removes dust, pollen and other impurities from the air as they are drawn through the unit. The filter is permanent and reusable, and has a germicidal treatment which is not affected by periodic washing.
  • Página 5: Special Features

    • Polyester powder finish, oven-baked for an attractive, long- lasting finish Friedrich Air Conditioning quality has been proven by more than 30 years of successful experience from the Gulf of Mexico to the searing sands of the Arabian Desert. Control Panel Function Control (Power) This switch is a double pole, single throw toggle switch.
  • Página 6 ATEX & ICEX Standards Specific to Models SH20N50AT & SH24N20AT SH20N50AT and SH24N20AT Adhere to the following certifications: CERTIFIED PER STD. NO. ANSI/ISA 12.12.01,2013 PER STD. NO. IEC 60079-0, 6th Edition PER STD. NO. IEC 60079-15, 4th Edition PER STD. NO. CAN/CSA C22.2 NO. 213-M1987 PER STD.
  • Página 7: Installation Instructions

    Installation Instructions Models SH15, SH20 and SH24 NOTE: THIS MANUAL INCLUDES INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR BOTH WINDOW MOUNT AND THROUGH- THE WALL INSTALLATIONS WARNING Explosion Hazard Electrical Shock Hazard Electrically connect unit in accordance with NEC Code Article 501. Failure to do so can result in death, explosion, fire or electrical shock Electrical Requirements ALL FIELD WIRING MUST MEET THE REQUIREMENTS OF THE NATIONAL ELECTRICAL CODE (ANSI/NFPA...
  • Página 8 Window Mount Installation Hardware ITEM DESCRIPTION QTY. SHELL MOUNTING PARTS 1 SUPPORT BRACKET 2 SCREW, 10 - 24 x 1” HEX HEAD 3 10 - 24 FLAT WELDNUT 4 SCREW, SHEET METAL #12A x 2” WINGBOARD ANGLE MOUNTING 5 WINGBOARD ANGLE, TOP 6 WINGBOARD ANGLE, SIDE 7 SCREW, SHEET METAL #8A x 3/8”...
  • Página 9: Unpacking The Unit

    Unpacking The Unit STEP 1 Cut the packing straps and remove box pulling it up, remove corner-post and protective packing, conserve the fiberboard wing board in a safe place, it will be used later. Figure 2 STEP 2 Remove decorative plastic return air grille to a safe area away from the unit. STEP 3 Remove the installation hardware, two gaskets from beneath the unit, and place them in a safe area away from the unit.
  • Página 10 Unpacking The Unit STEP 5 Remove and discard the two retainer screws and plastic bushings located at the rear of the unit. (Figure 5) Figure 5 STEP 6 While an assistant holds the cabinet stationary, use the hand pull at the front of the base pan (see Figure 6) to pull the chassis out of the cabinet.
  • Página 11: Outdoor / Indoor Clearances

    Installation: Outdoor/Indoor Clearances Figure 8 Figure 9...
  • Página 12 Shell Installation: Through-the-wall Installations (as unit is shipped) WARNING Falling Object Hazard Not following Installation Instructions for mounting your air conditioner can result in property damage, injury, or death. Wall Preparation The maximum wall thickness permissible without special construction is determined by the model size to be installed. THE OUT- SIDE CABINET CONDENSER AIR INTAKE LOUVERS MUST NOT BE BLOCKED BY EXTENDING INSIDE THE WALL AREA.
  • Página 13 Figure 12 FRAME WALL CONSTRUCTION Figure 13 BRICK VENEER CONSTRUCTION CAULK ALL CAULK ALL CABINET SIDES SIDES INSIDE CABINET AND OUTSIDE INSIDE AND OUTSIDE SHIM TO FILL IN VOID AT SHIM TO FILL IN VOID AT THE TOP AND SIDES WITH THE TOP AND SIDES WITH WOOD AS REQUIRED WOOD AS REQUIRED...
  • Página 14: Typical Installation

    STEP 3 Slide the cabinet into the hole far enough to allow the guide-channel of the sill plate to contact the inside wall surface (See Figure 15). STEP 4 Drill three (3) 5/32” diameter pilot holes through holes in sill-plate into the framing and install three (3) #12 x 2” long screws (Item #4) (See Figure15).
  • Página 15 Shell (Cabinet) Preparation for Installation STEP 1 Remove still plate and bend the taps up and reinstall. See (DETAIL 16-A). STEP 2 Take the side angles (item #6) and engage its loops in the tabs (both sides) of the sill plate. (DETAIL 16-A). STEP 3 Take the top Flange (item #5) and engage its tabs in the top loops of the side flanges (DETAIL 16-B).
  • Página 16 Shell Installation: Sash Window Installations WARNING Falling Object Hazard Not following Installation Instructions for mounting your air conditioner can result in property damage, injury, or death. STEP 1 Check the window sill and frame to be sure they are in good condition and firmly anchored to the wall. Repair if necessary. STEP 2 CABINET MOUNTING: Raise the lower window sash 1/4”...
  • Página 17 Typical Installation: Sill Plate NOTICE Instructions for mounting sleeve with slope must be observed The illustrations below show a standard frame construction to prevent entry of water into room. installation as well as some suggested ways of adapting the support bracket to thick walls and large brick ledges. Failure to follow instructions can result in property damage.
  • Página 18 Typical Installation: Sill Plate (cont.) Figure 21 Figure 22...
  • Página 19 Figure 23 STEP 4 CUT WINGBOARD PANELS: Measure and cut the wingboard panels from the supplied masonite (Item #8) to fit the spaces between the side window channels and the sides of the cabinet (See Figure 23). NOTE: AFTER CUTTING PANELS, MAKE A TRIAL TEST TO SEE IF THEY FIT THE SPACE WITH ABOUT 1/8” CLEARANCE BEFORE GOING TO STEP 5.
  • Página 20 Figure 25 SECTION A -A TOP OF CABINET WINDOW JAM CLIP (ITEM10) PLACE WINGBOARD PANEL IN WINDOW JAM TO COMPRESS THE SPRINGS INSIDE THE RUNNERS, AND SWING THE PANEL INTO PLACE INDICATED BY THE DOTTED LINE. STEP 6 INSTALL SIDE WINGBOARD PANELS: Be sure that the cabinet has been secured to the window sill and the outside support brackets have been installed as shown in (Figures 19 and 20) on Page 17.
  • Página 21 Chassis Wiring and Preparation (Non ATEX) PROVIDED HARDWARE 1 JUNCTION BOX 2 MOUNTING LEGS 2 LEG SCREWS 2 HOLE COVERS 1 STAINLESS STEEL GROUND SCREW 2 SCREWS 1 SHEET METAL SCREW STEP1 Remove the junction box, cover and screws from the shipping position underneath the fan motor (See Figure 7). Install one junction box mounting leg in the upper left position facing the rear of the junction box.
  • Página 22: Chassis Wiring And Preparation

    Chassis Wiring and Preparation STEP 3 Insert all wires into the rear of the junction box and thread the box onto the threaded bushing until tight. Figure 29 STEP 4 Back off clockwise until the junction box is vertical with the mounting leg at the upper–right position facing the box opening. Be sure that the shell can slide between this box and the chassis.
  • Página 23: Air Conditioner

    Chassis Wiring and Preparation (ATEX & IECEx Models) STEP1 Remove the junction box from the shipping position underneath the fan motor (Figure 7). Install junction box mounting legs to back of the junction box using 4 provided machine screws (Figure 32-1). Mount junction box to provided holes on side of air conditioner sleeve using 4 provided sheet metal screws and 4 serrated washers.
  • Página 24 Chassis Wiring and Preparation (ATEX & IECEx Models) STEP 4 Complete junction box wiring, cover and tighten cover screws (Figure 34-6) to prevent ingress from dust and moisture. NOTE: Per EN/IEC 60079-0, external grounding or earthing may be necessary. If required, use provided external ground clamp which can accept two cables of up to 6mm (Figure34-7). EXTERNAL GROUND Figure 34 -See Note-...
  • Página 25: Chassis Installation

    Chassis Installation STEP1 Slide the chassis into the cabinet stopping approximately 3” from full insertion. Stuff the chassis seal gasket (Item #12) one inch deep between the chassis and the cabinet (Figure 36). Begin at either bottom corner and go up the side, across the top, and down the opposite side.
  • Página 26 STEP 2 Be sure that the filter is in place then install the return air grille (Figure 37). The top of the return air grille can be butted against the bottom of the discharge plenum. Snap the grille into place by pushing the grille up and onto the unit’s latches at the bottom.
  • Página 27: Maintenance Checklist

    Cleaning The front grille of your Friedrich, as well as the complete cabinet may be cleaned with warm water and a mild detergent. The coils and base pan should be cleaned periodically for the most efficient operation. We suggest you call your Friedrich dealer for this service.
  • Página 28: Warranty

    LIMITED ONE YEAR PARTS WARRANTY 1. Limited warranty – One year. Friedrich warrants that it will provide a replacement for any part of this HazardGard Room Air Conditioner found defective in material or workmanship for a period of one (1) year from the date of original purchase.
  • Página 29: General Terms

    This Warranty also does not apply to a Friedrich Air Conditioner, or any part thereof, which has been subject to misuse, neglect, alteration, accident, flood, fire, or Act of God. No warranty shall apply if the product has been used on electrical circuits of voltage and cycle characteristics other than specified on the model and serial number plate.
  • Página 30 Friedrich Air Conditioning LLC 10001 Reunion Place, Suite 500 San Antonio, Texas 78216 800.541.6645 www.friedrich.com Printed in Mexico 93031008_00...
  • Página 31: Unidad De Aire Acondicionado Para Uso En Lugares Peligrosos

    Hazardgard ® Unidad de aire acondicionado para uso en lugares peligrosos El equipo está certificado conforme a: ISA 12.12.01 y NFPA 70-10 (National Electric Code) Artículo 501 ATEX* Clase I, División 2 Grupos A, B, C y D II 3 G Ex nA nC IIC T4 Gc DEMKO 15 ATEX 1364X Artículo 505 IECEx*...
  • Página 32: Seguridad Ante Todo

    Índice Table of Contents Instrucciones de uso y mantenimiento Operation and Care Instructions Su seguridad y la de los demás ..............................2 Your Safety and the safety of others ............................2 Instrucciones generales ................................3 General Instructions ..................................3 Información sobre el filtro ................................4 Filter Information ..................................
  • Página 33: Felicitaciones

    Felicitaciones Gracias por la compra de la unidad de aire acondicionado Friedrich Hazardgard para uso en lugares peligrosos. Su nueva unidad Frie- drich ha sido cuidadosamente diseñada y fabricada para brindarle muchos años de funcionamiento confiable y eficiente, a fin de mante- ner un nivel agradable de temperatura y humedad.
  • Página 34: Información Sobre El Filtro

    Información sobre el filtro El filtro de su unidad Friedrich elimina el polvo, el polen y otras impurezas del aire a medida que son aspirados por el equipo. El filtro es permanente, reutilizable y tiene un tratamiento germicida que no se ve afectado por el lavado frecuente.
  • Página 35: Características Especiales

    La calidad de las unidades de aire acondicionado Friedrich ha sido demostrada con más de 30 años de experiencias exitosas, desde el Golfo de México hasta las abrasadoras arenas del desierto árabe. Panel de control Control de encendido (alimentación)
  • Página 36: Condiciones Específicas De Uso

    Normas ICEX y ATEX específicas para los modelos SH20N50AT y SH24N20AT Los modelos SH20N50AT y SH24N20AT se adhieren a las siguientes certificaciones: CERTIFICADO CONFORME A LA NORMA N.° ANSI/ISA 12.12.01, 2013 CONFORME A LA NORMA N.° IEC 60079-0, 6.ª edición CONFORME A LA NORMA N.° IEC 60079-15, 4.ª edición CONFORME A LA NORMA N.°...
  • Página 37: Instrucciones De Instalación

    Instrucciones de instalación Modelos SH15, SH20 y SH24 NOTA: ESTE MANUAL INCLUYE LAS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN TANTO DEL MODELO PARA MONTAJE EN VENTANA COMO PARA MONTAJE EN PARED ADVERTENCIA WARNING Riesgo de explosión Explosion Hazard Riesgo de descarga eléctrica Electrical Shock Hazard Electrically connect unit in accordance with NEC Conecte la unidad al sistema eléctrico conforme al artículo...
  • Página 38: Equipo De Instalación

    Equipo de instalación para montaje en ventana ELE- CANTI- MENTO DESCRIPCIÓN N.° ELEMENTO N.° 2 PIEZAS DE MONTAJE DEL ARMAZÓN 1 SOPORTE ANGULAR 2 TORNILLO 10-24 DE 1 in (25 mm) CON CABEZA HEXAGONAL 3 TUERCA SOLDADA PLANA 10-24 ELEMENTO N.° 3 4 TORNILLOS METÁLICOS N.º...
  • Página 39: Desembalaje De La Unidad

    Desembalaje de la unidad PASO 1 Corte las cintas de embalaje y deslice la caja hacia arriba para quitarla. Quite el poste de la esquina y el embalaje protector. Conserve el ala lateral de fibra en un lugar seguro (la usaremos más tarde). Figura 2 Figure 2 PASO 2 Retire la rejilla de aire de retorno decorativa plástica y manténgala en un lugar seguro, alejado de la unidad.
  • Página 40 Desembalaje de la unidad PASO 5 Retire y descarte los dos tornillos de fijación y los casquillos plásticos que se encuentran en la parte trasera de la unidad. (Figura 5) Figura 5 Figure 5 PASO 6 Mientras un ayudante sostiene el gabinete, utilice la manija de la parte frontal de la bandeja base (vea la figura 6) para extraer el chasis del gabinete.
  • Página 41: Espacios Interiores Y Exteriores

    Instalación: espacios interiores y exteriores Figura 8 Figura 9...
  • Página 42: Instalación Del Armazón: Instalaciones De Pared

    Instalación del armazón: instalaciones de pared (tal como viene la unidad de fábrica) ADVERTENCIA WARNING Riesgo de caída de objetos Falling Object Hazard Si no se siguen las instrucciones de instalación Not following Installation Instructions for mounting your air conditioner can para el montaje del aire acondicionado, pueden result in property damage, injury, or producirse daños en la propiedad, lesiones o...
  • Página 43: En La Pared

    Figura 12 Figura 12 REALIZACIÓN DE MARCO EN LA PARED Figura 13 Figura 13 CONSTRUCCIÓN DE PLANCHAS DE LADRILLO IMPERMEABILICE CAULK ALL IMPERMEABILICE CAULK ALL GABINETE CABINET TODOS LOS SIDES TODOS LOS SIDES INSIDE GABINETE LATERALES, INSIDE AND CABINET AND OUTSIDE LATERALES, INTERNOS Y OUTSIDE...
  • Página 44 PASO 3 Deslice el gabinete por el hueco lo más que pueda para permitir que el canal guía de la placa de alféizar entre en contacto con la superficie de la pared interna (vea la figura 15). PASO 4 Perfore tres (3) orificios piloto de 5/32 in de diámetro a través de los orificios de la placa de alféizar hasta el marco y coloque tres (3) tornillos largos n.°...
  • Página 45: Preparación Del Armazón (Gabinete) Para Su Instalación

    Preparación del armazón (gabinete) para su instalación PASO 1 Quite la placa de alféizar y doble las lengüetas hacia arriba y vuelva a instalarla. Vea el DETALLE 16-A. PASO 2 Tome los ángulos laterales (elemento 6) y conecte los bucles en las lengüetas (ambos lados) de la placa de alféizar. (DETALLE 16-A).
  • Página 46: Bastidor De La Ventana

    Instalación del armazón: instalación del bastidor de la ventana ADVERTENCIA WARNING Riesgo de caída de objetos Falling Object Hazard Not following Installation Instructions Si no se siguen las instrucciones de instalación para for mounting your air conditioner can el montaje del aire acondicionado, pueden producirse result in property damage, injury, or daños en la propiedad, lesiones o muertes.
  • Página 47: Instalación Típica: Placa De Alféizar

    Instalación típica: placa de alféizar AVISO AVISO Se deben seguir las instrucciones de montaje del manguito con En las siguientes ilustraciones figura la instalación de la declive para evitar el ingreso de agua a la sala. construcción del marco estándar y algunas recomendaciones El incumplimiento de las instrucciones puede provocar daños a sobre cómo adaptar el soporte a paredes gruesas y salientes la propiedad.
  • Página 48 Instalación típica: placa de alféizar (continuación) Figura 21 Figura 22...
  • Página 49 Figura 23 PASO 4 CORTE DE PANELES DE ALAS: Mida y corte los paneles de ala de la masonita suministrada (elemento 8) de forma que se ajusten a los espacios entre los canales de la ventana lateral y los laterales del gabinete (vea la figura 23). NOTA: DESPUÉS DE CORTAR LOS PANELES, HAGA UNA PRUEBA PARA VER SI SE AJUSTAN AL ESPACIO Y QUEDA UN ESPACIO LIBRE DE APROXIMADAMENTE 1/8 in ANTES DE CONTINUAR AL PASO 5.
  • Página 50 Figura 25 PASO 6 INSTALE LOS PANELES DE ALAS LATERALES: Asegúrese de que el gabinete se haya fijado al antepecho de la ventana y de que los soportes exteriores se hayan instalado como se muestra en las figuras 19 y 20 en la página 17. Levante el bastidor de la ventana e instale los paneles de alas derecho e izquierdo.
  • Página 51: Cableado Y Preparación Del Chasis (Modelo Que No Es Atex)

    Cableado y preparación del chasis (modelo que no es ATEX) TORNILLERÍA SUMINISTRADA 1 CAJA DE CONEXIONES 2 PATAS DE MONTAJE 2 TORNILLOS DE PATA 2 CUBIERTAS DE HUECOS 1 TORNILLO CON CONEXIÓN A TIERRA DE ACERO INOXIDABLE 2 TORNILLOS 1 TORNILLO METÁLICO PASO 1 Quite la caja de conexiones, la cubierta y los tornillos de la posición de envío debajo del motor del ventilador (vea la figura 7).
  • Página 52: Cableado Y Preparación Del Chasis

    Cableado y preparación del chasis PASO 3 Inserte todos los cables en la parte posterior de la caja de conexiones y coloque la caja en el buje roscado hasta que quede ajustada. Figure 29 Figura 29 PASO 4 Muévala hacia la derecha hasta que la caja de conexiones quede en posición vertical con la pata de montaje en la posición superior derecha orientada hacia la apertura de la caja.
  • Página 53: Cableado Y Preparación Del Chasis (Modelos Atex E Iecex)

    Cableado y preparación del chasis (modelos ATEX e IECEx) PASO 1 Quite la caja de conexiones de la posición de envío debajo del motor del ventilador (figura 7). Instale las patas de montaje de la caja de conexiones en la parte posterior de esta con los 4 tornillos para metales suministrados (figura 32-1). Instale la caja de conexiones sobre los orificios en el lateral del manguito del aire acondicionado con los 4 tornillos metálicos suministrados y las 4 arandelas dentadas.
  • Página 54: Conexión A Tierra Externa

    Cableado y preparación del chasis (modelos ATEX e IECEx) PASO 4 Complete el cableado de la caja de conexiones, cúbrala y ajuste los tornillos de la tapa (figura 34-6) para evitar el ingreso de polvo y humedad. NOTA: En conformidad con EN/IEC 60079-0, es posible que deba realizarse una conexión a tierra. Si es necesario, use la abrazadera de conexión a tierra provista que puede admitir dos cables de hasta 6 mm (figura 34-7).
  • Página 55: Instalación Del Chasis

    Instalación del chasis PASO 1 Deslice el chasis hacia el tope del gabinete aproximadamente hasta una distancia de 3 in de la inserción completa. Coloque la empaquetadura de sellado del chasis (elemento 12) a una pulgada de profundidad entre el chasis y el gabinete (figura 36). Comience en la esquina inferior y suba por el lateral, por la parte superior y hacia abajo del lado opuesto.
  • Página 56 PASO 2 Asegúrese de que el filtro se encuentre en su lugar e instale la rejilla de aire de retorno (figura 37). La parte superior de la rejilla de aire de retorno puede empalmarse a la parte inferior de la cámara de descarga. Coloque la rejilla en su lugar empujándola hacia arriba y hacia los pestillos de la unidad en la parte inferior.
  • Página 57: Lista De Control De Mantenimiento

    Limpieza La rejilla frontal y el gabinete de su unidad Friedrich se pueden limpiar con agua tibia y detergente suave. Los serpentines y la bandeja base deben limpiarse periódicamente para un funcionamiento más eficiente. Sugerimos que llame a su distribuidor Friedrich para esta tarea.
  • Página 58: Garantía

    Conditioner found defective in material or workmanship for a period of one (1) year from the date of original purchase. 2. Garantía limitada: un año. La garantía de Friedrich cubre también el costo de mano de obra para la reparación del compresor, el 2.
  • Página 59: Términos De La Garantía Limitada

    This Warranty also does not apply to a Friedrich Air res, a menos que en la revisión se determine que estas tenían defectos en el momento del envío original.
  • Página 60 Friedrich Air Conditioning LLC Friedrich Air Conditioning Company 10001 Reunion Place, Suite 500 10001 Reunion Place, Suite 500 San Antonio, Texas 78216 San Antonio, Texas 78216 800.541.6645 800.541.6645 www.friedrich.com www.friedrich.com Impreso en México 93031008_00 Impreso en México...
  • Página 61 Hazardgard ® Climatiseur individuel pour les lieux dangereux Le matériel est certifié conformément à : ISA 12.12.01 et NFPA 70-10 (Code national de l’électricité) Article 501 ATEX* Classe I , Div. 2 Groupes A,B,C et D II 3 G Ex nA nC IIC T4 Gc DEMKO 15 ATEX 1364X Article 505 IECEx*...
  • Página 62 Table des matières Table of Contents Fonctionnement et entretien Operation and Care Instructions Votre sécurité et celle des autres ..............................2 Your Safety and the safety of others ............................2 Instructions générales .................................. 3 General Instructions ..................................3 Informations relatives au filtre ..............................4 Filter Information ..................................
  • Página 63: Votre Sécurité Et Celle Des Autres

    Félicitations! Merci pour votre décision d'acheter le Friedrich Hazardgard (Climatiseur individuel pour les tâches risquées). Votre nouveau Friedrich a été soigneusement conçu et fabriqué pour vous donner de nombreuses années de fonctionnement fiable, efficace, tout en gardant un niveau de température et d'humidité...
  • Página 64: Informations Relatives Au Filtre

    Informations relatives au filtre Le filtre à l’intérieur de votre Friedrich élimine la poussière, le pollen et les autres impuretés de l'air quand ils sont extraits de l’appa- reil. Le filtre est permanent et réutilisable, et a un traitement germicide qui n'est pas affecté par le lavage périodique.
  • Página 65: Panneau De Commande

    • Filtre à air épais de 10 mm (3/8 po), avec un traitement germicide, de longue durée facile à enlever pour le nettoyage La qualité des climatiseurs Friedrich Air a été prouvée lors de ses 30 ans d’expérience réussis depuis le Golfe du Mexique aux sables ardents du désert arabe Panneau de commande Commande de fonction (Alimentation) Cet interrupteur est un interrupteur à...
  • Página 66 Normes ATEX et ICEX propres aux modèles SH20N50AT et SH24N20AT SH20N50AT et SH24N20AT respectent les certifications suivantes : CERTIFIÉ SELON LA NORME. N° ANSI/ISA 12.12.01,2013 SELON LA NORME N° IEC 60079-0, 6e Édition SELON LA NORME N° IEC 60079-15, 4e Édition SELON LA NORME N°...
  • Página 67: Exigences Électriques

    Instructions d'installation Modèles SH15, SH20 et SH24 REMARQUE : CE MANUEL COMPREND DES INSTRUCTIONS D'INSTALLATION À LA FOIS POUR LE SUPPORT DES FENÊTRES ET LES INSTALLATIONS À TRAVERS LES MURS AVERTISSEMENT WARNING Explosion Hazard Risque d'explosion Risque de choc électrique Electrical Shock Hazard Electrically connect unit in accordance with NEC Brancher électriquement l’appareil conformément à...
  • Página 68: Matériel D'installation

    Matériel d’installation pour le support de la fenêtre N° de réfé- DESCRIPTION QTÉ rence RÉFÉRENCE N° 2 PIÈCES DE MONTAGE DE L’ARMOIRE 1 PATTE DE SUPPORT 2 VIS, À TÊTE HEXAGONALE 10 - 24 DE 1 PO 3 ÉCROU PLAT 10 - 24 RÉFÉRENCE N°...
  • Página 69: Déballage De L'appareil

    Déballage de l’appareil ÉTAPE 1 Coupez les sangles d'emballage et enlevez la boîte en la tirant vers le haut, enlevez la tige de coin et l’emballage de protection, conservez le panneau latéral dans un endroit sûr, il sera utilisé plus tard. Figure 2 Figure 2 ÉTAPE 2 Enlevez le plastique décoratif de la grille d'air de retour et rangez-le dans un endroit sûr loin de l'appareil.
  • Página 70 Déballage de l’appareil ÉTAPE 5 Enlevez et jetez les deux vis de fixation et les douilles en plastique situées à l'arrière de l'appareil. (Figure 5) Figure 5 Figure 5 ÉTAPE 6 Pendant qu'un assistant tient l’armoire immobile, utilisez la main pour tirer sur l'avant du plateau de base (voir la Figure 6) afin de retirer le châssis de l'armoire.
  • Página 71: Jeux Extérieurs/Intérieurs

    Installation : Jeux extérieurs/intérieurs Figure 8 Figure 9...
  • Página 72: À Travers Le Mur

    Installation de l’armoire : Installations à travers le mur (lors de l’expédition de l’appareil) AVERTISSEMENT WARNING Falling Object Hazard Risque de chute d’objet Ne pas respecter les Instructions d’installation pour Not following Installation Instructions for mounting your air conditioner can le montage de votre climatiseur peut entraîner des result in property damage, injury, or dégâts ou des blessures graves, voire mortelles.
  • Página 73 Figure 12 Figure 12 CONSTRUCTION DE L’OSSATURE DU MUR Figure 13 CONSTRUCTION DU PLACAGE EN BRIQUE CALFEUTREZ CAULK ALL CALFEUTREZ CAULK ALL ARMOIRE CABINET TOUS LES SIDES TOUS LES SIDES INSIDE ARMOIRE CÔTÉS INSIDE AND CABINET CÔTÉS AND OUTSIDE DE FAÇON OUTSIDE DE FAÇON ÉTANCHE...
  • Página 74 ÉTAPE 3 Faites glisser l'armoire dans le trou à une distance suffisante pour permettre le canal de guidage du lisse bas d’entrer en contact avec la surface intérieure du mur (Voir Figure 15). ÉTAPE 4 Percez trois (3) trous de guidage de 5/32 po de diamètre à travers les trous du lisse bas dans l’ossature et installez trois (3) longues vis N°12 de 2 po (Référence N°4) (Voir Figure 15) REMARQUE REMARQUE...
  • Página 75 Préparation de l’armoire (coque de protection) pour l’installation ÉTAPE 1 Enlevez le lisse bas et pliez les raccordements et réinstallez. Voir (DÉTAIL 16-A). ÉTAPE 2 Prenez les profilés latéraux (référence N° 6) et insérez ses boucles dans les taquets (des deux côtés) du lisse bas. (DÉTAIL 16-A). ÉTAPE 3 Prenez la bride supérieure (référence N°...
  • Página 76: Fenêtre À Guillotine

    Installation de l’armoire : Installations de la fenêtre à guillotine AVERTISSEMENT WARNING Risque de chute d’objet Falling Object Hazard Ne pas respecter les Instructions d’installation Not following Installation Instructions pour le montage de votre climatiseur peut for mounting your air conditioner can result in property damage, injury, or entraîner des dégâts ou des blessures graves, death.
  • Página 77 Installation typique : LISSE BAS REMARQUE Les instructions de montage du manchon avec pente doivent être Les illustrations ci-dessous montrent une installation de la observées pour éviter toute pénétration d'eau dans la pièce. construction d’un châssis standard ainsi que certaines solutions suggérées pour adapter la patte de support aux murs épais et de Le non-respect des instructions peut entraîner des dégâts matériels.
  • Página 78 Installation typique : Lisse bas (suite) Figure 21 Figure 22...
  • Página 79 Figure 23 ÉTAPE 4 COUPER LES PANNEAUX LATÉRAUX : Mesurez et coupez les panneaux latéraux du masonite fourni (Référence N°8) pour mettre en place les espaces entre les chaînes latérales de la fenêtre et les côtés de l'armoire (Voir Figure 23). REMARQUE : APRÈS LA DÉCOUPE DES PANNEAUX, FAITES UN TEST D'ESSAI POUR VOIR S'ILS CORRESPONDENT À...
  • Página 80 Figure 25 SECTION A –A ÉTAPE 6 INSTALLER LES PANNEAUX LATÉRAUX : Assurez-vous que l’armoire a été fixée à l'appui de fenêtre et que les pattes de support extérieurs ont été installées comme indiqué aux (Figures 19 et 20) à la Page 17. Relevez le châssis de fenêtre et installez les panneaux latéraux droit et gauche (Voir la Figure 25).
  • Página 81: Acier Inoxydable

    Préparation et câblage du châssis (Non ATEX) MATÉRIEL FOURNI PROVIDED HARDWARE 1 BOÎTIER DE JONCTION 1 JUNCTION BOX 2 PATTES DE FIXATION 2 MOUNTING LEGS 2 VIS DE PATTE 2 LEG SCREWS 2 COUVERCLES DE TROU 2 HOLE COVERS 1 VIS DE MASSE EN 1 STAINLESS STEEL ACIER INOXYDABLE GROUND SCREW...
  • Página 82: Préparation Et Câblage Du Châssis

    Préparation et câblage du châssis ÉTAPE 3 Insérez tous les fils à l'arrière du boîtier de jonction et filetez le boîtier sur la bague filetée jusqu'au point de blocage. Figure 29 Figure 29 ÉTAPE 4 Reculez dans le sens horaire jusqu'à ce que le boîtier de jonction soit vertical avec la patte de fixation sur la partie supérieure à droite en face de l'ouverture du boîtier.
  • Página 83 Préparation et câblage du châssis (Modèles ATEX et IECEx) ÉTAPE 1 Enlevez le boîtier de jonction de la position d'expédition sous le moteur du ventilateur (Figure 7). Installez les pattes de fixation pour supporter l’arrière du boîtier de jonction à l'aide de 4 vis d’assemblage fournies (Figure 32-1). Montez le boîtier de jonction sur les trous fournis sur le côté...
  • Página 84 Préparation et câblage du châssis (Modèles ATEX et IECEx) ÉTAPE 4 Terminez le branchement du boîtier de jonction, couvrez et serrez les vis (Figure 34-6) pour empêcher la pénétration de la poussière et de l'humidité. REMARQUE : Selon l’EN/IEC 60079-0, une mise à la terre externe peut s’avérer nécessaire. Si nécessaire, utilisez la pince de masse externe fournie qui peut accepter deux des câbles mesurant jusqu'à...
  • Página 85: Installation Du Châssis

    Installation du châssis ÉTAPE 1 Faites glisser le châssis dans l'enveloppe en arrêtant à environ 8 cm (3 po) d’une insertion complète. Remplissez le joint d’étan- chéité du châssis (référence N°12) de 2,5 cm (1 po) de profondeur entre le châssis et l’armoire (Figure 36). Commencez soit à l'angle inférieur et remontez sur le côté, passez le haut, et descendez du côté...
  • Página 86 ÉTAPE 2 Assurez-vous que le filtre est en place puis installez la grille de retour d'air (Figure 37). La partie supérieure de la grille de retour d’air peut être en butée contre la partie inférieure du plenum de décharge. Enclenchez la grille en place en poussant dessus vers le haut et sur les loquets de l’appareil situés en dessous.
  • Página 87: Liste De Vérification De L'entretien

    La bobine intérieure gèle Votre appareil Friedrich Hazardgard est conçu pour ne pas geler à des températures extérieures aussi basses que 7 °C (45 °F). Le gel ne doit se faire que quand l'air extérieur est humide et en dessous de 7 °C (45 °F). Si la bobine intérieure venait à geler complètement lors du re- froidissement, réglez le thermostat sur la position la plus chaude jusqu'à...
  • Página 88 (c) any repairs or servicing as a result of using parts not sold or approved by Friedrich. Revendeur ou du Centre de service Friedrich agréé et ayant des effets négatifs sur sa performance et fiabilité; ou (c) toute réparation ou entretien en raison de l'utilisation de pièces non vendues ou approuvées par Friedrich.
  • Página 89: Conditions De La Garantie Limitée

    La présente garantie ne s'applique pas aux filtres à air, fusibles, boîtiers d’armoire, à la charge de réfrigérant et l'endommagement de examination discloses that same was defective at the time of initial shipment. This Warranty also does not apply to a Friedrich Air toute partie résultant de l'installation non conforme aux recommandations du fabricant;...
  • Página 90 Friedrich Air Conditioning LLC Friedrich Air Conditioning Company 10001 Reunion Place, Suite 500 San Antonio, Texas 78216 États-Unis 10001 Reunion Place, Suite 500 800 541-6645 San Antonio, Texas 78216 États-Unis 800 541-6645 www.friedrich.com www.friedrich.com Imprimé au Mexique 93031008_00 Imprimé au Mexique...

Este manual también es adecuado para:

Hazardgard article 505