Página 1
VACUUM CLEANER Aspiradora Aspirateur MC-V7428 Operating Instructions Instrucciones de operación Manuel d’utilisation F U L L VA C G A U G E Before operating your vacuum cleaner, please read these instructions completely. Antes de usar su aspiradora, lea completamente estas instrucciones por favor.
Read and understand all instructions. TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
Lea y comprenda todas las instrucciones. A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores satisfechos.
À NOTRE CLIENTÈLE Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic. Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but : votre entière satisfaction.
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY Note: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your local supply.
Esta aspiradora está recomendada para uso doméstico unicamente. Nota: Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegúrese de que el votaje indicado en el voltímetro en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su casa.
Si l'appareil ne semble pas fonctionner normalement, a été laissé à l'extérieur, est tombé dans l'eau ou a subi tout dommage que ce soit, le confier à un centre de service Panasonic agréé. 6. NE PAS tirer sur le cordon d'alimentation, l'utiliser comme poignée, le coincer entre une porte ou le laisser frotter contre des bords ou coins coupants.
TABLE OF CONTENTS CONSUMER INFORMATION ....................2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .........................5 PARTS IDENTIFICATION ......................10 FEATURE CHART ........................11 ASSEMBLY..........................12 Attaching Handle........................ 12 FEATURES ..........................14 Using Cord Hook ........................ 14 Tool Storage.........................14 Automatic Self Adjusting Nozzle ..................16 Edge Cleaning ........................16 Vac Gauge ...........................
Página 9
Tabla de contenido Table des matières Información para consumidor ..3 Renseignements importants ......4 Instrucciones importantes Importantes mesures de seguridad ..... . . 6 de sécurité...
PARTS IDENTIFICATION Identificación de piezas Nomenclature On-Off Switch Interruptor de encendido-apagado Interrupteur Hose Holder Hose Soporte para Manguera la manguera Tuyau Porte-tuyau Dust Cover (Dust Bag Inside) Cubierta de bolsa (Bolsa está adentro) Couvercle (du sac à poussière) Vac Gauge Indicador de Secondary Filter aspiración...
FEATURE CHART Power Vac Gauge Headlight Cord Length Bare Floor 35 Ft (10.6m) 120 V AC(60 Hz) Diagrama de características Voltaje Indicador de Extensión Uso sin aspiración de cordón alfombra 10,6 m (35pi) 120 V AC (60 Hz) Tableau des caractéristiques Dispositif Longueur du Position...
Montaje Assemblage Montage du manche Colocación del mango ➢ No enchufe hasta que el montaje esté ➢ Ne brancher qu’une fois l’assemblage completo. terminé. ➢ Mueva el control ON-OFF a la posición ➢ Mettre l'interrupteur sur la position OFF. OFF. ➢...
FEATURES Using Cord Hook Cord Hook ➢ ➢ Detach plug head from power cord. Sujetador del cordón ➢ ➢ Rotate cord hook down to release Crochet de rangement du cord. cordon ➢ ➢ Return the cord hook to the upright position before attempting to rewind the cord.
Características Caractéristiques Uso del sujetador del cordón Crochet de rangement du cordon ➢ Détacher la fiche fixée au cordon ➢ Desconecte el clavija del cordón d'alimentation. eléctrico. ➢ Tourner le crochet vers le bas pour ➢ Ruede hacia abajo el sujetador del libérer le cordon.
Automatic Self Adjusting Nozzle ➢ ➢ The nozzle of your Panasonic upright vacuum cleaner automatically adjusts to any carpet pile height. Shallow ➢ ➢ Feature allows nozzle to float evenly Pile Carpet Nozzle Alfombra de Boquilla over carpet pile surfaces.
Página 17
Boquilla de ajuste automático Tête d’aspiration autoréglable ➢ La boquilla de su aspiradora vertical ➢ Cet aspirateur Panasonic incorpore un Panasonic se ajusta automáticamente dispositif qui règle automatiquement la a la altura de cualquier pelo de hauteur des brosses selon la longueur alfombra.
Agitator Thermal Protector ➢ ➢ Agitator thermal protector trips to prevent agitator motor from overheating. ➢ ➢ Agitator thermal protector may trip if vacuum is operated with agitator rotating and hose removed from tool holder. ➢ ➢ To correct problem, turn off and unplug vacuum. ➢...
Protector termal del agitador Protecteur thermique de l'agitateur ➢ El protector termal del agitador salta ➢ Le protecteur thermique de l'agitateur para prevenir que se recaliente el motor se déclenche afin d'éviter la surchauffe del agitador. du moteur. ➢ El protector termal del agitador puede ➢...
Agitator On-Off Selector ➢ ➢ Selector should be placed in Off position when using cleaner on bare floors and when using tools. ➢ ➢ The agitator does not rotate in the Off position. ➢ ➢ Selector should be placed in On position when using cleaner on carpeted floors.
Página 21
Sélecteur On-Off (marche-arrêt) de Selector encendido-apagado del agitador l'agitateur ➢ Se debe colocado el selector en la ➢ Le sélecteur doit être à la position arrêt posición Apagado (OFF) cuando pasa « Off » lors de l’utilisation sur les la aspirador en los suelos sin alfombra planchers ou des accessoires.
Hose Ring and Hose Ring Mount ➢ ➢ Hose ring and hose ring mount are designed to prevent tipping of vacuum while using tools. Hose Ring Mount Support de l’anneau du tuyau Hose Ring ➢ ➢ Place hose ring in hose ring mount Soporte del anillo Knob para manguera...
Anillo de manguera y soporte del anillo Anneau du tuyau et son support para manguera ➢ El anillo de manguera y el soporte del ➢ L’anneau du tuyau et son support anillo para manguera están diseñados empêchent que l’aspirateur ne bascule para impedir que la aspiradora no lors de l’utilisation des accessoires.
Handle Adjustments ➢ ➢ Step on handle release pedal to change handle position. ➢ ➢ Move vacuum to upright position for storage and tool use. ➢ ➢ Move vacuum to middle position for normal use. Handle Release Pedal ➢ ➢ Use low position for cleaning under Pedal de liberación del mango furniture.
Ajustes del mango Réglage de l’inclinaison du manche ➢ Avec le pied, appuyer sur la pédale ➢ Pise en el pedal de liberación del pour mettre le manche à la position mango para cambiar la posición del désirée. mango. ➢ Sélectionner la position verticale lors de ➢...
Note: Always clean tools before using. ROUTINE CARE OF CLEANER Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur.
Entretien de l’aspirateur Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva Les tâches décrites ci-dessous vous permettront aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo de tirer un rendement optimal de votre aspirateur y continuará funcionando por mucho años en el de longues années durant. Se reporter au futuro.
Changing Dust Bag Always operate vacuum with genuine Panasonic Type U3 Standard or U6 Electrostatic dust bags installed. Panasonic dust bags may be purchased through any authorized Panasonic dealer or ordered from service company.
Página 29
Remplacement du sac à poussière N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à poussière Siempre opere la aspiradora con las bolsas Panasonic de type U3 standard ou U6 Panasonic Type U3 Standard U6 Electrostatic électrostatique. Consulter un détaillant ou un instaladas. Se puede comprar las bolsas de centre de service Panasonic agréé...
Página 30
Changing Dust Bag ➢ ➢ Spread out new dust bag, taking care not to tear bag. ➢ ➢ Fold new dust bag to clear slots as Slots shown. Ranuras Fentes ➢ ➢ Attach new dust bag onto bag holder by holding cardboard portion and Fold pushing back.
Página 31
Cambio de la bolsa para polvo Remplacement du sac à poussière ➢ Déplier le nouveau sac à poussière en ➢ Extienda la nueva bolsa de polvo prenant soin de ne pas le déchirer. teniendo cuidado de no romper la bolsa. ➢...
Replacing Headlight Bulb ➢ ➢ Pry up light lens at slots. ➢ ➢ Remove old bulb from the socket by pushing in while turning Slots counterclockwise. Ranuras Fentes ➢ ➢ Replace bulb by pushing in while turning clockwise. Light Lens ➢...
Remplacement de l’ampoule Cambio de la bombilla de la lampe ➢ Disjoindre la lentille de la lampe à partir ➢ Levante lentes de luz en las ranuras. des fentes. ➢ Quite la bombilla vieja del casquillo ➢ Enlever l’ampoule en la poussant dans portalámparas al empujar hacia adentro la douille et en la tournant dans le sens y rodar en el sentido contrario de las...
Removing Clogs The hose located on the back of the vacuum cleaner carries the dirt from the nozzle up to the dust bag. If the hose should become clogged: ➢ ➢ Unplug vacuum. ➢ ➢ Pull open suction inlet cover and check for clogging.
Quitar de los residuos de basura en Dégagement des obstructions los conductos La manguera situada en la parte posterior Le tuyau situé à l’arrière de l’aspirateur de la aspiradora lleva el polvo de la boquilla transporte la poussière de la tête hasta la bolsa de polvo.
BEFORE REQUESTING SERVICE WARNING Electric Shock or Personal Injury Hazard. Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electric shock or personal injury from cleaner suddenly starting. Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems.
Antes de pedir servicio ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico y lesión personal. Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente. Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento.
Guide de dépannage AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche. Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineur éventuel.
Servicenter Directory. Or call, toll free, 1-800-211-PANA (7262) to locate a PASC Authorized Servicenter. Carry-in or mail-in service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the local Panasonic Sales Company telephone number listed in the Servicenter Directory.
Panasonic, o daños resultados por los actos de Dios.
Página 41
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 PANASONIC PRODUCT - LIMITED WARRANTY Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to remedy any such defect for a period as stated below from the date of original purchase.
Certificat de garantie limitée Panasonic Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d'achat original.
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices.