Publicidad

Enlaces rápidos

Please read and save these instructions
E
X P A N D E R
MANUALE DI MANUTENZIONI
NORME GENERALI PER LA
SICUREZZA
Leggere e conservare queste istruzioni
NORMES GENERALES DE SÛRETÉ
Prière de lire et de conserver
GENERAL SAFETY NORMS
Please read and save these instructions
ALLGEMEINE
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
Bitte Lesen und aufbewahren
NORMAS GE GENERALESE DE
SESEGURIDAD
Lea y conserve estas instrucciones por favor
LEGGI QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONE
READ AND SAVE THIS MANUAL BOOK
PRIÈRE DE LIRE ET CONSERVER CE LIVRET
ANLEITUNSBUCH BITTE LESEN
POR FAVOR, LEER Y CONSERVAR ESTAS
INSTRUCCIONES
Italiano: Questo manuale di istruzione contiene importanti informazioni per l'uso e la sicurezza di questa macchina. Mancare di leggere questo manuale
prima di iniziare a operare o tentare di fare qualsiasi riparazione o manutenzione alla vostra macchina potrebbe risultare dannoso a voi o ad altre
persone. Potrete causare danni alla macchina o ad altre proprietà o ad altre persone. Prima di utilizzare la macchina dovete accertarvi di utilizzarla
secondo le istruzioni riportate in questo libretto. Tutte le istruzioni date in questo manuale sono viste con l'operatore posto dietro la macchina.
English: This book has important information for the use and safe operation of this machine. Failure to read this book prior to operating or attempting
any service or maintenance procedure to your machine could result in injury and could be dangerous to you or other people. Damage to your machine or
other property could occur. You must receive training in the operation of this machine before operating it. If you or your operator(s) cannot read English
have this manual explanained very well before attempting to use the machine. All directions given in this book are as seen from the operator's position
at the rear of the machine.
Français: Ce livret d'instructions contient d'importantes informations pour l'utilisation et la sûreté de cette machine. Ne pas lire ce livret avant de
commencer à travailler ou tenter de faire n'importe quelle réparation ou manutention à votre machine pourrait se révéler pour vous ou pour d'autres
personnes dangereux. Vous pourriez causer des dommages à la machine, à vous-même, ou aux autres personnes. Avant de commencer à utiliser la
machine vous devez vous assurer qu'elle soit utilisée selon les instructions reportées dans ce livret. Toutes les instructions données dans ce livret ont été
vues de la position de l'opérateur derrière la machine.
Deutsch: Dieses Einleitungsbuch enthält wichtige Informationen für die Haltung dieser Maschine. Das nicht Beachten dieser Informationen, vor der
Nützung oder bei selbstständige Reparaturen an Ihrer Maschine, könnte Schaden an Ihnen oder anderen Personen zufügen. Es könnten Schaden an der
Maschine und Eigentum Anderer entstehen. Vor der Nutzung dieser Maschine vergewissern Sie sich das alle Anleitungen die dieses Lehrbuch enthält
eingehalten werden. Alle Informationen sind mit den Arbeiter hinter der Maschine angegeben.
Espanol: Este manual de instrucciones contiene importantes informaciones para el uso y la seguridad de esta màquina. No leer este manual antes de
empezar a trabajar o intentar realizar cualquier reparaciòn o manutenciòn sobre esta màquina podrìa causar daños a la màquina, a la propriedad o a
otras personas. Antes de utilizar la màquina tienen que verificar que sea utilizada segun las instrucciones descritas en este manual. Todas las directivas
dadas en este manual han sido vistas desde la posiciòn de un operador colocado detràs de la màquina.
KLINDEX S.
.
.
SS5 Tiburtina Valeria, km209+200 – 65024 – Manoppello (PE) Italy Tel. +39 085 859 800 - Fax +39 085 8599 224
R
L
Registro AEE: IT08030000004548
M A N U A L B O O K
1 0 0 0
http://www.klindex.it
Data ultimo aggiornamento: 04/11/2016
S X / R X / A
e-mail: klindex@klindex.it
KLINDEX
S.r.l.
U T O P I L O T
Pag. 1 di 44

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Klindex Expander 1000 SX

  • Página 1 KLINDEX S. SS5 Tiburtina Valeria, km209+200 – 65024 – Manoppello (PE) Italy Tel. +39 085 859 800 - Fax +39 085 8599 224 Registro AEE: IT08030000004548 http://www.klindex.it...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    INDICE GENERALE 1. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA; 2. ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA; 3. USO SCORRETTO MA PREVEDIBILE; 4. ISTRUZIONI PER IL TRASPORTO; 5. ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ELETTRICA; 6. ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO ED USO; 7. ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE; 8. RISOLUZIONE PROBLEMI (LA MACCHINA NON FUNZIONA); 9.
  • Página 3: Descrizione Della Macchina

    DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 1.1 Descrizione L’EXPANDER 1000 è una macchina levigatrice semiautomatica di nuova generazione con controllo remoto. Caratteristica principale è il movimento controrotante degli utensili (Satelliti) rispetto al piatto portautensili (Porta satelliti) generato da una trasmissione ad ingranaggi. Il rapporto tra la velocità...
  • Página 4 Fig.2 1.4. Limiti Spaziali Ingombri Expander 1000 Di seguito sono riportati gli ingombri di tutte le posizioni che può assumere la macchina nella sequenza giusta per passare dalla posizione trasporto alla posizione cambio utensili. (Fig.10) Posizione di trasporto, la macchina deve essere completamente alzata altrimenti potrebbe trovare difficoltà nella sterzata. (Fig.11) Posizione tutto basso,in questa posizione è...
  • Página 5 Fig.13 Fig.14 Fig.15 Minimo ingombro Ingombri minimi per ispezione, riparazione, regolazione e pulizia Macchina ribaltata Macchina chiusa Data ultimo aggiornamento: 04/11/2016 Pag. 5 di 44...
  • Página 6: Istruzioni Per La Sicurezza

    ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA AVVERTIMENTO: Mancare di leggere e osservare tutte le indicazioni di pericolo PERICOLO Non usare la macchina come massaggiatrice per il vostro o altri corpi. potrebbe causare gravi ferite o morte. Leggi e osserva tutte le indicazioni di E’...
  • Página 7: Operator Safety Instructions

    OPERATOR SAFETY INSTRUCTIONS DO NOT USE this machine without reading this manual. This manual has WARNING: Injury could occur to the operator and/or damage to the machine could important information for the use and safe operation of this machine. Failure to occur when cleaning stairs, unless extra caution is used .
  • Página 8 INSTRUCTIONS POUR LA SECURITÉ AVERTISSEMENT : Ne pas lire et ne pas observer toutes les indications de DANGER : Ne pas utiliser la machine comme masseuse pour votre corps ou pour le danger pourrait causer de graves blessures ou la mort. Lire et observer toutes corps des autres, c’est dangereux ! les indications de danger que vous trouvez dans ce livret.
  • Página 9 SICHERHEITS GEBRAUCHSEINLEITUNG WAHRNUNG: Das nicht beachten dieser Informationen Schaden an Personen bis GEFAHR: Die Maschine nicht unpassend benutzen. Die Maschine nicht benutzen zum Todesfall führen. Lesen und Beachten Sie bitte alle Sicherheits Informationen wenn sie verkehrtrum steht. Achten Sie darauf das Wasser oder Staub nicht in die Sie in diesen Lehrbuch finden.
  • Página 10: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: No leer este manual o no observar todas las indicaciones de PELIGRO: No lavar la máquina con agua. No sumergir la máquina en agua o peligro podrìa causar heridas graves o muerte. Lea y observe todas las otros liquidos.
  • Página 11: Uso Scorretto Ma Prevedibile

    Non utilizzare la macchina come muletto Non utilizzare la macchina per trainare Utilizzare la macchina solo con utensili klindex Non provare a correggere o fermare l’avanzamento della macchina manualmente. Non fermare la macchina staccando la presa si rischia la folgorazione, spegnere prima la macchina tramite l’apposita finzione.
  • Página 12 R O L U N G H E d i u t i l i z z a r e c a v i e l e t t r i c i t i p o H 0 7 R N - F Q I C O N S I G L I A U A D R I P O L A R I •...
  • Página 13: Istruciones Para La Conexion Ala Toma De Corriente

    machen lassen. Wenn Sie ein verbranntes, geschädigtes oder verschnitzeltes Kabel haben tauschen Sie es sofort durch qualifiziertes Personal aus. WAH\RNUN: Wenn Sie ein verbranntes, verbrauchtes, geschnitzeltes oder geschädigtes Kabel haben, tauschen Sie es durch einen qualifizierten Arbeiter aus. V E R L Ä N E R U N S K A B E L N E S W I R D E M P F O H L E N E H 0 7 R N - F Q L E K T R O K B E L N T Y P...
  • Página 14: Istruzioni Per La Manutenzione

    ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO E L’USO / INSTRUCTIONS FOR USE / INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION / GEBRAUCHSANLEITUNG / INSTRUCCION DE USO ISTRUZIONI PER L’ACCENSIONE E PER LA MOVIMENTAZIONE DELLA MACCHINA IN CASO DI ALIMENTAZIONE A BATTERIE ATTENZIONE La macchina ha una autonomia limitata in caso di movimentazioni con l’impiego della sola alimentazione a batterie per cui si consiglia di utilizzarla solo per brevi tratti.
  • Página 15 ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO E L’USO / INSTRUCTIONS FOR USE / INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION / GEBRAUCHSANLEITUNG / INSTRUCCION DE USO INSTRUCTIONS FOR STARTIN AND USING THE MACHINE WHEN BATTERY POWERED ATTENTION The machine has a range of approximately 1,5 hours when only using battery power. In order to transport the machine on the work site, the following procedures executed: MUST BE ABSOLUTELY...
  • Página 16: Instrucciones Para El Encendido Y Para La Manipulación De La Máquina En Caso De Alimentación Con Baterías

    ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO E L’USO / INSTRUCTIONS FOR USE / INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION / GEBRAUCHSANLEITUNG / INSTRUCCION DE USO placer dans une position et à une distance telle qu’il puisse garder sous contrôle l’espace proche du rayon d’action de la machine. ATTENTION Le non respect des indications ci-dessus, libère le constructeur de toutes responsabilités.
  • Página 17 ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO E L’USO / INSTRUCTIONS FOR USE / INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION / GEBRAUCHSANLEITUNG / INSTRUCCION DE USO ISTRUZIONI PER IL RIBALTAMENTO DELLA MACCHINA ED IL SUCCESSIVO CAMBIO UTENSILI ATTENZIONE Per effettuare IN SICUREZZA il cambio utensili, eseguire le seguenti operazioni: FEDELMENTE Abbassare completamente la macchina,...
  • Página 18: Instrucciones Para El Vuelco De La Máquina Y El Cambio De Aperos

    ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO E L’USO / INSTRUCTIONS FOR USE / INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION / GEBRAUCHSANLEITUNG / INSTRUCCION DE USO INSTRUCTIONS FOR OVERTURNING OF THE MACHINE AND EXCHANCE OF THE TOOL WARNING To secure the tool change FOLLOW THE INSTRUCTIONS 1.
  • Página 19 ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO E L’USO / INSTRUCTIONS FOR USE / INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION / GEBRAUCHSANLEITUNG / INSTRUCCION DE USO ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO PARASCHIZZI ATTENZIONE Per effettuare IN SICUREZZA il montaggio del paraschizzi, eseguire le seguenti operazioni: FEDELMENTE Abbassare completamente la macchina operando sull’apposita leva del telecomando [ Foto 20-D], Mettere la macchina in sicurezza premendo...
  • Página 20: Instrucciones Para La Correcta Conexión En La Red

    ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO E L’USO / INSTRUCTIONS FOR USE / INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION / GEBRAUCHSANLEITUNG / INSTRUCCION DE USO ISTRUZIONI PER IL CORRETTO ALLACCIO ALLA RETE ATTENZIONE Per effettuare IN SICUREZZA l’allaccio alla rete, eseguire le seguenti operazioni: FEDELMENTE La macchina deve essere ferma Posizionare l’interruttore principale su “0ff”...
  • Página 21 ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO E L’USO / INSTRUCTIONS FOR USE / INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION / GEBRAUCHSANLEITUNG / INSTRUCCION DE USO Restablecer la operatividad de la máquina efectuando los pasos 1-9 descritos en “ STRUZIONI PER L’ACCENSIONE E ” MOVIMENTAZIONE DELLA MACCHINA CON ALIMENTAZIONE A BATTERIE La máquina está...
  • Página 22 ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO E L’USO / INSTRUCTIONS FOR USE / INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION / GEBRAUCHSANLEITUNG / INSTRUCCION DE USO INSTRUCTIONS POUR LA RECHARGE CORRECTE DES BATTERIES PRINCIPALES ET DE CELLES DE LA RADIO-COMMANDE Quand le niveau de charge des batteries descend au niveau orange de l’indicateur Photo 17-L] il est nécessaire procéder rapidement à...
  • Página 23: Instrucciones Para Sustituir La Batería Del Mando A Distancia

    ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO E L’USO / INSTRUCTIONS FOR USE / INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION / GEBRAUCHSANLEITUNG / INSTRUCCION DE USO INSTRUCTIONS FOR A CORRECT REPLACING OF THE BATTERY OF THE REMOTE CONTROL When the level of the remote control battery is low, it is necessary to proceed with its replacement WARNING : To the battery replacing , follow the instruction below:...
  • Página 24 ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO E L’USO / INSTRUCTIONS FOR USE / INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION / GEBRAUCHSANLEITUNG / INSTRUCCION DE USO ISTRUZIONI PER LA CORRETTA SOSTITUZIONE DEL RADIOCOMANDO CON IL FILOCOMANDO, E VICEVERSA ATTENZIONE Per effettuare IN SICUREZZA la sostituzione del radiocomando con il filocomando, eseguire le seguenti FEDELMENTE...
  • Página 25 ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO E L’USO / INSTRUCTIONS FOR USE / INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION / GEBRAUCHSANLEITUNG / INSTRUCCION DE USO REGOLAZIONE DEL FLUSSO ACQUA: Nel caso di lavorazioni con acqua, la portata può essere regolata tramite il rubinetto (W) posto nella parte anteriore della macchina Foto 20-W].
  • Página 26: Pulizia Della Macchina

    ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE / MAINTENANCE INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS POUR LA MANUTENTION / INSTRUCIONES PARA LA MANUTENCION / GEBRAUCHTSANLEITUNG FÜR WARTUNGSARBEITEN AVVERTIMENTO: Prima di effettuare le operazioni di seguito descritte staccare la presa di corrente dalla rete elettrica. PULIZIA DELLA MACCHINA: Anche se la macchina è...
  • Página 27: Cleaning The Machine

    ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE / MAINTENANCE INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS POUR LA MANUTENTION / INSTRUCIONES PARA LA MANUTENCION / GEBRAUCHTSANLEITUNG FÜR WARTUNGSARBEITEN WARNING: Unplug the machine from the power supply before doing any operation described below. CLEANING THE MACHINE: Although the machine is hermetically sealed we suggest not to wash it with high-pressure water jet machines.
  • Página 28 ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE / MAINTENANCE INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS POUR LA MANUTENTION / INSTRUCIONES PARA LA MANUTENCION / GEBRAUCHTSANLEITUNG FÜR WARTUNGSARBEITEN NLGI Grade GREASE Classification DIN51502 KP 00 G – 30 KP 2 P – 20 Test Timken useful weight ASTM2509 50 (lbs) 50 (lbs) Working temperature...
  • Página 29: Checking The Oil Level

    ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE / MAINTENANCE INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS POUR LA MANUTENTION / INSTRUCIONES PARA LA MANUTENCION / GEBRAUCHTSANLEITUNG FÜR WARTUNGSARBEITEN CONTROLLO OLIO MOTORIDUTTORE Simboli utilizzati CHECKING THE OIL LEVEL Data ultimo aggiornamento: 04/11/2016 Pag. 29 di 44...
  • Página 30 ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE / MAINTENANCE INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS POUR LA MANUTENTION / INSTRUCIONES PARA LA MANUTENCION / GEBRAUCHTSANLEITUNG FÜR WARTUNGSARBEITEN CONTRO’LER LE NIVEAU D’HULIE Symboles utilises ÖLSTANDSMESSUND Legende Data ultimo aggiornamento: 04/11/2016 Pag. 30 di 44...
  • Página 31: Comprobación Del Nivel De Aceite

    ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE / MAINTENANCE INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS POUR LA MANUTENTION / INSTRUCIONES PARA LA MANUTENCION / GEBRAUCHTSANLEITUNG FÜR WARTUNGSARBEITEN Simbolos utilizados COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE Data ultimo aggiornamento: 04/11/2016 Pag. 31 di 44...
  • Página 32 ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE / MAINTENANCE INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS POUR LA MANUTENTION / INSTRUCIONES PARA LA MANUTENCION / GEBRAUCHTSANLEITUNG FÜR WARTUNGSARBEITEN OPERAZIONI PER RIPRISTINO DELL’IMPIANTO IDRAULICO Scollegare la presa di corrente dalla rete elettrica; Avvitare le viti dei 10 raccordi sui cilindri dell’impianto idraulico ; [→Foto 26-A B / Foto 28 -C D/ Foto 27-E Avvitare i 2 raccordi a T...
  • Página 33 ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE / MAINTENANCE INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS POUR LA MANUTENTION / INSTRUCIONES PARA LA MANUTENCION / GEBRAUCHTSANLEITUNG FÜR WARTUNGSARBEITEN Foto 29 / Picture 29 Foto 27 / Picture 27 Foto 26 / Picture 26 Foto 28 / Picture 28 INSTRUCTIONS POUR LA REPARATION DE LA PLOMBERIE Débrancher la prise de courant du réseau électrique Serrer les vis des 10 raccords des vérins hydrauliques;...
  • Página 34 Manutenzione programmata Expander 1000 HD e TOP 250 500 1000 Controllo visivo dello stato di pulizia interno del quadro elettrico e del funzionamento della ventola Pag.36 Foto 31 Controllo visivo dello stato di usura del cavo elettrico di alimentazione Pag.11-13 Controllo visivo integrità...
  • Página 35 LA MACCHINA NON FUNZIONA / IF THE MACHINE DOES NOT WORK / LA MACHINE NE FUNCTION PAS / DIE MASCHINE FUNKTIONIERT NICHT / LA MAQUINA NO FUNCIONA Se, inserendo la spina di alimentazione alla rete elettrica, non si accendono le spie luminose poste sul quadro, verificare se i fusibili sono ancora efficienti...
  • Página 36 Expander 1000 SX / RX / Autopilot N° Codice Descrizione Q.tà TE024003 Telaio posteriore fisso top autorib. TE2007 Telaio superiore CIG025rev1 Cilindro idraulico posteriore CIG061 Cilindro ruotino autoribaltamento TE3603 Base gruppo telaio sterzante TE021201 Telaio Cilindri ribaltamento CM032501 Azionamento pompa idraulica...
  • Página 37 Pedaliera Cod. TE4201 N° Codice Descrizione Q.tà TE13001 Telaio Pedaliera Dado autobloccante M10 din 980 Rosetta M10 UNI 6592 Vite TE M10x45 UNI 5739 zincata TE13801 Piastra Poggiapiedi Cod. TE1805 Kit Supporto ruota motrice Exp1000 N° Codice Descrizione Q.tà TE07103b Supporto fisso trazione CUSCINETTO 63010 Vite TE M12x35 UNI5739...
  • Página 38 Telaio Cilindri ribaltamento Cod. TE021201 N° Codice Descrizione Q.tà TE12702 Rol barr Rosetta Spaccata M8 UNI 1751 B Vite TE M8x25 UNI 5737 TE25001 Perno per archetto ribaltamento TE25101 Boccola ANELLO UNI 7435 20 Interfaccia telaio-stelo Cod. CA016401 N° Codice Descrizione Q.tà...
  • Página 39 Asta rotante per cavo Cod. TE025001 N° Codice Descrizione Q.tà TE26903 Girante CUSCINETTO 6004.2rsr ANELLO UNI 7435 20 Seger 42 UNI 7437 (foro) Copiglia UNI 8833- A6 TE71401 Supporto bandiera TE31102 Asta nuda Impianto acqua Cod. SE4201 N° Codice Descrizione Q.tà...
  • Página 40 Protezione Expander 1000 Cod. CA015503 N° Codice Descrizione Q.tà CA34806 Protezione anteriore 1000 CA50302 Protezione posteriore 1000 autorib. CA44701 Coperchio MAN050 Mamopola Zigrinata M6 Occhiello per tasssello M5 Dado esagonale UNI5588 M5 Planetario Expander 1000 Cod. PL6006 N° Codice Descrizione Q.tà...
  • Página 41 KIT SUPPORTO SATELLITI 1000 Cod. PL9703 N° Codice Descrizione Q.tà PL33602 1000 UPPORTO SATELLITI PL33403 LBERO SATELLITE 32012X USCINETTO CONICO PL34701 ENTRAGGIO SUPERIORE 32011X USCINETTO CONICO GUA065 ARAOLIO PARAPOLVERE M10 DIN 127 OSETTA TE M10 35 UNI5739- ZINCATA 30 UNI5737 GUA053 V-100A RING...
  • Página 42 Fascia aspirazione Exp1000 Cod. AP017802 N° Codice Descrizione Q.tà AP29702 1000 ASCIA ASPIRAZIONE GN 111.2 AVETTO DI RITEGNO TBO024 =1600 1 UBO ASPIRAZIONE AP021801 ONTROFASCIA CON BOCCHETTONE IN GOMMA AP30001 ONTROFASCIA TAPPO ACCESSORI OPTIONAL PER PORTAUTENSILE 240 QUICK ATTACK Cod. PL6904 Cod.
  • Página 43: Dichiarazione Di Conformità Declaration Of Conformity

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARATION OF CONFORMITY KLINDEX S.r.l. Via Tiburtina Valeria, km 209 – 65024 – Manoppello (PE) Italy Tel. +39 085 859 800 - Fax +39 085 8599 224 http://www.klindex.it e-mail: klindex@klindex.it Dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che la macchina nuova Declares under its own responsability that the new machine Declare sous sa responsabilitè...
  • Página 44: Garanzia

    600 horas, de la fecha de compra ,da los defectos de construcción, se usada y mantenida segun las instrucciones del MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO KLINDEX. La garantía es extendida solo a las piezas originales para el uso de el producto. La garantía no cubre las piezas de consumo: cables eléctricos, piezas de goma, tubos, cepillos, partes eléctricas etc...

Este manual también es adecuado para:

Expander 1000 rxExpander 1000 autopilot

Tabla de contenido