Publicidad

Enlaces rápidos

MANUALE
ISTRUZIONE
GB
EXPLANATION OF DANGER, MANDATORY AND
PROHIBITION SIGNS.
I
LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO, D'OBBLIGO E
DIVIETO.
F
LÉGENDE SIGNAUX DE DANGER, D'OBLIGATION ET
D'INTERDICTION.
E
LEYENDA SEÑALES DE PELIGRO, DE OBLIGACIÓN Y
PROHIBICIÓN.
D
LEGENDE DER GEFAHREN-, GEBOTS- UND
VERBOTSZEICHEN.
RU
ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ БЕЗОПАСНОСТИ,
ОБЯЗАННОСТИ И ЗАПРЕТА.
P
LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO, OBRIGAÇÃO E
PROIBIDO.
GR
ΛΕΖΑΝΤΑ ΣΗΜΑΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΥ, ΥΠΟΧΡΕΩΣΗΣ ΚΑΙ
ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗΣ.
NL
LEGENDE SIGNALEN VAN GEVAAR, VERPLICHTING
EN VERBOD.
H
A VESZÉLY, KÖTELEZETTSÉG ÉS TILTÁS
JELZÉSEINEK FELIRATAI.
RO
LEGENDĂ INDICATOARE DE AVERTIZARE A
PERICOLELOR, DE OBLIGARE ŞI DE INTERZICERE.
S
BILDTEXT SYMBOLER FÖR FARA, PÅBUD OCH
FÖRBUD.
(GB) WARNING: READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USING THE SOLAR BATTERY CHARGER! - (I)
ATTENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE IL CARICABATTERIE SOLARE LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE D' ISTRUZIONE!
- (F) ATTENTION : AVANT D'UTILISER LE CHARGEUR DE BATTERIES SOLAIRE, LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL
D'INSTRUCTION! - (E) ATENCIÓN: ¡ANTES DE UTILIZAR EL CARGADOR DE BATERÍAS LEER ATENTAMENTE EL MANUAL
DE INSTRUCCIONES! - (D) ACHTUNG: VOR DER VERWENDUNG DES SOLARBETRIEBENEN BATTERIELADEGERÄTES
IST DIE BETRIEBSANLEITUNG SORGFÄLTIG ZU LESEN! - (RU) ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ СОЛНЕЧНОГО
ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ! - (P) ATENÇÃO: ANTES DE
UTILIZAR O CARREGADOR DE BATERIAS SOLAR LER COM ATENÇÃO O MANUAL DE INSTRUÇÕES! - (GR) ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΙΝ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟΝ ΗΛΙΑΚΟ ΦΟΡΤΙΣΤΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ! - (NL) OPGELET:
LEES VOORDAT U DE ZONNELADER GEBRUIKT EERST AANDACHTIG DE GEBRUIKSAANWIJZING! - (H) FIGYELEM: A
NAPELEMES AKKUMULÁTORTÖLTŐ HASZNÁLATA ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT!
- (RO) ATENŢIE: ÎNAINTE DE FOLOSIREA ÎNCĂRCĂTORULUI SOLAR CITIŢI CU ATENŢIE MANUALUL DE INSTRUCŢIUNI! -
(S) VARNING: INNAN DU ANVÄNDER BATTERILADDAREN MED SOLCELLER SKA DU NOGA LÄSA BRUKSANVISNINGEN!
- (DK) GIV AGT: LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR BATTERILADEREN TAGES I BRUG! - (N)
ADVARSEL: FØR DU BRUKER BATTERILADEREN MED SOLECELL SKAL DU NØYE LESE HÅNDBOKA! - (SF) HUOMIO:
ENNEN AURINKOLATURIN KÄYTTÖÄ LUE HUOLELLISESTI OHJEKIRJA! - (CZ) UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM NABÍJEČKY
AKUMULÁTORŮ SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD! - (SK) UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM SOLÁRNEJ NABÍJAČKY
AKUMULÁTOROV SI POZORNE PREČÍTAJTE NÁVOD! - (SI) OPOZORILO: PREDEN ZAČNETE UPORABLJATI POLNILNIK
AKUMULATORJEV NA SONČNE CELICE, POZORNO PREBERITE PRIROČNIK ZA UPORABO! - (HR/SCG) POZOR: PRIJE
UPOTREBE SOLARNOG PUNJAČA ZA BATERIJE PAŽLJIVO PROČITATI PRIRUČNIK ZA UPOTREBU! - (LT) DĖMESIO:
PRIEŠ SAULĖS ĮKROVIKLIO AKUMULIATORIAMS NAUDOJIMĄ, ATIIDŽIAI PERSKAITYTI INSTRUKCIJŲ VADOVĄ! - (EE)
TÄHELEPANU: ENNE PÄIKESE AKULAADIJA KASUTAMIST LUGEDA HOOLIKALT LÄBI KASUTUSJUHEND! - (LV) UZMANĪBU:
PIRMS SAULES LĀDĒTĀJA IZMANTOŠANAS UZMANĪGI IZLASIET ROKASGRĀMATU! - (BG) ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ДА
ИЗПОЛЗВАТЕ СОЛАРНОТО ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО РЪКОВОДСТВОТО С ИНСТРУКЦИИ.
- (PL) UWAGA: PRZED UŻYCIEM ŁADOWARKI SŁONECZNEJ NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI!
(GB) WARNING! EXPLOSIVE GAS. PREVENT THE FORMATION OF FLAMES AND SPARKS. PROVIDE SUITABLE VENTILATION
DURING RECHARGING - (I) ATTENZIONE! GAS ESPLOSIVI. EVITARE LA FORMAZIONE DI FIAMME E SCINTILLE. PROVVEDERE
AD UNA VENTILAZIONE ADEGUATA DURANTE LA CARICA - (F) ATTENTION ! GAZ EXPLOSIFS. ÉVITER LA FORMATION DE
FLAMMES ET D'ÉTINCELLES. POURVOIR À UNE VENTILATION ADÉQUATE DURANT LA CHARGE - (E) ¡ATENCIÓN! GASES
EXPLOSIVOS. EVITAR LA FORMACIÓN DE LLAMAS Y CHISPAS. PROCEDER A UNA VENTILACIÓN ADECUADA DURANTE
LA CARGA - (D) ACHTUNG! EXPLOSIONSFÄHIGE GASE. VERHINDERN SIE, DASS SICH FLAMMEN ODER FUNKEN BILDEN.
SORGEN SIE WÄHREND DES LADEVORGANGS FÜR AUSREICHENDE LÜFTUNG - (RU) ВНИМАНИЕ! ВЗРЫВООПАСНЫЙ
ГАЗ. ИЗБЕГАЙТЕ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПЛАМЕНИ ИЛИ ИСКР. ВО ВРЕМЯ ЗАРЯДКИ ОБЕСПЕЧЬТЕ ДОЛЖНУЮ ВЕНТИЛЯЦИЮ
- (P) ATENÇÃO! GASES EXPLOSIVOS. EVITE A FORMAÇÃO DE CHAMAS E FAÍSCAS. PROVIDENCIE UMA VENTILAÇÃO
ADEQUADA DURANTE A CARGA - (GR) ΠΡΟΣΟΧΗ! ΕΚΡΗΚΤΙΚΑ ΑΕΡΙΑ. ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΝΑ ΣΧΗΜΑΤΙΖΟΝΤΑΙ ΦΛΟΓΕΣ
ΚΑΙ ΣΠΙΘΕΣ. ΦΡΟΝΤΙΖΕΤΕ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΑΕΡΙΣΜΟ ΚΑΤΑ ΤΗ ΦΟΡΤΙΣΗ - (NL) LET OP! EXPLOSIEVE GASSEN. DE
VORMING VAN VLAMMEN EN VONKEN VERMIJDEN. ZORGEN VOOR EEN GESCHIKTE VENTILATIE TIJDENS HET OPLADEN
- (H) FIGYELEM! ROBBANÓ GÁZOK. AKADÁLYOZZA MEG LÁNGOK VAGY SZIKRÁK KELETKEZÉSÉT. MEGFELELŐ
SZELLŐZÉSRŐL GONDOSKODJON A TÖLTÉS FOLYAMÁN - (RO) ATENŢIE! GAZE EXPLOZIVE EVITAŢI FORMAREA DE
FLĂCĂRI ŞI SCÂNTEI. ASIGURAŢI O VENTILAŢIE ADECVATĂ ÎN TIMPUL ÎNCĂRCĂRII - (S) VARNING! EXPLOSIVA GASER.
UNDVIK UPPKOMSTEN AV ELDSLÅGOR OCH GNISTOR. FÖRSÄKRA DIG OM ATT VENTILATIONEN ÄR LÄMPLIG UNDER
LADDNINGEN - (DK) GIV AGT! EKSPLOSIVE GASARTER. UNDGÅ FLAMME- ELLER GNISTDANNELSE. SØRG FOR PASSENDE
VENTILATION UNDER OPLADNINGEN - (N) ADVARSEL! EKSPLOSIVE GASSER. UNNGÅ DANNING AV ILD OG GNISTER.
FORSIKRE DEG OM AT VENTILASJONEN ER EGNET I LØPET AV LADEPROSEDYREN - (SF) HUOMIO! RÄJÄHTÄVIÄ
KAASUJA. VÄLTÄ MUODOSTAMASTA LIEKKEJÄ TAI KIPINÖITÄ. VARAA ASIANMUKAINEN TUULETUS LATAUKSEN AJAKSI
- (CZ) UPOZORNĚNÍ! VÝBUŠNÉ PLYNY. ZABRAŇTE TVORBĚ PLAMENŮ A JISKER. BĚHEM NABÍJENÍ ZAJISTĚTE VHODNOU
VENTILACI - (SK) UPOZORNENIE! VÝBUŠNÉ PLYNY. ZABRÁŇTE TVORBE PLAMEŇOV A ISKIER. POČAS NABÍJANIA
ZABEZPEČTE VHODNÚ VENTILÁCIU - (SI) POZOR! EKSPLOZIVNI PLINI. PAZITE, DA NE BI PRIŠLO DO ODPRTEGA PLAMENA
ALI ISKER. POSKRBITE, DA BO PROSTOR MED POLNJENJEM USTREZNO ZRAČEN - (HR/SCG) POZOR! EKSPLOZIVNI
PLINOVI. IZBJEGAVATI DA SE STVARA PLAMEN I ISKRE. PRIKLADNO PROVJETRITI TIJEKOM PUNJENJA - (LT) DĖMESIO!
SPROGIOS DUJOS. VENGTI LIEPSNOS IR ŽIEŽIRBŲ SUSIDARYMO. ĮKROVIMO METU PASIRŪPINTI TINKAMA VENTILIACIJA
- (EE) TÄHELEPANU! PLAHVATAVAD GAASID. VÄLTIDA LEEKIDE JA SÄDEMETE TEKKIMIST. HOOLITSEGE SELLE EEST,
ET LAADIMISE AJAL TOIMIKS VASTAV VENTILATSIOON - (LV) UZMANĪBU! SPRĀDZIENBĪSTAMAS GĀZES. IZVAIRIETIES
NO LIESMAS VAI DZIRKSTEĻU RAŠANĀS. UZLĀDĒŠANAS LAIKĀ NODROŠINIET PIEMĒROTU VEDINĀŠANU - (BG)
ВНИМАНИЕ! ЕКСПЛОЗИВНИ ГАЗОВЕ. ИЗБЯГВАЙТЕ ОБРАЗУВАНЕТО НА ПЛАМЪЦИ И ИСКРИ. ОСИГУРЕТЕ НУЖНАТА
ПРОВЕТРИВОСТ ПО ВРЕМЕ НА ЗАРЕЖДАНЕ - (PL) UWAGA! GAZY WYBUCHOWE. ZAPOBIEGAJ POWSTAWANIU PŁOMIENI
I ISKIER. ZAPEWNIJ ODPOWIEDNIĄ WENTYLACJĘ PODCZAS ŁADOWANIA.
GB ..................pag. 3
P ...................pag. 10
I.......................pag. 4
GR ................pag. 11
F .....................pag. 5
NL .................pag. 12
E .....................pag. 6
H ...................pag. 14
D .....................pag. 7
RO ................pag. 15
RU ..................pag. 9
S ...................pag. 16
DK
N
SF
CZ
SK
SI
HR/SCG LEGENDA OZNAKA OPASNOSTI, OBAVEZA I
LT
EE
LV
BG
PL
- 1 -
DK ................pag. 17
N ...................pag. 18
SF .................pag. 20
CZ .................pag. 21
SK.................pag. 22
SI ..................pag. 23
OVERSIGT OVER FARE, PLIGT OG
FORBUDSSIGNALER.
SIGNALERINGSTEKST FOR FARE, FORPLIKTELSER
OG FORBUDT.
VAROITUS, VELVOITUS, JA KIELTOMERKIT.
VYSVĚTLIVKY K SIGNÁLŮM NEBEZPEČÍ, PŘÍKAZŮM
A ZÁKAZŮM.
VYSVETLIVKY K SIGNÁLOM NEBEZPEČENSTVA,
PRÍKAZOM A ZÁKAZOM.
LEGENDA SIGNALOV ZA NEVARNOST, ZA
PREDPISANO IN PREPOVEDANO.
ZABRANA.
PAVOJAUS, PRIVALOMŲJŲ IR DRAUDŽIAMŲJŲ
ŽENKLŲ PAAIŠKINIMAS.
OHUD, KOHUSTUSED JA KEELUD.
BĪSTAMĪBU, PIENĀKUMU UN AIZLIEGUMA ZĪMJU
PASKAIDROJUMI.
ЛЕГЕНДА НА ЗНАЦИТЕ ЗА ОПАСНОСТ,
ЗАДЪЛЖИТЕЛНИ И ЗА ЗАБРАНА.
OBJAŚNIENIA ZNAKÓW OSTRZEGAWCZYCH,
NAKAZU I ZAKAZU.
Cod.954090
HR/SCG ........pag. 24
LT .................pag. 25
EE .................pag. 27
LV .................pag. 28
BG ................pag. 29
PL .................pag. 30

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Telwin SOLARA 1.5

  • Página 1 MANUALE Cod.954090 GB ....pag. 3 P ....pag. 10 DK ....pag. 17 HR/SCG ..pag. 24 I.......pag. 4 GR ....pag. 11 N ....pag. 18 LT ....pag. 25 ISTRUZIONE F .....pag. 5 NL ....pag. 12 SF ....pag. 20 EE ....pag. 27 E .....pag. 6 H ....pag.
  • Página 2 (GB) GENERAL HAZARD - (I) PERICOLO GENERICO - (F) DANGER GÉNÉRIQUE - (E) PELIGRO GENÉRICO - (D) GEFAHR ALLGEMEINER ART - (RU) ОБЩАЯ ОПАСНОСТЬ - (P) PERIGO GERAL - (GR) ΓΕΝΙΚΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ - (NL) ALGEMEEN GEVAAR - (H) ÁLTALÁNOS VESZÉLY - (RO) PERICOL GENERAL - (S) ALLMÄN FARA - (DK) ALMEN FARE - (N) GENERISK FARE STRÅLNING - (SF) YLEINEN VAARA - (CZ) VŠEOBECNÉ NEBEZPEČÍ - (SK) VŠEOBECNÉ NEBEZPEČENSTVO - (SI) SPLOŠNA NEVARNOST - (HR/SCG) OPĆA OPASNOST - (LT) BENDRAS PAVOJUS - (EE) ÜLDINE OHT - (LV) VISPĀRĪGA BĪSTAMĪBA - (BG) ОБЩИ ОПАСТНОСТИ - (PL) OGÓLNE NIEBEZPIECZEŃSTWO.
  • Página 3: Introduction And General Description

    2. Cable with charge terminal. 3. Cable with cigarette lighter jack type male terminal 4. Solar cells (dark coloured front side) INSTRUCTION MANUAL 5. Fastener holes 6. Fastener fixtures 7. On-mode indicator Two output cables are supplied (2) (4): - cable with clamps (2) to maintain/charge 12V lead batteries used on motor vehicles.
  • Página 4 - Close the battery cells again, using the relative caps (if present). - Il caricabatterie solare genera elettricità quando esposto alla luce, anche quando non è collegato ad un dispositivo o alla batteria: scosse elettriche e ustioni possono derivare dal contatto con i WARNING: terminali di uscita, uso improprio o collegamenti impropri.
  • Página 5 positivo è quello non collegato al telaio della macchina. évitez que des flammes et des étincelles ne se forment. NE PAS - Collegare la pinza di carica di colore rosso (polarità positiva, FUMER. simbolo +) al morsetto positivo della batteria (simbolo +). - Placer les batteries en charge dans un lieu aéré.
  • Página 6: Introducción Y Descripción General

    pour éviter de surcharger, endommager la batterie, provoquer des dommages aux choses ou aux personnes. MANUAL DE INSTRUCCIONES Exécuter l’installation selon la description du paragraphe précédent et vérifier que la led (7) figure 1, si elle existe, est allumée et clignote. Brancher la batterie à...
  • Página 7: Fin De La Carga

    las baterías de plomo 12V utilizadas en vehículos de motor (gasolina polarizado del cable con pinzas (2). y gasóleo). - Dirigir la parte frontal de los paneles solares (de color oscuro) hacia el sol. Descripción (Figura 1) 1. Cable con terminal polarizado de salida. FIN DE LA CARGA 2.
  • Página 8 ACHTUNG: Die Batterie ist während des Ladens - Das Batterieladegerät kann im Freien verwendet werden: ES häufiger zu kontrollieren, um ein Überladen und Beschädigen sowie Personen- und Sachschäden zu verhindern. DARF NICHT REGEN ODER SCHNEE AUSGESETZT WERDEN (IPX4) - Die Ladeanschlüsse dürfen während...
  • Página 9 - НЕ используйте зарядное устройство в случае повреждения электрических частей и/или кабелей. РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 2. ВВЕДЕНИЕ И ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ Предусмотренный вид использования Это зарядное устройство позволяет заряжать и/или поддерживать заряд в 12 В свинцовых аккумуляторных батареях, используемых в транспортных средствах с двигателем (бензиновым или дизельным). Описание (рис.1) ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД...
  • Página 10: Техническое Обслуживание

    ПРИМЕЧАНИЕ: если символы не удается различить, brinquem com o aparelho. напоминаем, что положительная клемма – это клемма, которая не подключена к шасси автомобиля. - Подсоедините красный зарядный зажим (положительная полярность, символ +) к положительной клемме аккумулятора - Durante a carga as baterias emanam gases explosivos, evite que (символ...
  • Página 11 ATENÇÃO: monitore com frequência a bateria em ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ carga para evitar de sobrecarregar, danificar a bateria, provocar danos a coisas ou a pessoas. Efetue a instalação conforme descrito no parágrafo anterior e verifique que o led (7) da figura 1, se presente, esteja aceso e lampeje. ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟΝ ΗΛΙΑΚΟ Ligue a bateria a recarregar mediante o cabo específico.
  • Página 12 μπαταριών μολύβδου 12V που χρησιμοποιούνται στα μηχανοκίνητα την μπαταρία και από τον αγωγό του καυσίμου. οχήματα (βενζίνη και ντήζελ). ΦΟΡΤΙΣΗ Περιγραφή (Εικ.1) - Συνδέστε το καλώδιο εξόδου του φορτιστή (1) στο πολωμένο 1. Καλώδιο με πολωμένο τερματικό εξόδου. τερματικό του καλωδίου με λαβίδες (2). 2.
  • Página 13 De installatie uitvoeren volgens de beschrijving in de vorige paragraaf en controleren of de led (7) uit figuur 1, indien aanwezig, brandt en knippert. De te laden accu aansluiten via de speciale kabel. - De acculader kan buiten worden gebruikt: NIET BLOOTSTELLEN AAN REGEN OF SNEEUW (IPX4) VOORZORGSMAATREGELEN VOOR HET GEBRUIK BIJ HET - De laadklemmen niet aansluiten op of loskoppelen van de accu...
  • Página 14 Leírás (1. ábra) 1. Kimeneti kábel polarizált csatlakozóval. HASZNÁLATI UTASÍTÁS 2. Kábel töltőcsipesszel. 3. Kábel szivargyújtó jack típusú apa csatlakozóval 4. Napelem cellák (sötét színű, szemközti oldal) 5. Rögzítő furatok 6. Rögzítő eszközök 7. Bekapcsolás jelző FIGYELEM: A NAPELEMES AKKUMULÁTORTÖLTŐ HASZNÁLATA ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL A Tartozékként átadásra került két kimeneti kábel (2) (4): HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! - kábel csipesszel (2) a motoros járműveken használt 12V-os...
  • Página 15: Karbantartás

    csipesszel ellátott kábel polarizált csatlakozójához (2). păstraţi, respectaţi cu atenţie recomandările furnizate de fabricanţii - Fordítsa a napelemes panelek szemközti (sötét színű) oldalát a acestor vehicule, atunci când folosiți încărăctorul solar; acelaşi nap felé. lucru este valabil pentru indicaţiile furnizate de fabricantul bateriilor vehiculului.
  • Página 16 Executaţi instrucţiunile urmând strict ordinea de mai jos. - Scoateţi capacele bateriei (dacă sunt prezente), astfel încât gazele BRUKSANVISNING produse în timpul încărcării să poată ieşi. - Controlaţi ca nivelul electrolitului să acopere plăcile bateriilor; dacă acestea sunt descoperite adăugaţi apă distilată până la acoperirea lor cu 5 - 10 mm. VARNING: INNAN DU ANVÄNDER BATTERILADDAREN ATENȚIE! FIŢI FOARTE ATENŢI ÎN TIMPUL ACESTEI MED SOLCELLER SKA DU NOGA LÄSA BRUKSANVISNINGEN!
  • Página 17 5. Fixeringshål batteriladdaren med solceller från fordonet. 6. Fixeringsanordning - Använd INTE batteriladdare med solceller i fordonet medan du 7. Påsättningsindikator kör: panelerna kan hindra sikten under körningen eller lossna och orsaka personskador eller materiella skador. De är försedda med två utgångskablar (2) (4): - kabel med klämmor (2) för att underhålla/ladda blybatterierna 12 5.
  • Página 18 - Tildæk batteriladerens paneler, og opbevar den på et tørt sted, når plusklemme (symbol +). den ikke er i brug. - Forbind den sorte ladetang (minuspol, symbol -) med køretøjets - UNDLAD at anvende dette produkt ved havet. chassis, langt væk fra batteriet og brændstofrøret. - UNDLAD at beskadige batteriladerens kabler.
  • Página 19 - For å ikke skade kjøretøyets elektronikk, les, oppbevar og følg nøye advarslene fra kjøretøyets produsent når du bruker ADVARSEL! UTVIS EKSTREM FORSIKTIGHET UNDER batteriladeren med solceller. Dette gjelder også for instruksene fra kjøretøysbatteriets produsent. DENNE OPERASJONEN DA ELEKTROLYTTBUFFERREAGENS - Ikke reversere polariteten av forbindelsene under ladningen av ER EN STERKT ETSENDE SYRE.
  • Página 20 6. Kiinnitysvälineet 7. Päälläolon merkkivalo OHJEKIRJA Varusteissa on kaksi ulostulokaapelia (2) (4): - kaapeli pihdeillä moottoriajoneuvoissa käytettävien lyijyakkujen 12V lataamiseen/ylläpitoon. - kaapeli urosjakkiliittimellä ajoneuvon jakkisavukkeensytyttimeen liittämiseksi. 3. ASENNUS (kuva 2) HUOMIO: ENNEN AURINKOLATURIN KÄYTTÖÄ LUE - Avaa pakkaus ja poista mahdollinen aurinkopaneelien suojakalvo. HUOLELLISESTI OHJEKIRJA! - Aseta paneelit niin, että...
  • Página 21 vaurioittaen esineitä tai henkilöitä. - NEPOŠKOZUJTE kabely nabíječky akumulátorů. - NEPOUŽÍVEJTE nabíječku akumulátorů, pokud má poškozené 5. HUOLTO elektrické části a/nebo kabely. Puhdista aurinkopaneelit pehmeällä ja kuivalla pyyhkeellä ja aseta kuivaan paikkaan. 2. ÚVOD A ZÁKLADNÍ POPIS Tarkasta ennen käyttöä, että paneelit eivät ole vaurioituneet ja että Určené použití...
  • Página 22 - Připojte nabíjecí kleště černé barvy (záporná polarita, symbol -) NEVYSTAVUJTE JU DAŽĎU ALEBO SNEHU (IPX4). k podvozku vozidla, v dostatečné vzdálenosti od akumulátoru a od - Nepripájajte ani neodpájajte nabíjacie svorky od akumulátora palivového rozvodu. počas činnosti nabíjačky akumulátorov. - Aby ste pri použití...
  • Página 23 OPATRENIA PRE POUŽITIE PRI NABÍJANÍ OLOVENÉHO AKUMULÁTORA MOTOROVÉHO VOZIDLA PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO V súvislosti s pripojením prostredníctvom káblov s kliešťami (2) znázornených na obrázku 1. Vykonajte jednotlivé úkony, pričom striktne dodržujte nižšie uvedený postup! - Odmontujte zátky akumulátorov (ak sú súčasťou), aby sa mohli OPOZORILO: PREDEN ZAČNETE UPORABLJATI uvoľniť...
  • Página 24 2. Kabel s kleščami za polnjenje 3. Kabel z moškim priključkom za cigaretni vžigalnik 4. Sončne celice (čelna stran temne barve) OPOZORILO: 5. Luknje za pritrditev - Vozilo zaženite, šele ko odklopite in odstranite polnilnik 6. Pripomočki za pritrditev akumulatorjev na sončne celice z vozila. 7.
  • Página 25 prilikom dodira izlaznih priključaka, neprikladne upotrebe ili neprikladnih spojeva može doći do strujnog udara i opeklina. PUNJENJE - Zatamiti ploče punjača za baterije i odložiti na suho mjesto kada se - Spojiti izlazni kabel punjača baterije (1) na polarizirani priključak ne upotrebljava.
  • Página 26: Techninė Priežiūra

    - Siekiant nepakenkti transporto priemonių elektronikai, perskaityti automobilių gamintojų perspėjimus, juos išsaugoti, Atlikti sujungimus kruopščiai laikantis žemiau nurodytos bei nepriekaištingai jų laikytis saulės įkroviklio akumuliatoriams tvarkos. naudojimo metu; tas pats galioja ir transporto priemonės - Nuimti akumuliatoriaus kamščius (jei yra), tokiu būdu įkrovimo akumuliatoriaus gamintojo pateiktiems nurodymams.
  • Página 27 Varustusse kuulub kaks väljundkaablit (2) (4): - klambritega kaabel (2) mootorsõidukites kasutatavate 12V KASUTUSJUHEND pliiakude hooldamiseks/laadimiseks. - haaratspistikuga kaabel sõiduki sigaretisüütaja pistikuga ühendamiseks. 3. PAIGALDUS (Joon. 2) - Avage pakend ja eemaldage päikesepaneelidelt kaitsekile TÄHELEPANU: ENNE PÄIKESE AKULAADIJA - Aseta paneelid nii, et päikesekiired langeksid nende pinnaga risti. KASUTAMIST LUGEDA HOOLIKALT LÄBI KASUTUSJUHEND! - Vajadusel fikseerige päikesepaneelid kasutades selleks vastavaid avasid (5), joon 1.
  • Página 28 tagasi kuiva kohta. (benzīna un dīzeļa). Enne paneelide kasutamist veenduge, et need poleks kahjustatud, ja et väljundite pordid oleksid terved. Apraksts (1. att.) 1. Kabelis ar polarizētu izejas spraudni. 2. Kabelis ar uzlādes spailēm. 3. Kabelis ar spraudni piepīpētāja ligzdai 4.
  • Página 29 - Atvienojiet melno uzlādēšanas spaili no mašīnas šasijas vai no автомобила. akumulatora negatīvā kontakta (simbols -). - Не обръщайте полярността на свързванията по време на - Atvienojiet sarkano uzlādēšanas spaili no akumulatora pozitīvā зареждането на акумулаторите. kontakta (simbols +). - Не използвайте зарядното устройство, за да зареждате - Novietojiet akumulatoru lādētāju sausā...
  • Página 30 Изпълнете инструкциите като следвате стриктно реда , посочен по-долу. - Отстранете капаците на акумулатора (ако има такива), така че INSTRUKCJA OBSŁUGI газовете, които се образуват по време на зареждане, да могат да излизат. - Проверете, дали нивото на електролита покрива пластините на акумулатора, ако...
  • Página 31 2. Przewód z kleszczami zaciskowymi do ładowania. ŁADOWANIE 3. Przewód z końcówką męską zapalniczki typu jack - Połączyć przewód wyjściowy ładowarki (1) z polaryzowaną 4. Ogniwa słoneczne (strona przednia ciemnego koloru) końcówką przewodu z kleszczami zaciskowymi (2). 5. Otwory do mocowania - Skierować...
  • Página 32 FIG. 1 1.5W FIG. 2 - 32 -...
  • Página 33 ( GB ) GUARANTEE The manufacturer guarantees proper operation of the machines and undertakes to replace free of charge any parts should they be damaged due to poor quality of materials or manufacturing defects within 12 months of the date of commissioning of the machine, when proven by certification.
  • Página 34 ( NL ) GARANTIE De fabrikant is garant voor de goede werking van de machines en verplicht er zich toe gratis de vervanging uit te voeren van de stukken die afslijten omwille van de slechte kwaliteit van het materiaal en omwille van fabricagefouten, binnen de 12 maanden vanaf de datum van in bedrijfstelling van de machine, bevestigd op het certificaat.
  • Página 35 ( SI ) GARANCIJA Proizvajalec zagotavlja pravilno delovanje strojev in se zavezuje, da bo brezplačno zamenjal dele, ki se bodo obrabili zaradi slabe kakovosti materiala in zaradi napak pri proizvodnji v roku 12 me secev od dne začetka delovanja stroja, ki je naveden na certifikatu. Stroje, tudi če zanje še velja garancija, je treba poslati do proizvajalca na stroške stranke in bodo na stroške stranke le-tej tudi vrnjeni.
  • Página 36 CERTIFICATE OF GUARANTEE GARANTIEBEWIJS ZÁRUČNÝ LIST CERTIFICAT GARANCIJE CERTIFICATO DI GARANZIA GARANCIALEVÉL HR/SCG GARANTNI LIST CERTIFICAT DE GARANŢIE CERTIFICAT DE GARANTIE GARANTINIS PAŽYMĖJIMAS GARANTISEDEL CERTIFICADO DE GARANTIA GARANTIISERTIFIKAAT GARANTIBEVIS GARANTIEKARTE GARANTIJAS SERTIFIKĀTS GARANTIBEVIS ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ ВG ГАРАНЦИОННА КАРТА TAKUUTODISTUS CERTIFICADO DE GARANTIA CERTYFIKAT GWARANCJI ZÁRUČNÍ LIST PISTOPOIHTIKO EGGUHSHS MOD. / MONT / МОД./ ŰRLAP / MUDEL / МОДЕЛ / Št / Br. GB Date of buying - I Data di acquisto - F Date d’achat - E Fecha de compra - D Kauftdatum - RU Дата...

Este manual también es adecuado para:

Solara 5.0

Tabla de contenido