Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

MANUALE
ISTRUZIONE
(EN)
EXPLANATION OF DANGER, MANDATORY AND
PROHIBITION SIGNS.
(IT)
LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO, D'OBBLIGO E
DIVIETO.
(FR)
LÉGENDE SIGNAUX DE DANGER, D'OBLIGATION ET
D'INTERDICTION.
(ES)
LEYENDA SEÑALES DE PELIGRO, DE OBLIGACIÓN Y
PROHIBICIÓN.
(DE)
LEGENDE DER GEFAHREN-, GEBOTS- UND
VERBOTSZEICHEN.
(RU)
ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ БЕЗОПАСНОСТИ,
ОБЯЗАННОСТИ И ЗАПРЕТА.
(PT)
LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO, OBRIGAÇÃO E
PROIBIDO.
(NL)
LEGENDE SIGNALEN VAN GEVAAR, VERPLICHTING EN
VERBOD.
(EL)
ΛΕΖΑΝΤΑ ΣΗΜΑΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΥ, ΥΠΟΧΡΕΩΣΗΣ ΚΑΙ
ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗΣ.
(RO)
LEGENDĂ INDICATOARE DE AVERTIZARE A
PERICOLELOR, DE OBLIGARE ŞI DE INTERZICERE.
(SV)
BILDTEXT SYMBOLER FÖR FARA, PÅBUD OCH FÖRBUD.
(CS)
VYSVĚTLIVKY K SIGNÁLŮM NEBEZPEČÍ, PŘÍKAZŮM A
ZÁKAZŮM.
(HR-SR) LEGENDA OZNAKA OPASNOSTI, OBAVEZA I ZABRANA.
(EN) DANGER OF EXPLOSION - (IT) PERICOLO ESPLOSIONE - (FR) RISQUE D'EXPLOSION - (ES)
PELIGRO EXPLOSIÓN - (DE) EXPLOSIONSGEFAHR - (RU) ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА - (PT) PERIGO DE
EXPLOSÃO - (NL) GEVAAR ONTPLOFFING - (EL) ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ - (RO) PERICOL DE EXPLOZIE -
(SV) FARA FÖR EXPLOSION - (CS) NEBEZPEČÍ VÝBUCHU - (HR-SR) OPASNOST OD EKSPLOZIJE - (PL)
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU - (FI) RÄJÄHDYSVAARA - (DA) SPRÆNGFARE - (NO) FARE FOR
EKSPLOSJON - (SL) NEVARNOST EKSPLOZIJE - (SK) NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU - (HU) ROBBANÁS
VESZÉLYE - (LT) SPROGIMO PAVOJUS - (ET) PLAHVATUSOHT - (LV) SPRĀDZIENBĪSTAMĪBA - (BG)
ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ - (AR)
(EN) GENERAL HAZARD - (IT) PERICOLO GENERICO - (FR) DANGER GÉNÉRIQUE - (ES) PELIGRO
GENÉRICO - (DE) GEFAHR ALLGEMEINER ART - (RU) ОБЩАЯ ОПАСНОСТЬ - (PT) PERIGO GERAL -
(NL) ALGEMEEN GEVAAR - (EL) ΓΕΝΙΚΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ - (RO) PERICOL GENERAL - (SV) ALLMÄN FARA
- (CS) VŠEOBECNÉ NEBEZPEČÍ - (HR-SR) OPĆA OPASNOST - (PL) OGÓLNE NIEBEZPIECZEŃSTWO - (FI)
YLEINEN VAARA - (DA) ALMEN FARE - (NO) GENERISK FARE STRÅLNING - (SL) SPLOŠNA NEVARNOST
- (SK) VŠEOBECNÉ NEBEZPEČENSTVO - (HU) ÁLTALÁNOS VESZÉLY - (LT) BENDRAS PAVOJUS - (ET)
ÜLDINE OHT - (LV) VISPĀRĪGA BĪSTAMĪBA - (BG) ОБЩИ ОПАСТНОСТИ - (AR)
(EN) DANGER OF CORROSIVE SUBSTANCES - (IT) PERICOLO SOSTANZE CORROSIVE - (FR)
SUBSTANCES CORROSIVES DANGEREUSES - (ES) PELIGRO SUSTANCIAS CORROSIVAS -
(DE) ÄTZENDE GEFAHRENSTOFFE - (RU) ОПАСНОСТЬ КОРРОЗИВНЫХ ВЕЩЕСТВ - (PT)
PERIGO SUBSTÂNCIAS CORROSIVAS - (NL) GEVAAR CORROSIEVE STOFFEN - (EL) ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΔΙΑΒΡΩΤΙΚΩΝ ΟΥΣΙΩΝ - (RO) PERICOL DE SUBSTANŢE COROSIVE - (SV) FARA FRÄTANDE
ÄMNEN - (CS) NEBEZPEČÍ PLYNOUCÍ Z KOROSIVNÍCH LÁTEK - (HR-SR) OPASNOST OD
KOROZIVNIH TVARI - (PL) NIEBEZPIECZEŃSTWO WYDZIELANIA SUBSTANCJI KOROZYJNYCH -
(FI) SYÖVYTTÄVIEN AINEIDEN VAARA - (DA) FARE, ÆTSENDE STOFFER - (NO) FARE: KORROSIVE
SUBSTANSER - (SL) NEVARNOST JEDKE SNOVI - (SK) NEBEZPEČENSTVO VYPLÝVAJÚCE Z
KOROZÍVNYCH LÁTOK - (HU) MARÓ HATÁSÚ ANYAGOK VESZÉLYE - (LT) KOROZINIŲ MEDŽIAGŲ
PAVOJUS - (ET) KORRUDEERUVATE MATERIAALIDE OHT - (LV) KOROZIJAS VIELU BĪSTAMĪBA -
(BG) ОПАСНОСТ ОТ КОРОЗИВНИ ВЕЩЕСТВА - (AR)
(EN) ........................pag. 3
(NL) ..................... pag. 20
(IT) .........................pag. 5
(EL) ..................... pag. 23
(FR) ........................pag. 8
(RO) .................... pag. 25
(ES) ..................... pag. 10
(SV) ..................... pag. 28
(DE) ..................... pag. 13
(CS) ..................... pag. 30
(RU) .................... pag. 15
(HR-SR) ............. pag. 33
(PT) ..................... pag. 18
(PL) ..................... pag. 35
(PL)
(FI)
(DA)
(NO)
(SL)
(SK)
(HU)
(LT)
(ET)
(LV)
(BG)
(AR)
- 1 -
(FI) ....................... pag. 38
(DA) .................... pag. 40
(NO) .................... pag. 42
(SL) ..................... pag. 45
(SK) ..................... pag. 47
(HU) .................... pag. 50
(LT) ...................... pag. 52
OBJAŚNIENIA ZNAKÓW OSTRZEGAWCZYCH, NAKAZU I
ZAKAZU.
VAROITUS, VELVOITUS, JA KIELTOMERKIT.
OVERSIGT OVER FARE, PLIGT OG FORBUDSSIGNALER.
SIGNALERINGSTEKST FOR FARE, FORPLIKTELSER OG
FORBUDT.
LEGENDA SIGNALOV ZA NEVARNOST, ZA PREDPISANO
IN PREPOVEDANO.
VYSVETLIVKY K SIGNÁLOM NEBEZPEČENSTVA,
PRÍKAZOM A ZÁKAZOM.
A VESZÉLY, KÖTELEZETTSÉG ÉS TILTÁS JELZÉSEINEK
FELIRATAI.
PAVOJAUS, PRIVALOMŲJŲ IR DRAUDŽIAMŲJŲ ŽENKLŲ
PAAIŠKINIMAS.
OHUD, KOHUSTUSED JA KEELUD.
BĪSTAMĪBU, PIENĀKUMU UN AIZLIEGUMA ZĪMJU
PASKAIDROJUMI.
ЛЕГЕНДА НА ЗНАЦИТЕ ЗА ОПАСНОСТ,
ЗАДЪЛЖИТЕЛНИ И ЗА ЗАБРАНА.
.
Cod.954504
(ET) ..................... pag. 55
(LV) ..................... pag. 57
(BG) .................... pag. 59
(AR) ..................... pag. 62

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Telwin T-charge 12 Evo

  • Página 1 MANUALE Cod.954504 (EN) ......pag. 3 (NL) ..... pag. 20 (FI) ....... pag. 38 (ET) ..... pag. 55 (IT) ......pag. 5 (EL) ..... pag. 23 (DA) ....pag. 40 (LV) ..... pag. 57 (FR) ......pag. 8 (RO) ....pag. 25 (NO) ....pag. 42 (BG) ....
  • Página 2 (EN) Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection. The user is not allowed to dispose of these appliances as solid, mixed urban refuse, and must do it through authorised refuse collection centres. - (IT) Simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Página 3: Introduction And General Description

    (EN) INSTRUCTION MANUAL WARNING: BEFORE USING THE BATTERY CHARGER READ THE (PbCa) INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY. (PbCa) 1. GENERAL SAFETY RULES WHEN USING THIS BATTERY CHARGER - During the charge the battery produces explosive gases, avoid the formation of flames and sparkes. DO NOT SMOKE. - Position the batteries to be charged in a well-ventilated place.
  • Página 4: Connection To The Mains

    Battery self-priming test. Test BAD: indicates a negative test result. Alternator TEST - RESULT positive. Test SUF: indicates a sufficient test result. Test OK: indicates a positive test result. Alternator TEST - RESULT suff. Positive CHARGE result. Positive RECOVERY result. CCA TEST - RESULT negative.
  • Página 5: Introduzione E Descrizione Generale

    - Select the charge function using the key in fig. A-1. (IT) TEST MANUALE ISTRUZIONE Power the battery charger by inserting the power cable into the mains. - Select the TEST function using the key in fig. A-1. END OF CHARGING ATTENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE IL CARICABATTERIE LEGGERE - The battery charger signals charging has ended with a positive result ATTENTAMENTE IL MANUALE D’...
  • Página 6 3. DESCRIZIONE DEL CARICABATTERIE Dispositivi di controllo, regolazione e segnalazione. 3.1 Selezione della corrente / tensione di carica. Test stato di carica batteria. Tramite il tasto di fig. A-1 si imposta una delle seguenti funzioni, di carica o test, in successione: Funzioni di carica PULSE TRONIC Test funzionamento circuito di alternatore veicolo.
  • Página 7 - Verificare la polarità dei morsetti della batteria: positivo (simbolo +) e negativo (simbolo -). NOTA: se i simboli non si distinguono si ricorda che il morsetto positivo è quello non collegato al telaio della macchina. - Collegare la pinza di carica di colore rosso al morsetto positivo della batteria (simbolo +).
  • Página 8: Introduction Et Description Générale

    (FR) 3. DESCRIPTION DU CHARGEUR DE BATTERIES Dispositifs de contrôle, de réglage et de signalisation. MANUEL D’INSTRUCTIONS 3.1 Sélection du courant / tension de charge. À l’aide de la touche fig. A-1 on programme une des fonctions suivantes, de charge ou de test, en succession : Fonctions de charge PULSE TRONIC ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D’INSTRUCTIONS AVANT TOUTE UTILISATION DU CHARGEUR DE BATTERIE !
  • Página 9: Programmation Chimique De La Batterie

    Test état de charge batterie. FIN RECOVERY - RÉSULTAT négatif. Test de fonctionnement du circuit de l’alternateur du véhicule. Test de capacité de démarrage de la batterie - CCA. Résultat TEST alternateur - RÉSULTAT positif. Test BAD : indique résultat test négatif. Test SUF : indique un résultat test suffisant.
  • Página 10: Seguridad General Para El Uso De Este Cargador De Baterías

    ATTENTION ! PRÊTER LA PLUS GRANDE ATTENTION DURANT (ES) CETTE OPÉRATION CAR L’ÉLECTROLYTE EST UN ACIDE HAUTEMENT CORROSIF. MANUAL DE INSTRUCCIONES - Vérifier que le chargeur de batteries est débranché du réseau. - Vérifier la polarité des bornes de la batterie  : positive (symbole +) et négative (symbole -).
  • Página 11: Descripción Del Cargador De Baterías

    3. DESCRIPCIÓN DEL CARGADOR DE BATERÍAS Dispositivos de control, regulación y señalación. 3.1 Selección de la corriente / tensión de carga. Con la tecla de la Fig. A-1 se configura una de estas opciones, de carga o Test de estado de carga de batería. test, una después de otra: Funciones de carga PULSE TRONIC Test de funcionamiento del circuito de alternador de vehículo.
  • Página 12: Configuración Química De La Batería

    ¡ATENCIÓN! PRESTAR LA MÁXIMA CAUTELA DURANTE ESTA OPERACIÓN, YA QUE EL ELECTROLITO ES UN ÁCIDO ALTAMENTE CORROSIVO. - Comprobar que el cargador de baterías se encuentre desconectado de la red. - Controlar la polaridad de los bornes de la batería: positivo (símbolo +) y FINAL RECOVERY - RESULTADO negativo.
  • Página 13: Einführung Und Allgemeine Beschreibung

    - Das Gerät ermöglicht den Anschluss verschiedener Kabeltypen am (DE) Ausgang zum Aufladen der Batterien: - Ösenkabel (Abb. B-1); BEDIENUNGSANLEITUNG - Zangenkabel (Abb. B-2). 3. BESCHREIBUNG DES BATTERIELADEGERÄTES Steuerungs-, Einstellungs- und Signalvorrichtungen. ACHTUNG: VOR DER BENUTZUNG DES LADEGERÄTES LESEN SIE 3.1 Wahl des Ladestroms / der Ladespannung.
  • Página 14: Anschluss An Das Stromversorgungsnetz

    ENDE LADEVORGANG PULSE TRONIC - AUSGANG negativ. Ladephasen PULSE-TRONIC. ENDE RECOVERY - AUSGANG positiv. Test Ladezustand Batterie. Funktionstest Stromkreis der Fahrzeugdrehstromlichtmaschine. ENDE RECOVERY - AUSGANG negativ. Test Startleistung Batterie - CCA. Test BAD: Negatives Testergebnis. TEST-Ergebnis Drehstromlichtmaschine - AUSGANG positiv. Test SUF: Ausreichendes Testergebnis.
  • Página 15 5. FUNKTIONSWEISE (RU) VORBEREITUNG ZUM LADEN Anmerkung: Vor dem Laden ist zu prüfen, ob die Batteriekapazität (Ah), РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ auf die geladen werden soll, nicht unter dem Wert auf dem Typenschild liegt (C min). Die Anleitung ist - in der nachstehenden Reihenfolge - genau zu befolgen. - Vorhandene Abdeckungen der Batterie sind zu entfernen, damit die ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД...
  • Página 16 кривой зарядки IU или U. - Стандартная комплектация: - Устройство позволяет подключать к выходу различные типы кабелей для зарядки аккумуляторов: - кабели с ушком (рис. B-1); - кабели с зажимом (рис. B-2). 3. ОПИСАНИЕ ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА Органы управления, регулировки и подачи сигналов. 3.1 Выбор...
  • Página 17 - Для подключения к сети необходимо использовать специальный кабель. - В случае использования удлинителей, поперечное сечение проводников должно быть соответствующим и ни в коем случае оно не должно быть меньше поперечного сечения прилагаемого кабеля. ЗАВЕРШЕНИЕ ЗАРЯДКИ PULSE TRONIC – отрицательный РЕЗУЛЬТАТ. 5.
  • Página 18: Полезные Советы

    - Изменение местами полярности на клеммах батареи. - Оборудование защищено от перегрузок, коротких замыканий и 2. INTRODUÇÃO E DESCRIÇÃO GERAL изменения полярности при помощи внутренней электронной - Este carregador de bateria permite carregar baterias de chumbo защиты. com eletrólito livre usadas em veículos a motor (gasolina e gasóleo), motociclos, embarcações, etc., e é...
  • Página 19: Exemplos De Avisos

    Funcionamento em baixas temperaturas. FIM CARGA PULSE TRONIC - RESULTADO negativo. FIM RECOVERY - RESULTADO positivo. Fases de carga PULSE-TRONIC. Teste estado de carga da bateria. FIM RECOVERY - RESULTADO negativo. Teste de funcionamento do circuito do alternador do veículo. Teste de capacidade de arranque da bateria - CCA.
  • Página 20 (NL) 5. FUNCIONAMENTO PREPARAÇÃO PARA A CARGA INSTRUCTIEHANDLEIDING OBS.: Antes de efetuar a carga, verifique que a capacidade das baterias (Ah) que se quer colocar em carga não é inferior à indicada na placa de dados (C min). As instruções devem ser seguidas rigorosamente segundo a ordem OPGELET: VOORDAT BATTERIJLADER...
  • Página 21 - kabels met oogjes (afb. B-1); Laadfasen PULSE-TRONIC. - kabels met klemmen (afb. B-2). 3. BESCHRIJVING VAN DE ACCULADER Controle-, regel- en signaleringssystemen. Test opladingsniveau accu. 3.1 Selectie van de laadstroom/laadspanning. Met de toets van afb. A-1 worden de volgende functies voor laden of Test werking van het alternatorysteem van het voertuig.
  • Página 22 negatief (symbool -). LET OP: als de symbolen niet te onderscheiden zijn, onthoud dan dat de positieve klem de klem is die niet is aangesloten op het chassis van de auto. - De rode laadklem aansluiten op de positieve klem van de accu (symbool +).
  • Página 23 3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΦΟΡΤΙΣΤΗ (EL) Συστήματα ελέγχου, ρύθμισης και σήμανσης. 3.1 Επιλογή ρεύματος / τάσης φόρτισης. ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Με το πλήκτρο της εικ. A-1 ρυθμίζετε μια από τις ακόλουθες λειτουργίες, φόρτισης ή τεστ, διαδοχικά: Λειτουργίες φόρτισης PULSE TRONIC ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΦΟΡΤΙΣΤΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΔΙΑΒΑΣΤΕ...
  • Página 24 Τεστ κατάστασης φορτίου μπαταρίας. ΤΕΛΟΣ RECOVERY - ΚΑΤΑΛΗΞΗ αρνητική. Τεστ λειτουργίας κυκλώματος εναλλακτήρα οχήματος. Τεστ ικανότητας εκκίνησης μπαταρίας - CCA. Αποτέλεσμα ΤΕΣΤ εναλλακτήρα - ΚΑΤΑΛΗΞΗ θετική. Τεστ BAD: δείχνει αρνητικό αποτέλεσμα τεστ. Τεστ SUF: δείχνει επαρκές αποτέλεσμα τεστ. Αποτέλεσμα ΤΕΣΤ εναλλακτήρα - ΚΑΤΑΛΗΞΗ επαρκ. Τεστ...
  • Página 25 δίκτυο. (RO) - Ελέγξτε την πολικότητα των ακροδεκτών της μπαταρίας: θετικό (σύμβολο +) και αρνητικό (σύμβολο -). MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ΣΗΜΕΙΩΣΗ: αν δεν ξεχωρίζετε τα σύμβολα υπενθυμίζεται ότι ο θετικός ακροδέκτης είναι εκείνος που δεν συνδέεται στο πλαίσιο του οχήματος. - Συνδέστε...
  • Página 26 Cu tasta din fig. A-1 se setează una din următoarele funcțiuni, de încărcare sau test, în succesiune: Tastă de încărcare PULSE TRONIC Test funcţionare circuit de alternator vehicul. Test capacitate pornire baterie - CCA. Test BAD: arată rezultat test negativ. (PbCa) (PbCa) Test SUF: arată...
  • Página 27 negativă a bateriei (simbolul -). ÎNCĂRCAREA - Alimentaţi încărcătorul introducând cablul de alimentare în priza de curent. - Selectaţi curentul de încărcare cu ajutorul tastei din fig. A-1. Rezultat TEST alternator - REZULTAT pozitiv. TEST Alimentaţi redresorul introducând cablul de alimentare în priza de reţea. - Selectați funcția TEST prin intermediul tastei din fig.
  • Página 28 3.1 Val av laddningsström/laddningsspänning. (SV) Med hjälp av knapparna i fig. A-1 ställs en av följande funktioner in, för laddning eller test, efter varandra: BRUKSANVISNING Funktioner för laddning PULSE TRONIC VIKTIGT: LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGGRANNT INNAN ANVÄNDER BATTERILADDAREN 1. ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ANVÄNDNINGEN AV DENNA BATTERILADDARE (PbCa) (PbCa)
  • Página 29: Anslutning Till Elnätet

    Funktionstest av fordonets generatorkrets. Test av batteriets startkapacitet - CCA. Resultat TEST generator - positivt RESULTAT. Test BAD: anger att testresultatet är negativt. Test SUF: anger att testresultatet är godkänt. Resultat TEST generator - godkänt RESULTAT. Test OK: anger att testresultatet är positivt. LADDNING har fått positivt resultat.
  • Página 30 (CS) LADDNING - Aktivera laddarens strömtillförsel genom att sätta i nätkabeln i NÁVOD K POUŽITÍ eluttaget. - Välj laddningsfunktionen med hjälp av knappen i fig. A-1. TEST UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM NABÍJEČKY AKUMULÁTORŮ SI Aktivera laddarens strömtillförsel genom att ansluta nätkabeln till POZORNĚ...
  • Página 31 3. POPIS NABÍJEČKY AKUMULÁTORŮ Kontrolní, regulační a signalizační prvky. 3.1 Volba nabíjecího proudu / napětí. Zkouška stavu nabití akumulátoru. Prostřednictvím tlačítka zobrazeného na obr. A-1 se nastaví jedna z níže uvedených funkcí nabíjení nebo zkoušky v uvedeném pořadí: Funkce nabíjení PULSE TRONIC Zkouška činnosti obvodu alternátoru vozidla.
  • Página 32 - Zkontrolujte, zda je nabíječka akumulátorů odpojena od sítě. - Zkontrolujte polaritu svorek akumulátoru: kladný pól se symbolem + a záporný pól se symbolem -. POZNÁMKA: Když nelze rozeznat symboly, pamatujte, že kladný pól je ten, který není připojen k podvozku auta. - Připojte nabíjecí...
  • Página 33 testiranje, jedno za drugim: (HR-SR) Funkcija punjenja PULSE TRONIC PRIRUČNIK ZA UPOTREBU POZOR: PRIJE UPOTREBE PUNJAČA BATERIJE PAŽLJIVO PROČITATI PRIRUČNIK ZA UPOTREBU! 1. OPĆA SIGURNOST ZA UPOTREBU OVOG PUNJAČA BATERIJE (PbCa) (PbCa) - Tijekom punjenja baterije stvaraju se eksplozivni plinovi, izbjegavajte stvaranje plamena i iskri.
  • Página 34 Testiranje rada kruga alternatora vozila. Testiranje kapaciteta paljenja akumulatora - CCA. Rezultat TESTIRANJA alternatora - ISHOD pozitivan. Test BAD: pokazuje da je rezultat testa negativan. Test SUF: pokazuje da je rezultat testa dovoljan. Rezultat TESTIRANJA alternatora - ISHOD dovoljan. Test OK: pokazuje da je rezultat testa pozitivan. Rezultat PUNJENJA pozitivan.
  • Página 35 na negativnu stezaljku akumulatora (simbol -). (PL) PUNJENJE INSTRUKCJA OBSŁUGI - Napajati punjač akumulatora spajanjem kabela za napajanje u utičnicu. - Odaberite funkciju punjenja preko tipke na sl. A-1. TESTIRNJE UWAGA: PRZED UŻYCIEM PROSTOWNIKA ŁADOWANIA Napajati punjač akumulatora spajanjem kabela za napajanje u utičnicu. AKUMULATORÓW NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ...
  • Página 36 - Urządzenie umożliwia podłączenie na wyjściu różnych rodzajów przewodów umożliwiających doładowanie akumulatorów: - przewody wyposażone w uchwyty oczkowe (rys. B-1); - przewody wyposażone w zaciski (rys. B-2). 3. OPIS PROSTOWNIKA DO ŁADOWANIA AKUMULATORÓW Urządzenia sterujące, regulacje i oznaczenie. 3.1 Wybór prądu ładowania/napięcia ładowania. Przycisk na rys.
  • Página 37 5. FUNKCJONOWANIE PRZYGOTOWANIE DO ŁADOWANIA Zauważ: Przed przystąpieniem do ładowania należy sprawdzić czy pojemność akumulatorów (Ah), które zamierza się ładować, nie jest mniejsza od pojemności podanej na tabliczce (C min). Postępować zgodnie z instrukcją, skrupulatnie przestrzegać podanej niżej KONIEC ŁADOWANIA PULSE TRONIC - WYNIK negatywny. kolejności.
  • Página 38 ELEKTRYCZNA” lub ”KONSERWACJA”. Przed przystąpieniem do 3.1 Latausvirran/latausjännitteen valinta. ładowania najlepiej jest rozłączyć kabel dodatni, będący częścią Näppäimellä kuva asetetaan yksi seuraavista lataus- instalacji elektrycznej pojazdu. testitoiminnoista, peräkkäin: Lataustoiminnot PULSE TRONIC (FI) OHJEKIRJA HUOMIO: TÄMÄ KÄYTTÖOHJE HUOLELLISESTI ENNEN (PbCa) AKKULATURIN KÄYTTÄMISTÄ! (PbCa) TÄMÄN AKKULATURIN...
  • Página 39 Ajoneuvon vaihtovirtageneraattorin toimintotesti. Akun käynnistyskyvyn testi - CCA. Vaihtovirtageneraattorin TESTIN tulos - positiivinen TULOS. Testi BAD: osoittaa negatiivista testitulosta. Testi SUF: osoittaa riittävää testitulosta. Vaihtovirtageneraattorin TESTIN tulos - riittävä TULOS. Testi OK: osoittaa positiivista testitulosta. LATAUKSEN tulos positiivinen. CCA TESTIN tulos - negatiivinen TULOS. 3.4 Akun kemiallinen asetus: : Sinetöity lyijyakku.
  • Página 40 - Valitse toiminto kuvan A-1 painikkeella. - Hvis forsyningsledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten eller af den tekniske assistance eller under alle TESTI omstændigheder af en person med tilsvarende kompetence for at Laita akkulaturiin virta asettamalla virtajohto verkkopistorasiaan. undgå...
  • Página 41 3.2 Grafiske symboler SUPPLY tilstand for generator, spænding 6V eller 12V. Tilstand, der ikke er beskyttet mod ombytning af polaritet, kortslutning og forkert valg af spænding. Angiver generel alarm: ombytning af poler. I løbet af processerne PULSE TRONIC og RECOVERY angiver den, at processen ikke gav et positivt Pas på, batteriladeren kan blive beskadiget, hvis det resultat.
  • Página 42 4. INSTALLATION - Overbelastning (for høj strømtilførsel til batteriet). PLACERING AF BATTERILADEREN - Kortslutning (tilslutningsklemmerne har kontakt med hinanden). - Under drift skal batteriladeren stå støt. - Hvis batteriklemmernes poler er vendt forkert. - Undlad hive batteriladeren forsynings- eller - Apparatet er takket være interne elektroniske beskyttelsesanordninger opladningsledningen.
  • Página 43 - Denne modellen er en batterilader med spenning 230V 50/60Hz monofase, med konstant strøm og spenning som kontrolleres elektronisk. Ladestrømmen og spenningen som mates av apparatet følger IU eller U-ladekurven. - Utstyr som følger med: - Apparatet gjør det mulig å koble til ulike typer ledninger for lading av batteriene i uttakene: - ledninger utstyrt med hull (fig.
  • Página 44 ADVARSEL! UTVIS EKSTREM FORSIKTIGHET UNDER DENNE OPERASJONEN DA ELEKTROLYTTBUFFERREAGENS ER EN STERKT ETSENDE SYRE. - Kontroller at batteriladeren er koblet fra strømnettet. - Kontroller polariteten for batteripolene: positiv (symbol +) og negativ (symbol -). ENDT RECOVERY - Positivt UTFALL. MERK: Dersom symbolene ikke er preget, vær oppmerksom på at den positive terminalen ikke er koblet til maskinrammen.
  • Página 45 preizkus, v tem zaporedju: (SL) Funkcije polnjenja PULSE TRONIC PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO OPOZORILO: PREDEN ZAČNETE UPORABLJATI POLNILNIK AKUMULATORJEV, POZORNO PREBERITE PRIROČNIK ZA UPORABO! SPLOŠNA VARNOST UPORABO TEGA POLNILNIKA (PbCa) AKUMULATORJEV (PbCa) - Med polnjenjem akumulatorjev se sproščajo eksplozivni plini, zato pazite, da ne bo prišlo do plamena ali isker.
  • Página 46 Preskus delovanja alternatorskega vezja v vozilu. Preskus zmogljivosti zagona akumulatorja - CCA. Rezultat TESTA alternatorja - pozitiven IZID. Test BAD: pomeni negativni rezultat preskusa. Test SUF: pomeni zadosten rezultat preskusa. Rezultat TESTA alternatorja - zadosten IZID. Test OK: pomeni pozitiven rezultat preskusa. Pozitiven rezultat POLNJENJA.
  • Página 47 (SK) POLNJENJE - Polnilnik za akumulatorje napajajte tako, da vključite napajalni kabel v NÁVOD NA POUŽITIE omrežno vtičnico. - Izberite funkcijo polnjenja s tipko na sliki A-1. TEST - PRESKUS UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM NABÍJAČKY AKUMULÁTOROV SI Polnilnik za akumulatorje napajajte tako, da vključite napajalni kabel v POZORNE PREČÍTAJTE NÁVOD NA POUŽITIE! omrežno vtičnico.
  • Página 48 3. POPIS NABÍJAČKY AKUMULÁTOROV Kontrolné, regulačné a signalizačné prvky. 3.1 Voľba nabíjacieho prúdu / napätia. Skúška stavu nabitia akumulátora. Tlačidlom zobrazeným na obr. A-1 sa nastaví jedna z nižšie uvedených funkcií nabíjania alebo skúšky, v uvedenom poradí: Funkcie nabíjania PULSE TRONIC Skúška činnosti obvodu alternátora vozidla.
  • Página 49 - Skontrolujte, či je nabíjačka akumulátorov odpojená od siete. - Skontrolujte polaritu svoriek akumulátora: kladný pól so symbolom + a záporný pól so symbolom -. POZNÁMKA: Keď sa symboly nezhodujú, pamätajte, že kladný pól je ten, ktorý nie je pripojený k podvozku auta. - Pripojte nabíjacie kliešte červenej farby ku kladnému pólu akumulátora (symbol +).
  • Página 50 (HU) 3. AZ AKKUMULÁTORTÖLTŐ LEÍRÁSA Ellenőrző, beállító és kijelző berendezések. HASZNÁLATI UTASÍTÁS 3.1 A töltőáram / -feszültség kiválasztása. Az A-1 ábrán lévő gomb egymásutáni benyomásával beállítható az alábbi, töltő vagy teszt funkciók egyike: PULSE TRONIC töltő funkciók FIGYELEM: AKKUMULÁTORTÖLTŐ HASZNÁLATA ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL A HASZNÁLATI UTASÍTÁST! 1.
  • Página 51 Akkumulátor töltöttség állapotmérő teszt. RECOVERY VÉGE - KIMENETEL negatív. Jármű generátor áramkör működési teszt. Akkumulátor indítóképességi teszt - CCA. Generátor TESZT eredmény - KIMENETEL pozitív. ROSSZ (BAD) teszt: negatív teszt eredményt jelez. ELÉGS (SUF) teszt: elégséges teszt eredményt jelez. Generátor TESZT eredmény - KIMENETEL elégs. OK teszt: pozitív teszt eredményt jelez.
  • Página 52 - Vizsgálja meg, hogy az akkumulátortöltő ki legyen csatlakoztatva a (LT) hálózatból. - Vizsgálja meg az akkumulátor saruk polaritását: pozitív (+ jel) és negatív INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ (- jel). MEGJEGYZÉS: ha a jelek nem különböztethetők meg, akkor emlékezzen arra, hogy a pozitív saru az, amelyik nincs csatlakoztatva a jármű vázához.
  • Página 53 - kabelius su gnybtais (B-2 pav.). 3. AKUMULIATORIAUS ĮKROVIKLIO APRAŠYMAS Akumuliatoriaus įkrovimo būsenos testas. Valdymo įtaisai, reguliavimas ir signaliniai pranešimai. 3.1 Įkrovimo srovės/įkrovimo įtampos pasirinkimas. A-1 pav. mygtuko pagalba nustatoma visa serija įkrovimo ar testavimo funkcijų, jų seka yra tokia: Transporto priemonės generatoriaus grandinės veikimo testas.
  • Página 54 neigiamo (simbolis -). PASTABA: jei simbolių neįmanoma atpažinti, atminti, kad teigiamas gnybtas yra tas, kuris nėra prijungtas prie automobilio važiuoklės. - Prijungti raudonos spalvos įkrovimo gnybtą prie teigiamo akumuliatoriaus gnybto (simbolis +). - Prijungti juodos spalvos įkrovimo gnybtą prie automobilio važiuoklės, toliau nuo akumuliatoriaus ir nuo degalų...
  • Página 55 (ET) KASUTUSJUHEND (PbCa) (PbCa) TÄHELEPANU: ENNE AKULAADIJA KASUTAMIST LUGEGE JUHISED HOOLIKALT LÄBI! 1. ÜLDINE TURVALISUS AKULAADIJA KASUTAMISEL - Laadimisel eraldavad akud plahvatusohtlikke gaase; hoidke töötava TEST funktsioonid laadija juurest eemal lahtine tuli ja sädemed. SUITSETAMINE KEELATUD - Pange aku laadimise ajaks korralikult õhutatud ruumi. - Vastavat kogemust mitteomavaid isikuid tuleb enne seadme kasutamist selle suhtes instrueerida.
  • Página 56 Test BAD: tähistab testi tulemus negatiivne. Test SUF: tähistab testi tulemus ebapiisav. Generaatori TESTI tulemus – TULEMUS piisav. Test OK: tähistab testi tulemus positiivne. Tulemus LAADIMINE positiivne. TESTI CCA tulemus – TULEMUS negatiivne. 3.4 Aku keemiline seadistamine: : Suletud pliiakud. Tulemus RECOVERY positiivne.
  • Página 57 on lõppenud positiivse tulemiga. - Lai nesabojātu transportlīdzekļa elektroniku, izlasiet, saglabājiet un - Eemaldage akulaadijalt toide, eemaldades toitekaabli võrgupistikust. rūpīgi ievērojiet transportlīdzekļa ražotāja sniegtos norādījumus - Eemaldage must laenguklamber sõiduki kere või aku negatiivse akumulatoru lādētāja lietošanas laikā, gan uzlādēšanas, gan klemmi küljest (sümbol -).
  • Página 58 nav pozitīvs. Esiet uzmanīgs, jo akumulatoru lādētājs var sabojāties, ja to pieslēdz nepareizā veidā. Rāda akumulatora uzlādes līmeni. 3.3 Signālu piemēri Iestatītais akumulatora spriegums. PULSE TRONIC UZLĀDES BEIGAS – pozitīvs REZULTĀTS. Uzlādes strāvas izvēle 1A ( ) vai 4A ( Darbība zemā...
  • Página 59 - Ja akumulatoru, kuru ir paredzēts uzlādēt ar šo akumulatoru lādētāju, PIESLĒGŠANA PIE TĪKLA nevar noņemt no transportlīdzekļa, apskatiet transportlīdzekļa - Akumulatoru lādētāju drīkst pieslēgt tikai pie tādas barošanas sistēmas, ekspluatācijas un/vai tehniskās apkopes rokasgrāmatas nodaļas kurai neitrālais vads ir iezemēts. ”ELEKTROIEKĀRTA”...
  • Página 60 автомобили с двигател (бензин и дизел), мотоциклети, лодки и т.н., и е предназначено за зареждането на херметически акумулатори. - Акумулатори, които се зареждат в зависимост от наличното изходно напрежение: 6V / 3 клетки; 12V / 6 клетки. - Този модел представлява зарядно устройство със захранване 230V 50/60Hz, монофазен, с...
  • Página 61 Изпълнете инструкциите като следвате стриктно реда, посочен по- долу. - Отстранете капаците на акумулатора (ако има такива), така че газовете, които се образуват по време на зареждане, да могат да излизат. - Проверете, дали нивото на електролита покрива пластините на акумулатора, ако...
  • Página 62 (AR) - 62 -...
  • Página 63 - 63 -...
  • Página 64 - 64 -...
  • Página 65 FIG. A T-charge 12 Evo Pulse FIG. B - 65 -...
  • Página 66 (EN) GUARANTEE The manufacturer guarantees proper operation of the machines and undertakes to replace free of charge any parts should they be damaged due to poor quality of materials or manufacturing defects within 12 months of the date of commissioning of the machine, when proven by certification. Returned machines, also under guarantee, should be dispatched CARRIAGE PAID and will be returned CARRIAGE FORWARD.
  • Página 67 še 5 let od nakupa izdelka. Na podlagi zakona o spremembah in dopolnitvah Zakona o varstvu potrošnikov (ZVPot-E) (Ur.I.RS št. 78/2011) podjetje Telwin s.p.a., kot organizator servisne mreže izrecno izjavlja: da velja garancija za izdelek na teritorialnem območju države v kateri je izdelek prodan končnim potrošnikom;...
  • Página 68 (ET) GARANTII Tootjafirma vastutab masinate hea funktsioneerimise eest ja kohustub asendama tasuta osad, mis riknevad halva kvaliteediga materjali ja konstruktsioonidefektide tõttu, 12 kuu jooksul alates masina käikupanemise sertifikaadil tõestatud kuupäevast. Tagasi saadetavad masinad, ka kehtiva garantiiga, tuleb saata TASUTUD POSTIMAKSUGA ja nende tagastamise SAATEKULUD ON KAUBASAAJA TASUDA. Nagu kehtestatud, teevad erandi masinad, mis kuuluvad euroopa normatiivi 1999/44/EC kohaselt tarbekauba kategooriasse ja ainult siis, kui müüdud ÜE liikmesriikides.

Tabla de contenido