Lenze L-force 9400 Serie Instrucciones Para El Montaje
Ocultar thumbs Ver también para L-force 9400 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EDK94MH594
.X+P
L−force Drives
9400
47 ... 59 A
E94xMHExxxx Multi Drive HighLine
Achsmodul
Axis module
Module d'axe
Módulos de eje
Modulo asse
Montageanleitung
Mounting Instructions
Instructions de montage
Instrucciones para el montaje
Istruzioni per il montaggio
l

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lenze L-force 9400 Serie

  • Página 1 EDK94MH594 L−force Drives .X+P Montageanleitung Mounting Instructions Instructions de montage Instrucciones para el montaje Istruzioni per il montaggio 9400 47 ... 59 A E94xMHExxxx Multi Drive HighLine Achsmodul Axis module Module d’axe Módulos de eje Modulo asse...
  • Página 3 Lesen Sie zuerst diese Anleitung, bevor Sie mit den Arbeiten beginnen! Beachten Sie die enthaltenen Sicherheitshinweise. Please read these instructions before you start working! Follow the enclosed safety instructions. Veuillez lire attentivement cette documentation avant toute action ! Les consignes de sécurité doivent impérativement être respectées. Lea las instrucciones antes de empezar a trabajar.
  • Página 4 0Abb. 0Tab. 0 Übersicht SSP94GG652 EDK94MH594 DE/EN/FR/ES/IT 3.0...
  • Página 5 Grundgerät 0 Pos. Beschreibung MXI1 Modulschacht für Erweiterung 1, z. B. Kommunikation MXI2 Modulschacht für Erweiterung 2, z. B. Kommunikation Modulschacht für Speichermodule Modulschacht für Sicherheitstechnik Systembus (CAN), unter der Abdeckung 24−V−Versorgung und Statebus analoge Eingänge und analoge Ausgänge digitale Ausgänge digitale Eingänge Diagnose Resolver...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    ............Allgemeine Sicherheits− und Anwendungshinweise für Lenze−Antriebsregler .
  • Página 7: Über Diese Dokumentation

    Über diese Dokumentation Über diese Dokumentation Identifikation 1 2 3 8 9 10 13 14 15 16 17 18 − Typ / Produktreihe Servo Drives 9400 Gerätegeneration A = 1. (max. 1999 Hz) B = 2. (ab 145 A/75 kW, max. 1999 Hz) C = 2.
  • Página 8 Über diese Dokumentation Geräteübersicht Hinweis! Aus Übersichtsgründen fassen wir in diesem Handbuch Gerätetypen in Gruppen mit gemeinsamen Geräte−Kenndaten zusammen. Zum Beispiel: "Geräte im Bereich 2 ... 24 A (0.37 ... 11 kW)" (oft aus Projektiersicht) oder ƒ "Gerätegröße 1, 2 und 3" (oft aus Installationssicht) ƒ...
  • Página 9: Schnelleinstieg

    4. Gerätemodule einstellen und verdrahten ab Seite 33 – Kommunikationsmodule verdrahten. – Speichermodule einstellen. – Sicherheitsmodule verdrahten. à 5. Abschließende Arbeiten ab Seite 43 Tipp! Informationen und Hilfsmittel rund um die Lenze−Produkte finden Sie im Download−Bereich unter www.lenze.com EDK94MH594 DE/EN/FR/ES/IT 3.0...
  • Página 10: Sicherheitshinweise

    – Die in dieser Dokumentation dargestellten verfahrenstechnischen Hinweise und Schaltungsausschnitte sind Vorschläge, deren Übertragbarkeit auf die jeweilige Anwendung überprüft werden muss. Für die Eignung der angegebenen Verfahren und Schaltungsvorschläge übernimmt Lenze Automation GmbH keine Gewähr. Lenze−Antriebsregler (Frequenzumrichter, Servo−Umrichter, Stromrichter) und ƒ...
  • Página 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheits− und Anwendungshinweise für Lenze−Antriebsregler Bestimmungsgemäße Verwendung Antriebsregler sind Komponenten, die zum Einbau in elektrische Anlagen oder Maschinen bestimmt sind. Sie sind keine Haushaltsgeräte, sondern als Komponenten ausschließlich für die Verwendung zur gewerblichen Nutzung bzw. professionellen Nutzung im Sinne der EN 61000−3−2 bestimmt.
  • Página 12 Gehäuse verbunden sind. Öffnungen oder Durchbrüche durch das Gehäuse auf ein Minimum reduzieren. Lenze−Antriebsregler können einen Gleichstrom im Schutzleiter verursachen. Wird für den Schutz bei einer direkten oder indirekten Berührung an einem 3−phasig versorgten An- triebsregler ein Differenzstromgerät (RCD) verwendet, ist auf der Stromversorgungsseite des Antriebsreglers nur ein Differenzstromgerät (RCD) vom Typ B zulässig.
  • Página 13: Restgefahren

    Sicherheitshinweise Restgefahren Entsorgung Metalle und Kunststoffe zur Wiederverwertung geben. Bestückte Leiterplatten fachge- recht entsorgen. Beachten Sie unbedingt die produktspezifischen Sicherheits− und Anwendungshinweise in dieser Anleitung! Restgefahren Personenschutz Überprüfen Sie vor Arbeiten am Antriebsregler, ob alle Leistungsklemmen ƒ spannungslos sind, da –...
  • Página 14: Verwendete Hinweise

    Sicherheitshinweise Verwendete Hinweise Verwendete Hinweise Um auf Gefahren und wichtige Informationen hinzuweisen, werden in dieser Dokumenta- tion folgende Piktogramme und Signalwörter verwendet: Sicherheitshinweise Aufbau der Sicherheitshinweise: Gefahr! (kennzeichnet die Art und die Schwere der Gefahr) Hinweistext (beschreibt die Gefahr und gibt Hinweise, wie sie vermieden werden kann) Piktogramm und Signalwort Bedeutung Gefahr von Personenschäden durch gefährliche elektrische...
  • Página 15: Sicherheitshinweise Für Die Installation Nach Ul/Csa

    – Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 100 000 rms symmetrical amperes, 480 V max., when supplied by a rectified AC−supply as an UL listed Lenze unit, cat. no. E94A – Suitable for motor group installation on a circuit capable of delivering not more than 100 000 rms amperes, when supplied by a rectified AC−power...
  • Página 16 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise für die Installation nach UL/CSA Assignment of devices − DC−fuses +UG/−UG (X100) Busbar (X109/X110) Nominal value (max.) Type Nominal value (max.) Type Type E94xMxE0474 170M1761 − − E94xMxE0594 170M1741 Recommended fuse holder for type 170M...: Eaton (Bussmann) 170H1007 EDK94MH594 DE/EN/FR/ES/IT 3.0...
  • Página 17 100 000 ampères symétriques eff., maxi. 480 V max., lorsque l’alimentation est fournie par une source de CA redressé en tant qu’unité Lenze certifié UL, n° de cat. E94A. – Convient aux installations de groupe moteur sur des circuits non susceptibles de délivrer plus de 50 000 ampères symétriques eff., lorsque...
  • Página 18 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise für die Installation nach UL/CSA Température ambiante maximale : 45 °C ƒ Température ambiante maximale avec réduction de puissance : 55 °C ƒ Utiliser exclusivement des conducteurs en cuivre 60/75 °C, sauf pour les ƒ circuits de commande. Prévoir un circuit auxiliaire alimenté...
  • Página 19: Technische Daten

    Technische Daten Allgemeine Daten und Einsatzbedingungen Technische Daten Allgemeine Daten und Einsatzbedingungen Konformität und Approbation Konformität 2014/35/EU Niederspannungsrichtlinie 2014/30/EU EMV−Richtlinie TP TC 004/2011 Über die Sicherheit von Eurasische Konformität Niederspannungsausrü- (TR ZU 004/2011) TR ZU: Technische Regulierung stung der Zollunion TP TC 020/2011 Elektromagnetische Ver- Eurasische Konformität...
  • Página 20 Technische Daten Allgemeine Daten und Einsatzbedingungen Montagebedingungen Einbauort im Schaltschrank Einbaulage vertikal Einbaufreiräume oberhalb/unterhalb Beachten Sie die gerätebezogene Angaben zur Montage. seitlich ohne Abstand anreihbar Anschlussbedingungen "Single Drive" AC−Netzbetrieb kein direkter Anschluss, DC−Versorgungsmodul oder "Single Drive"−Verbund notwendig DC−Verbundbetrieb direkter Anschluss über Klemmen oder Schienensystem Weiter Informationen erhalten Sie im Kapitel Verbundbe- trieb.
  • Página 21: Elektrische Daten

    Technische Daten Elektrische Daten Elektrische Daten Eingangsdaten Spannung Frequenz Bemessungsstrom [A] Phasenzahl bis +45 °C  bis +55 °C  [Hz] E94xMxE0474 325/565/675 0 ( DC) 71.0/71.0/62.0 53.3/53.3/46.5 − E94xMxE0594 325/565/675 0 ( DC) 89.0/89.0/77.0 66.8/66.8/57.8 −  Temperatur im Schaltschrank Ausgangsdaten Spannung Strom [A]...
  • Página 22: Gerät Einbauen

    Gerät einbauen Abmessungen Gerät einbauen Hinweis! Sie müssen die Geräte in Gehäuse (z. B. Schaltschränke) einbauen, um geltende Bestimmungen zu erfüllen. Abmessungen SSP94Mas01 Abb. 5−1 Abmessungen [mm] Abmessungen [mm] Masse Geräte- größe [kg] E94xMxE0474 12.5 26.5 E94xMxE0594 EDK94MH594 DE/EN/FR/ES/IT 3.0...
  • Página 23: Gerät Verdrahten

    Gerät verdrahten Wichtige Hinweise Gerät verdrahten Wichtige Hinweise Gefahr! Gefährliche elektrische Spannung Alle Leistungsanschlüsse führen nach Netz−Ausschalten für längere Zeit gefährliche elektrische Spannung. Beachten Sie die Angaben zur Entladezeit am Gerät. Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen beim Berühren der Leistungsanschlüsse. ƒ...
  • Página 24 Gerät verdrahten Wichtige Hinweise Erdung interner EMV−Filter Stop! Überspannung an Bauteilen: In IT−Netzen können bei einem Erdschluss in der Anlage unverträgliche Überspannungen entstehen. Mögliche Folgen: Zerstörung des Gerätes. Schutzmaßnahmen: Bei Einsatz der Geräte in IT−Netzen, muss die interne Verbindung von Filtern zur Schutzerde getrennt werden.
  • Página 25 Gerät verdrahten Wichtige Hinweise So trennen Sie die interne Verbindung von Filtern zur Schutzerde: 94GG67IT67 Abb. 6−1 1. Sie finden eine Metalllasche links im Gerät. 2. Die Schrauben lösen, um die Metalllasche zu entnehmen. 3. Die Schraube an der Position "IT" lösen und die Metalllasche einsetzen. 4.
  • Página 26 Gerät verdrahten Wichtige Hinweise Ausführung der Leitungen Die verwendeten Leitungen müssen den geforderten Approbationen am Einsatzort ƒ genügen (z. B. UL). Der Querschnitt des PE−Leiters muss nach den einschlägigen nationalen Vorschriften ƒ ausgelegt werden. Die Wirksamkeit einer abgeschirmten Leitung wird erreicht durch: ƒ...
  • Página 27: Schaltungsbeispiel

    Gerät verdrahten Schaltungsbeispiel Schaltungsbeispiel SSP94PSP6MD E94xMxExxxx Servo−Achsmodul 9400 Multi Drive F1 ... F2 Sicherungen, UL−zertifizierte Typen: 170M1761 oder 170M1741, max. 315 A " HF−Schirmabschluss durch großflächige Anbindung an Funktionserde EYF... Systemleitung Resolverrückführung Regler−Freigabe Resolver Motorhaltebremse (an optionaler Motorbremsen−Ansteuerung)  Drehzahlsollwertvorgabe über Analogeingang 1 (−10 ... 0 ... +10 V) ‚...
  • Página 28: Leistungsanschlüsse

    Gerät verdrahten Leistungsanschlüsse Leistungsanschlüsse DC−Zwischenkreis Klemme X100 Beschriftung Beschreibung Anschluss der Zwischenkreisspannung −UG SSP94X6100 Anschluss für den Schutzleiter Klemmendaten max. Leiterquerschnitt Anzugsmoment [AWG] [Nm] [lb−in] Gerätegröße 6: flexibel 88.5 Inbus 5 mit Aderendhülse Motor Klemme X105 Beschriftung Beschreibung Motorphasen Anschluss für den motorseitigen Schutzleiter SSP94X6105 Klemmendaten max.
  • Página 29 Aderendhülse Motorbremsen−Ansteuerung (optional) Klemme X107 Beschriftung Beschreibung Anschluss der Motorhaltebremse + (Lenze: WH) − (Lenze: BN) E94AZHx0101: 24 V DC, max. 5,0 A Auf richtige Polung achten! + / − Versorgungsspannung der Motorhaltebremse (18 ... 30 V DC) Auf richtige Polung achten!
  • Página 30: Steueranschlüsse

    Gerät verdrahten Steueranschlüsse Steueranschlüsse Systembus CAN on board Klemme X1 Beschriftung Beschreibung Pin 2 CAN−LOW Pin 3 CAN−GND Pin 7 CAN−HIGH 9400SSP000X1 (Gehäuse) CAN−Shield 24−V−Versorgung Klemme X2 Beschriftung Beschreibung GND Externe Versorgung 24 V Externe Versorgung durch ein sicher getrenntes Netzteil (SELV/ PELV) (nur erforderlich bei netzunabhängiger Versorgung der Steuer- elektronik) 9400SSP000X2...
  • Página 31 Gerät verdrahten Steueranschlüsse Digitalausgänge Klemme X4 Beschriftung Beschreibung GND Digital out 24−V−Digital out Digitalausgang 1 Digitalausgang 2 Digitalausgang 3 9400SSP000X4 Digitalausgang 4 Klemmendaten Leiterquerschnitt Anzugsmoment [AWG] [Nm] [lb−in] flexibel 0.2 ... 2.5 24 ... 12 Federkraftklemme mit Aderendhülse Digitaleingänge Klemme X5 Beschriftung Beschreibung GND Digital In...
  • Página 32 Gerät verdrahten Steueranschlüsse Resolver Klemme X7 Beschriftung Beschreibung +REF −REF +COS −COS +SIN −SIN +KTY 9400SSP000X7 −KTY Hinweis zum Anschluss von Motortemperatursensoren an "KTY" Standardeinstellung: KTY 83−110 ƒ Parametrierung unterstützt auch: PT1000 bzw. PT10000/2 PTC’s ƒ – HighLine ab SW−V14.xx –...
  • Página 33: Gerätemodule Verdrahten

    Gerätemodule verdrahten Kommunikationsmodule Gerätemodule verdrahten Abhängig von der Geräteausführung oder der Applikation ist das Gerät mit Gerätemodu- len bestückt. Ein seitlich am Gerät angebrachtes Typenschild dient der Identifikation der bereits bestückten Gerätemodule. Die möglichen Module sind hier kurz beschrieben. Umfassende Informationen enthält die zugeordnete Dokumentation.
  • Página 34: Funktionsmodule

    (Pin 8 = Sense muss verwendet werden, max. Regelbereich 5 ... 9 V) − TTL−Eingangssignal vom Encoder oder Encodernachbildung Die Funktion dieser Leitung muss im Grundgerät eingestellt wer- den: Sense (Fühlerleitung bei Spannungsregelung, Lenze−Einstellung) Lamp control Enable TTL−Eingangssignal vom Encoder oder Encodernachbildung SUBD09010...
  • Página 35 Gerätemodule verdrahten Funktionsmodule Bezeichnung Erläuterung TTL−Ausgangssignal vom Encoder oder Encodernachbildung Ausgangsstrom: maximal 20 mA je Kanal +5 V ±6 % − TTL−Ausgangssignal vom Encoder oder Encodernachbildung Ausgangsstrom: maximal 20 mA je Kanal Enable Digitales Ausgangssignal TTL−Ausgangssignal vom Encoder oder Encodernachbildung Ausgangsstrom: maximal 20 mA je Kanal SUBD09010 Anzeigen...
  • Página 36: Speichermodule

    Gerätemodule verdrahten Speichermodule Speichermodule Diese Module in Schacht o MXI1 o MXI2 þ MMI o MSI verwenden. MM2xx / MM3xx / MM4xx Ausstattung MM2xx: 1 MB Flash−Speicher ƒ Systembus−Adressschalter (CAN) ƒ Ausstattung MM3xx: 4 MB Flash−Speicher ƒ Systembus−Adressschalter (CAN) ƒ Ausstattung MM4xx: 8 MB Flash−Speicher ƒ...
  • Página 37 Gerätemodule verdrahten Speichermodule Hinweis! Wenn die DIP−Schalter 1 ... 64 = OFF ("Lenze−Einstellung"): Beim Einschalten des Grundgerätes wird die Parametrierung der Codestellen C00350 (Knotenadresse) und C00351 (Übertragungsrate) aktiv. Schalten Sie die Spannungsversorgung des Grundgerätes aus und anschließend wieder ein, um geänderte Einstellungen zu aktivieren.
  • Página 38: Sicherheitsmodule

    Gerätemodule verdrahten Sicherheitsmodule Sicherheitsmodule Gefahr! Bei Einsatz von Sicherheitsmodulen müssen Hinweise und die Beschreibung zum Modultyp unbedingt beachtet werden. Es sind wichtige Informationen enthalten, damit die Funktionen im Anforderungsfall "sicher" ausgeführt werden. Missachtung der Informationen gefährdet Mensch und Maschine! Diese Module in Schacht o MXI1 o MXI2 o MMI þ MSI verwenden. Funktion Es sind keine Sicherheitsfunktionen verfügbar.
  • Página 39 Gerätemodule verdrahten Sicherheitsmodule SM100 Funktion Sicher abgeschaltetes Moment ƒ (bisher: Sicherer Halt, Schutz gegen unerwarteten Anlauf) SSP94SM112 Abb. 7−4 Sicherheitsmodul E94AYAB Anschlüsse Pos. Beschriftung Beschreibung Eingang erster Abschaltpfad GND−Potential für SI1/SI2 Eingang zweiter Abschaltpfad GND−Potential Rückmeldung 24−V−Spannungsversorgung Rückmeldung Nichtsicherer Meldeausgang Sichere Impulssperre" Klemmendaten Leiterquerschnitt Anzugsmoment...
  • Página 40 Gerätemodule verdrahten Sicherheitsmodule SM301/SM302 Funktionen Umfassende Informationen zu den Funktionen der Sicherheitsmodule SM301 (E94AYAE) und SM302 (E94AYAF) enthält die zugeordnete Dokumentation. Die nachfolgenden Angaben gelten für beide Module. SSP94SM321 Anschlüsse Pos. Beschreibung Safety−Adressschalter (in der linken Gehäuseseite) Modultaster zur Parametersatzübernahme vom Speichermodul X82.1 X82.2 Steckbare Klemmleisten für Eingangssignale und Ausgangssignale...
  • Página 41 Gerätemodule verdrahten Sicherheitsmodule Klemmenbelegung Hinweis! Sorgen Sie für ausreichende Zugentlastung, damit die Klemmen nicht aus den Stiftleisten gezogen werden, insbesondere wenn Sie starre Leitungen verwenden. X82.1 Beschriftung Beschreibung Dieser Teil der Klemmleiste ist nicht belegt. GND SD−Out1 Sichere Rückmeldung SD−Out1, Kanal B Sichere Rückmeldung SD−Out1, Kanal A Dieser Teil der Klemmleiste ist nicht belegt.
  • Página 42 Gerätemodule verdrahten Sicherheitsmodule X82.4 Beschriftung Beschreibung GND Taktausgang GND SD−In4 Sensoreingang SD−In4, Kanal B Sensoreingang SD−In4, Kanal A GND Taktausgang GND SD−In3 Sensoreingang SD−In3, Kanal B Sensoreingang SD−In3, Kanal A Wiederanlaufquittierungseingang ("Acknowledge In Stop", 1−kanalig, ge- brückt zu X82.3/AIS) Leitungsquerschnitte und Anzugsmomente [Nm] [lb−in] Aderendhülse isoliert...
  • Página 43: Abschließende Arbeiten

    Abschließende Arbeiten Inbetriebnahme vorbereiten Für die Inbetriebnahme benötigen Sie: Einen Computer mit Windows®−Betriebssystem (XP oder 2000) ƒ Die Lenze PC−Software »Engineer« ƒ Eine Verbindung mit dem Antriebsregler über eine Schnittstelle, z. B. ƒ – Diagnoseschnittstelle X6 mit USB−Diagnoseadapter – Systembus CAN –...
  • Página 44 0Fig. 0Tab. 0 Overview SSP94GG652 EDK94MH594 DE/EN/FR/ES/IT 3.0...
  • Página 45 Standard device 0 Pos. Description MXI1 Module receptacle for extension 1, e.g. communication MXI2 Module receptacle for extension 2, e.g. communication Module receptacle for memory modules Module receptacle for safety equipment System bus (CAN), under the cover 24 V supply and statebus Analog inputs and analog outputs Digital outputs Digital inputs...
  • Página 46 ............General safety and application notes for Lenze controllers .
  • Página 47: About This Documentation

    About this documentation About this documentation Identification 1 2 3 8 9 10 13 14 15 16 17 18 − Type / product range 9400 Servo Drives Version A = 1. (max. 1999 Hz) B = 2. (from 145 A/75 kW, max. 1999 Hz) C = 2.
  • Página 48: Device Overview

    About this documentation Device overview Note! For reasons of clarity, device types in this manual are placed together in groups with shared device characteristics. For example: "Devices in the range 2 ... 24 A (0.37 ... 11 kW)" (often from project planner’s ƒ...
  • Página 49: Quick Start Guide

    – Wire the communication modules. – Adjust the memory modules. – Wire the safety modules. à 5. Final works from page 83 Tip! Information and tools concerning the Lenze products can be found in the download area at www.lenze.com EDK94MH594 DE/EN/FR/ES/IT 3.0...
  • Página 50: Safety Instructions

    – The procedural notes and circuit details described in this documentation are only proposals. It’s up to the user to check whether they can be transferred to the particular applications. Lenze Automation GmbH does not accept any liability for the suitability of the procedures and circuit proposals described.
  • Página 51 Safety instructions General safety and application notes for Lenze controllers Intended use Drive controllers are components designed for the installation in electrical systems or machinery. They must not be used as household appliances. They are intended exclusively professional and commercial purposes according to EN 61000−3−2.
  • Página 52 Reduce housing openings and cutouts to a minimum. Lenze controllers may cause a DC current in the PE conductor. If a residual current device (RCD) is used for protection against direct or indirect contact for a controller with three−phase supply, only a residual current device (RCD) of type B is permissible on the...
  • Página 53: Residual Hazards

    Safety instructions Residual hazards Waste disposal Recycle metal and plastic materials. Assembled PCBs must be disposed of professionally. The product−specific safety and application notes given in these instructions must be observed! Residual hazards Protection of persons Before starting work on the controller, check that the power terminals are ƒ...
  • Página 54: Notes Used

    Safety instructions Notes used Notes used The following pictographs and signal words are used in this documentation to indicate dangers and important information: Safety instructions Structure of safety instructions: Danger! (characterises the type and severity of danger) Note (describes the danger and gives information about how to prevent dangerous situations) Pictograph and signal word Meaning...
  • Página 55: Safety Instructions For The Installation According To Ul/Csa

    – Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 100 000 rms symmetrical amperes, 480 V max., when supplied by a rectified AC−supply as an UL listed Lenze unit, cat. no. E94A – Suitable for motor group installation on a circuit capable of delivering not more than 100 000 rms amperes, when supplied by a rectified AC−power...
  • Página 56 Safety instructions Safety instructions for the installation according to UL/CSA Assignment of devices − DC−fuses +UG/−UG (X100) Busbar (X109/X110) Nominal value (max.) Type Nominal value (max.) Type Type E94xMxE0474 170M1761 − − E94xMxE0594 170M1741 Recommended fuse holder for type 170M...: Eaton (Bussmann) 170H1007 EDK94MH594 DE/EN/FR/ES/IT 3.0...
  • Página 57 100 000 ampères symétriques eff., maxi. 480 V max., lorsque l’alimentation est fournie par une source de CA redressé en tant qu’unité Lenze certifié UL, n° de cat. E94A. – Convient aux installations de groupe moteur sur des circuits non susceptibles de délivrer plus de 50 000 ampères symétriques eff., lorsque...
  • Página 58 Safety instructions Safety instructions for the installation according to UL/CSA Température ambiante maximale : 45 °C ƒ Température ambiante maximale avec réduction de puissance : 55 °C ƒ Utiliser exclusivement des conducteurs en cuivre 60/75 °C, sauf pour les ƒ circuits de commande.
  • Página 59: Technical Data

    Technical data General data and operating conditions Technical data General data and operating conditions Conformity and approval Conformity 2014/35/EU Low−Voltage Directive 2014/30/EU EMC Directive TP TC 004/2011 Regarding the safety of Eurasian conformity low−voltage equipment (TP ZU 004/2011) TR ZU: Technical regulation of the tariff union TP TC 020/2011 Electromagnetic...
  • Página 60 Technical data General data and operating conditions Mounting conditions Mounting place in the control cabinet Mounting position vertical Clearance above/beneath Comply with the device−relating mounting instructions. at the side Can be installed in a row without any clearance Supply conditions "Single Drive" AC mains operation No direct connection, DC supply module or "Single Drive"...
  • Página 61: Electrical Data

    Technical data Electrical data Electrical data Input data Voltage Frequency Rated current [A] Number of phases up to +45 °C  up to +55 °C  [Hz] E94xMxE0474 325/565/675 0 ( DC) 71.0/71.0/62.0 53.3/53.3/46.5 − E94xMxE0594 325/565/675 0 ( DC) 89.0/89.0/77.0 66.8/66.8/57.8 −...
  • Página 62: Mounting The Device

    Mounting the device Dimensions Mounting the device Note! The devices must be installed in housings (e.g. control cabinets) to meet applicable regulations. Dimensions SSP94Mas01 Fig. 5−1 Dimensions [mm] Dimensions [mm] Weight Device size Type [kg] E94xMxE0474 12.5 26.5 E94xMxE0594 EDK94MH594 DE/EN/FR/ES/IT 3.0...
  • Página 63: Wiring The Device

    Wiring the device Important notes Wiring the device Important notes Danger! Hazardous electrical voltage All power connections carry a hazardous electrical voltage for a longer time after mains disconnection. Observe the information regarding the discharge time on the device. Possible consequences: Death or severe injuries when touching the power terminals.
  • Página 64 Wiring the device Important notes Earthing of internal EMC filters Stop! Overvoltage on components: In case of an earth fault in IT systems, incompatible overvoltages may occur in the plant. Possible consequences: Destruction of the device. Protective measures: When using the devices in IT systems, separate the internal connection of filters to the protective earth.
  • Página 65 Wiring the device Important notes Proceed as follows to disconnect the internal connection between the filters and PE: 94GG67IT67 Fig. 6−1 1. Find the metal strap on the left of the device. 2. Unbolt the screws to remove the metal strap. 3.
  • Página 66 Wiring the device Important notes Design of the cables The cables used must comply with the approvals required for the location (e.g. UL). ƒ The cross−section of the PE conductor must be dimensioned according to the ƒ relevant national regulations. The effectiveness of a shielded cable is reached by: ƒ...
  • Página 67: Example Circuit

    Wiring the device Example circuit Example circuit SSP94PSP6MD E94xMxExxxx 9400 Multi Drive servo axis module F1 ... F2 Fuses, UL−certified types: 170M1761 or 170M1741, max. 315 A " HF−shield termination through large−surface connection to functional earth EYF... System cable for resolver feedback Controller enable Resolver Motor holding brake (connected to optional motor brake control)
  • Página 68: Power Terminals

    Wiring the device Power terminals Power terminals DC bus Terminal X100 Labelling Description DC−bus voltage connection −UG SSP94X6100 Connection for the PE conductor on the supply side Terminal data Max. conductor cross−section Tightening torque [AWG] [Nm] [lb−in] Device size 6: Hexagon Flexible 88.5...
  • Página 69 Motor brake control (optional) Terminal X107 Labelling Description Connection of the motor holding brake + (Lenze: WH) − (Lenze: BN) E94AZHx0101: 24 V DC, max. 5.0 A Observe correct polarity! + / − Supply voltage for the motor holding brake (18 ... 30 V DC)
  • Página 70: Control Terminals

    Wiring the device Control terminals Control terminals System bus CAN on board Terminal X1 Labelling Description Pin 2 CAN−LOW Pin 3 CAN−GND Pin 7 CAN−HIGH 9400SSP000X1 (Housing) CAN−Shield 24 V supply Terminal X2 Labelling Description GND external supply 24 V external supply via a safely separated power supply unit (SELV/PELV) (only required for mains−independent supply of the control electronics) 9400SSP000X2...
  • Página 71: Digital Outputs

    Wiring the device Control terminals Digital outputs Terminal X4 Labelling Description GND digital out 24−V digital out Digital output 1 Digital output 2 Digital output 3 9400SSP000X4 Digital output 4 Terminal data Conductor cross−section Tightening torque [AWG] [Nm] [lb−in] Flexible 0.2 ...
  • Página 72 Wiring the device Control terminals Resolver Terminal X7 Labelling Description +REF −REF +COS −COS +SIN −SIN +KTY 9400SSP000X7 −KTY Note regarding the connection of motor temperature sensors to "KTY" Standard setting: KTY 83−110 ƒ Parameterisation also supports: PT1000 and PT10000/2 PTC’s ƒ...
  • Página 73: Wiring The Device Modules

    Wiring the device modules Communication modules Wiring the device modules The equipment of the device with modules depends on the device variant or on the application. A nameplate on the side of the device serves to identify already equipped device modules. A short description of the different device modules follows.
  • Página 74: Function Modules

    − TTL input signal by encoder or encoder simulation The function of this cable has to be set in the basic device: Sense (sensor lead for voltage regulation, Lenze setting) Lamp control Enable TTL input signal by encoder or encoder simulation SUBD09010 EDK94MH594 DE/EN/FR/ES/IT 3.0...
  • Página 75 Wiring the device modules Function modules Designation Explanation TTL output signal from the encoder or encoder simulation Maximum output current: 20 mA per channel +5 V ±6 % − TTL output signal from the encoder or encoder simulation Maximum output current: 20 mA per channel Enable Digital output signal TTL output signal from the encoder or encoder simulation...
  • Página 76: Memory Modules

    Wiring the device modules Memory modules Memory modules Use these modules in slot o MXI1 oMXI2 þMMI oMSI. MM2xx / MM3xx / MM4xx MM2xx equipment: 1 MB flash memory ƒ System bus address switch (CAN) ƒ MM3xx equipment: 4 MB flash memory ƒ...
  • Página 77 Wiring the device modules Memory modules Note! If DIP switches 1 ... 64 = OFF ("Lenze setting"): When the standard device is switched on, the parameterisation of codes C00350 (node address) and C00351 (baud rate) is activated. Switch the voltage supply of the standard device off and then on again to activate altered settings.
  • Página 78: Safety Modules

    Wiring the device modules Safety modules Safety modules Danger! When using safety modules, the notes and descriptions concerning the module type must be strictly observed. They contain important information for the "safe" execution of requested functions. Disregard of the information endangers both people and machines! Use these modules in slot o MXI1 oMXI2 oMMI þMSI.
  • Página 79 Wiring the device modules Safety modules SM100 Function Safe torque off ƒ (previously: safe standstill, protection against unexpected start−up) SSP94SM112 Fig. 7−4 E94AYAB safety module Connections Pos. Labelling Description Input first shutdown path GND potential for SI1/SI2 Input second shutdown path GND potential feedback 24 V voltage supply feedback Non−safe signalling output Safe pulse inhibit"...
  • Página 80 Wiring the device modules Safety modules SM301/SM302 Functions Comprehensive information regarding the functions of the SM301 (E94AYAE) and SM302 (E94AYAF) safety modules can be found in the corresponding documentation. The following data apply to both modules. SSP94SM321 Connections Pos. Description Safety address switch (in the left part of the housing) Module switch for parameter set adoption from the memory module X82.1...
  • Página 81: Terminal Assignment

    Wiring the device modules Safety modules Terminal assignment Note! Provide for a sufficient strain relief, so that the terminals are not pulled from the plug connectors, in particular when you use rigid cables. X82.1 Labelling Description This part of the terminal strip is not assigned. GND SD−Out1 Safe monitor SD−Out1, channel B Safe monitor SD−Out1, channel A...
  • Página 82 Wiring the device modules Safety modules X82.4 Labelling Description GND clock output GND SD−In4 Sensor input SD−In4, channel B Sensor input SD−In4, channel A GND clock output GND SD−In3 Sensor input SD−In3, channel B Sensor input SD−In3, channel A Restart acknowledgement input ("Acknowledge In Stop", 1−channel, bridged to X82.3/AIS) Cable cross−sections and tightening torques Type...
  • Página 83: Final Works

    Preparing the commissioning procedure For commissioning you require: A computer with Windows® operating system (XP or 2000) ƒ The Lenze PC software »Engineer« ƒ A connection to the controller via an interface, e.g.: ƒ – Diagnostic interface X6 with USB diagnostic adapter –...
  • Página 84 0Fig. 0Tab. 0 Présentation SSP94GG652 EDK94MH594 DE/EN/FR/ES/IT 3.0...
  • Página 85 Appareil de base 0 Pos. Description MXI1 Emplacement pour module d’extension 1, exemple : module de communication MXI2 Emplacement pour module d’extension 2, exemple : module de communication Emplacement pour modules de mémoire Emplacement pour système de sécurité Bus Système CAN, sous le capot Alimentation 24 V et bus d’état Entrées analogiques et sorties analogiques Sorties numériques...
  • Página 86 ............Consignes générales de sécurité et d’utilisation relatives aux variateurs Lenze Dangers résiduels...
  • Página 87: Présentation Du Document

    Présentation du document Présentation du document Identification 1 2 3 8 9 10 13 14 15 16 17 18 − Type/série d’appareils Génération d’appareils A = 1. (max. 1999 Hz) B = 2. (de 145 A/75 kW, max. 1999 Hz) C = 2.
  • Página 88: Remarque Importante

    Présentation du document Vue d’ensemble des appareils Remarque importante ! Par souci de clarté, nous avons regroupé dans ce manuel des types d’appareil par groupes présentant des données nominales d’appareils communes. Exemple : "appareils dans la plage 2 ... 24 A (0,37 ... 11 kW)" (souvent du point de vue ƒ...
  • Página 89: Prise En Main Rapide

    – Régler les modules de mémoire. – Câbler les modules de sécurité. à 5. Fin de montage Voir page 123../.. . Conseil ! Toutes les informations relatives aux produits Lenze peuvent être téléchargées sur notre site à l’adresse suivante : www.Lenze.com EDK94MH594 DE/EN/FR/ES/IT 3.0...
  • Página 90: Consignes De Sécurité

    – Les consignes et les instructions de câblage fournies dans cette documentation sont des recommandations. Il convient donc de vérifier leur adéquation à chaque application. La société Lenze Automation GmbH ne fournit aucune garantie quant à l’adéquation des systèmes et des exemples de circuits proposés.
  • Página 91 Consignes de sécurité Consignes générales de sécurité et d’utilisation relatives aux variateurs Lenze Des quantités élevées d’énergie peuvent circuler dans le variateur de vitesse. Par ƒ conséquent, le port d’un équipement de protection individuelle (protection corporelle, protection de la tête, protection des yeux, protection auditive, protection des mains) est obligatoire lors de toute intervention sur le variateur sous tension.
  • Página 92 Réduire au minimum les ouvertures dans le boîtier. Les ouvertures ou passages dans le boîtier doivent être réduits au strict minimum. Les variateurs de vitesse Lenze peuvent provoquer un courant continu dans le conducteur de protection. En cas d’utilisation d’un disjoncteur différentiel (RCD) pour la protection contre les contacts directs ou indirect, seul un disjoncteur différentiel (RCD) de type B est...
  • Página 93: Dangers Résiduels

    Consignes de sécurité Dangers résiduels Entretien et maintenance Les variateurs de vitesse ne nécessitent aucun entretien, à condition de respecter les conditions d’utilisation prescrites. Traitement des déchets Les métaux et les matières plastiques sont recyclables. Les cartes imprimées doivent subir un traitement spécifique.
  • Página 94: Consignes Utilisées

    Consignes de sécurité Consignes utilisées Consignes utilisées Pour indiquer des risques et des informations importantes, la présente documentation utilise les mots et pictogrammes suivants : Consignes de sécurité Présentation des consignes de sécurité Danger ! (Le pictogramme indique le type de risque.) Explication (L’explication décrit le risque et les moyens de l’éviter.) Pictogramme et mot associé...
  • Página 95: Consignes De Sécurité Pour L'installation Selon Ul / Csa

    100 000 ampères symétriques eff., maxi. 480 V max., lorsque l’alimentation est fournie par une source de CA redressé en tant qu’unité Lenze certifié UL, n° de cat. E94A. – Convient aux installations de groupe moteur sur des circuits non susceptibles de délivrer plus de 50 000 ampères symétriques eff., lorsque...
  • Página 96 Consignes de sécurité Consignes de sécurité pour l’installation selon UL / CSA Température ambiante maximale : 45 °C ƒ Température ambiante maximale avec réduction de puissance : 55 °C ƒ Utiliser exclusivement des conducteurs en cuivre 60/75 °C, sauf pour les ƒ...
  • Página 97 – Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 100 000 rms symmetrical amperes, 480 V max., when supplied by a rectified AC−supply as an UL listed Lenze unit, cat. no. E94A – Suitable for motor group installation on a circuit capable of delivering not more than 100 000 rms amperes, when supplied by a rectified AC−power...
  • Página 98: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques Caractéristiques générales et conditions d’utilisation Spécifications techniques Caractéristiques générales et conditions d’utilisation Conformité et homologation Conformité 2014/35/UE Directive Basse Tension 2014/30/UE Directive CEM TP TC 004/2011 sur la sécurité des Conformité eurasienne équipements à basse (RT UD 004/2011) RT UD : Règlement technique de tension l’union douanière...
  • Página 99 Spécifications techniques Caractéristiques générales et conditions d’utilisation Spécifications de montage Emplacement de montage Armoire électrique Position de montage Verticale Espaces de montage Au−dessus/en dessous Tenir compte des instructions de montage spécifiques à de l’appareil l’appareil. Sur les côtés de juxtaposable sans espace l’appareil Spécifications de raccordement «...
  • Página 100: Caractéristiques Électriques

    Spécifications techniques Caractéristiques électriques Caractéristiques électriques Données d’entrée Tension Fréquence Courant assigné [A] Nombre de phases +45 °C max.  +55 °C max.  [Hz] E94xMxE0474 325/565/675 0 ( DC) 71.0/71.0/62.0 53.3/53.3/46.5 − E94xMxE0594 325/565/675 0 ( DC) 89.0/89.0/77.0 66.8/66.8/57.8 −...
  • Página 101: Montage De L'appareil

    Montage de l’appareil Encombrements Montage de l’appareil Remarque importante ! Les appareils doivent être montés dans un environnement cartérisé (exemple : armoire électrique) pour assurer le respect des réglementations en vigueur. Encombrements SSP94Mas01 Fig.5−1 Cotes [mm] Cotes [mm] Poids Taille Type [kg] E94xMxE0474...
  • Página 102: Câblage De L'appareil

    Câblage de l’appareil Remarques importantes Câblage de l’appareil Remarques importantes Danger ! Tension électrique dangereuse Tous les raccordements puissance restent soumis à une tension électrique dangereuse longtemps après la coupure réseau. Tenir compte des indications relatives au temps de décharge figurant sur l’appareil. Risques encourus : tout contact avec les raccordements puissance peut entraîner la mort ou de ƒ...
  • Página 103 Câblage de l’appareil Remarques importantes Mise à la terre des filtres CEM internes Stop ! Surtension sur les composants : En fonctionnement sur réseaux IT, en cas de court−circuit à la terre sur l’installation, les surtensions éventuelles risquent d’endommager définitivement l’appareil. Risques encourus Destruction de l’appareil Mesures de protection...
  • Página 104 Câblage de l’appareil Remarques importantes Pour supprimer la liaison interne des filtres avec la terre de protection, procéder aux opérations suivantes : 94GG67IT67 Fig.6−1 1. Une griffe de serrage métallique se trouve à gauche de l’appareil. 2. Desserrer les vis pour retirer la griffe de serrage métallique. 3.
  • Página 105 Câblage de l’appareil Remarques importantes Spécifications relatives aux câbles utilisés Les câbles utilisés doivent être conformes aux exigences spécifiées sur le lieu ƒ d’utilisation (exemple : UL). La section du conducteur de terre (PE) doit être conforme aux prescriptions ƒ nationales en vigueur.
  • Página 106: Exemple De Câblage

    Câblage de l’appareil Exemple de câblage Exemple de câblage SSP94PSP6MD E94xMxExxxx Module d’axe servo 9400 Multi Drive F1 ... F2 Fusibles, types certifiés UL : 170M1761 ou 170M1741, 315 A max. " Collier de blindage HF via connexion avec terre fonctionnelle par surface importante EYF...
  • Página 107: Partie Puissance

    Câblage de l’appareil Partie puissance Partie puissance Circuit intermédiaire CC Bornier X100 Inscription Description Raccordement de la tension du bus CC −UG SSP94X6100 Raccordement du conducteur de protection côté réseau Spécifications pour bornier Section max. de câble Couple de serrage [AWG] [Nm] [lb−in]...
  • Página 108 Pilotage du frein de parking (option) Bornier X107 Inscription Description Raccordement du frein de parking + (Lenze : WH) − (Lenze : BN) E94AZHx0101 : 24 V CC, 5.0 A max. Respecter l’ordre des phases ! + / − Tension d’alimentation du frein de parking (18 ... 30 V CC) Respecter l’ordre des phases !
  • Página 109: Partie Commande

    Câblage de l’appareil Partie commande Partie commande Bus Système CAN on board Bornier X1 Inscription Description Pin 2 CAN−LOW (BAS) Pin 3 CAN−GND Pin 7 CAN−HIGH (HAUT) 9400SSP000X1 (boîtier) CAN−Shield Alimentation 24 V Bornier X2 Inscription Description GND alimentation externe 24 V alimentation externe par un bloc d’alimentation avec coupure de sécurité...
  • Página 110: Sorties Numériques

    Câblage de l’appareil Partie commande Sorties numériques Bornier X4 Inscription Description GND sorties numériques 24 V sorties numériques Sortie numérique 1 Sortie numérique 2 Sortie numérique 3 9400SSP000X4 Sortie numérique 4 Spécifications pour bornier Section de câble Couple de serrage [AWG] [Nm] [lb−in]...
  • Página 111 Câblage de l’appareil Partie commande Résolveur Bornier X7 Inscription Description +REF −REF +COS −COS +SIN −SIN +KTY 9400SSP000X7 −KTY Remarque sur le raccordement des sondes thermiques moteur à "KTY" Valeur par défaut : KTY 83−110 ƒ Le paramétrage prend aussi en charge : PT1000 et/ou PT10000/2 PTC ƒ...
  • Página 112: Câblage Des Modules

    Câblage des modules Modules de communication Câblage des modules Selon la version de l’appareil ou l’application, l’appareil est équipé de modules. La plaque signalétique sur le côté de l’appareil permet d’identifier les modules installés. Les pages suivantes contiennent une brève description des modules. Pour des informations complètes, consulter la documentation afférente.
  • Página 113: Modules De Fonction

    Signal d’entrée TTL du codeur ou émulation codeur La fonction de ce câble doit être réglée sur l’appareil de base : Sense (câble de capteur en cas de régulation de tension, réglage Lenze) Lamp control Enable Signal d’entrée TTL du codeur ou émulation codeur SUBD09010 EDK94MH594 DE/EN/FR/ES/IT 3.0...
  • Página 114 Câblage des modules Modules de fonction Broc Inscription Description Signal de sortie TTL du codeur ou émulation codeur Courant de sortie max. : 20 mA par canal +5 V ±6 % − Signal de sortie TTL du codeur ou émulation codeur Courant de sortie max.
  • Página 115: Modules De Mémoire

    Câblage des modules Modules de mémoire Modules de mémoire Utiliser ces modules sur les emplacements o MXI1 oMXI2 þMMI oMSI. MM2xx/MM3xx/MM4xx Caractéristiques MM2xx Mémoire Flash 1 Mo ƒ Interrupteur d’adressage Bus Système CAN ƒ Caractéristiques MM3xx Mémoire Flash 4 Mo ƒ...
  • Página 116 Modules de mémoire Remarque importante ! Si les interrupteurs DIP 1 ... 64 = OFF ("réglage Lenze") : à la mise sous tension de l’appareil de base, le paramétrage en C00350 (adresse du noeud) et C00351 (vitesse de transmission) s’active.
  • Página 117: Modules De Sécurité

    Câblage des modules Modules de sécurité Modules de sécurité Danger ! Lorsque des modules de sécurité sont utilisés, il faut impérativement tenir compte des instructions et de la documentation spécifiques au type de module. Elles contiennent des informations importantes pour assurer les fonctions de sécurité...
  • Página 118 Câblage des modules Modules de sécurité SM100 Fonction Absence sûre de couple ƒ (jusqu’à présent : arrêt sécurisé, protection contre un démarrage incontrôlé) SSP94SM112 Fig.7−4 Module de sécurité E94AYAB Raccordements Pos. Inscription Description Entrée première voie de coupure Potentiel GND pour SI1/SI2 Entrée deuxième voie de coupure Potentiel GND information d’état Alimentation 24 V information d’état...
  • Página 119 Câblage des modules Modules de sécurité SM301/SM302 Fonctionnalité La documentation correspondante contient des informations complètes sur les fonctions des modules de sécurité SM301 (E94AYAE) et SM302 (E94AYAF). Les indications ci−après s’appliquent aux deux modules. SSP94SM321 Raccordements Pos. Description Interrupteur d’adressage de sécurité (sur le côté gauche du boîtier) Bouton−poussoir du module pour valider le jeu de paramètres du module de mémoire X82.1 X82.2...
  • Página 120: Affectation Des Bornes

    Câblage des modules Modules de sécurité Affectation des bornes Remarque importante ! S’assurer que le support de charge est suffisant pour éviter de retirer les bornes des connecteurs à broches, en particulier en cas d’utilisation de câbles fixes. X82.1 Inscription Description Cette partie du bornier n’est pas affectée.
  • Página 121 Câblage des modules Modules de sécurité X82.4 Inscription Description GND : sortie pulsée GND : SD−In4 Entrée pour capteur SD−In4, canal B Entrée pour capteur SD−In4, canal A GND : sortie pulsée GND : SD−In3 Entrée pour capteur SD−In3, canal B Entrée pour capteur SD−In3, canal A Entrée pour l’acquittement de redémarrage ("Acknowledge In Stop", un canal, pontée vers X82.3/AIS)
  • Página 122 Câblage des modules Modules de sécurité Affichages Pos. Couleur Etat Description Le module de sécurité intégré a été correctement initialisé. Le module de sécurité intégré a été correctement initialisé, CLIGNOTE mais la communication interne avec l’appareil de base est impossible. LED verte Le module de sécurité...
  • Página 123: Fin Du Montage

    Préparatifs à la mise en service Pour la mise en service, vous avez besoin des éléments suivants : ordinateur avec système d’exploitation Windows® (XP ou 2000), ƒ logiciel Lenze "Engineer", ƒ liaison avec le variateur via interface, par exemple : ƒ...
  • Página 124: Vista General

    0Fig. 0Tab. 0 Vista general SSP94GG652 EDK94MH594 DE/EN/FR/ES/IT 3.0...
  • Página 125 Equipo básico 0 Pos. Descripción MXI1 Alojamiento para ampliación 1, p. ej. comunicación MXI2 Conector de módulo para ampliación 2, p.e. comunicación Conector de módulo para módulos de memoria Alojamiento para técnica de seguridad Systembus (CAN), bajo la cubierta Alimentación24V y Statebus Entradas analógicas y salidas analógicas Salidas digitales Entradas digitales...
  • Página 126 ..........Instrucciones de seguridad y uso para convertidores Lenze .
  • Página 127: Acerca De Esta Documentación

    Acerca de esta documentación Acerca de esta documentación Identificación 1 2 3 8 9 10 13 14 15 16 17 18 − Tipo / serie de productos Servo Drives 9400 Generación de equipos A = 1. (máx. 1999 Hz) B = 2. (de 145 A/75 kW, máx. 1999 Hz) C = 2.
  • Página 128: Histórico Del Documento

    Acerca de esta documentación Vista general de los equipos ¡Aviso! Para facilitar la comprensión, en este manual unimos los tipos de equipos en grupo con datos característicos comunes. Por ejemplo: "Equipos dentro del rango 2 ... 24 A (0.37 ... 11 kW)" (con frecuencia desde la ƒ...
  • Página 129: Guía Rápida

    – Configurar módulos de memoria. – Cablear módulos de seguridad. à 5. Últimos pasos a partir de la página 164 ¡Sugerencia! Encontrará información y consejos sobre los productos de Lenze en el área de descargas en www.lenze.com EDK94MH594 DE/EN/FR/ES/IT 3.0...
  • Página 130: Instrucciones De Seguridad

    – Las instrucciones técnicas de procedimiento indicadas en esta documentación y los detalles de conexión son propuestas, cuya transferibilidad a otras aplicaciones se ha de comprobar. Lenze Automation GmbH no asume ninguna responsabilidad sobre la adecuación de los procedimientos y conexiones indicados.
  • Página 131 Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad y uso para convertidores Lenze En el convertidor se generan grandes energías. Por ello es importante llevar siempre ƒ equipamiento de protección personal al trabajar con el convertidor bajo tensión (protección para el cuerpo, la cabeza, los ojos, los oídos y las manos).
  • Página 132 Reduzca cualquier abertura o paso a través de la carcasa a un mínimo. Los reguladores de accionamiento de Lenze pueden provocar una corriente continua en el conductor protector. Si se utiliza un diferenciador (RCD) en caso de contacto directo o indirecto con un regulador de accionamiento de 3 fases, solo se permite un diferenciador (RCD) de tipo B en el lado del suministro eléctrico del regulador de accionamiento.
  • Página 133: Peligros Residuales

    Instrucciones de seguridad Peligros residuales Eliminación Recicle los metales y plásticos. Elimine circuitos impresos de forma profesional. ¡Es muy importante observar las instrucciones de seguridad y de uso específicos del producto en este manual! Peligros residuales Protección personal Compruebe antes de trabajar con el convertidor si todos los bornes de potencia ƒ...
  • Página 134: Indicaciones Utilizadas

    Instrucciones de seguridad Indicaciones utilizadas Indicaciones utilizadas Para indicar peligros e información importante, se utilizan en esta documentación los siguientes términos indicativos y símbolos: Instrucciones de seguridad Estructura de las instrucciones de seguridad: ¡Peligro! (indican el tipo y la gravedad del peligro) Texto indicativo (describe el peligro y da instrucciones para evitarlo) Pictograma y término indicativo...
  • Página 135: Instrucciones De Seguridad Para La Instalación Según Ul/Csa

    – Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 100 000 rms symmetrical amperes, 480 V max., when supplied by a rectified AC−supply as an UL listed Lenze unit, cat. no. E94A – Suitable for motor group installation on a circuit capable of delivering not more than 100 000 rms amperes, when supplied by a rectified AC−power...
  • Página 136 Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad para la instalación según UL/CSA Assignment of devices − DC−fuses +UG/−UG (X100) Busbar (X109/X110) Nominal value (max.) Type Nominal value (max.) Type Type E94xMxE0474 170M1761 − − E94xMxE0594 170M1741 Recommended fuse holder for type 170M...: Eaton (Bussmann) 170H1007 EDK94MH594 DE/EN/FR/ES/IT 3.0...
  • Página 137 100 000 ampères symétriques eff., maxi. 480 V max., lorsque l’alimentation est fournie par une source de CA redressé en tant qu’unité Lenze certifié UL, n° de cat. E94A. – Convient aux installations de groupe moteur sur des circuits non susceptibles de délivrer plus de 50 000 ampères symétriques eff., lorsque...
  • Página 138 Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad para la instalación según UL/CSA Température ambiante maximale : 45 °C ƒ Température ambiante maximale avec réduction de puissance : 55 °C ƒ Utiliser exclusivement des conducteurs en cuivre 60/75 °C, sauf pour les ƒ...
  • Página 139: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos generales y condiciones de uso Datos técnicos Datos generales y condiciones de uso Conformidad y aprobaciones Conformidad 2014/35/EU Directiva de Bajo Voltaje 2014/30/EU Directiva CEM TP TC 004/2011 Acerca de la seguridad del Conformidad eurasiática equipamiento de bajo (TR ZU 004/2011) TR ZU: Reglamento técnico de la voltaje...
  • Página 140 Datos técnicos Datos generales y condiciones de uso Condiciones de montaje Lugar de montaje en el armario eléctrico Einbaulage vertical Espacios libres para el montaje por encima/por debajo Beachten Sie die gerätebezogene Angaben zur Montage. laterales Alineable sin espacios Condiciones de conexión "Single Drive" Funcionamiento en red AC no es necesario conexión directa, módulo de alimentación DC o interconexión "Single Drive"...
  • Página 141: Datos Eléctricos

    Datos técnicos Datos eléctricos Datos eléctricos Datos de entrada Voltaje Frecuencia Corriente nominal [A] Número de fases hasta +45 °C  hasta +55 °C  [Hz] E94xMxE0474 325/565/675 0 ( DC) 71.0/71.0/62.0 53.3/53.3/46.5 − E94xMxE0594 325/565/675 0 ( DC) 89.0/89.0/77.0 66.8/66.8/57.8 −...
  • Página 142: Montar Equipo

    Montar equipo Dimensiones Montar equipo ¡Aviso! Los equipos se han de montar dentro de envolventes (p. e. armario eléctrico) para cumplir con la normativa vigente. Dimensiones SSP94Mas01 Fig.5−1 Dimensiones [mm] Dimensiones [mm] Masa Tamaño Tipo [kg] equipo E94xMxE0474 12.5 26.5 E94xMxE0594 EDK94MH594 DE/EN/FR/ES/IT 3.0...
  • Página 143: Cablear Equipo

    Cablear equipo Indicaciones importantes Cablear equipo Indicaciones importantes ¡Peligro! Voltaje eléctrico peligroso Todas las conexiones de potencia llevan voltaje eléctrico peligroso durante cierto tiempo cuando se desconectan de la red. Tenga en cuenta los datos del tiempo de descarga en el dispositivo. Posibles consecuencias: Muerte o lesiones graves al tocar las conexiones de potencia.
  • Página 144 Cablear equipo Indicaciones importantes Puesta a tierra filtro EMC interno ¡Alto! Sobrevoltaje en piezas del equipo: En redes informáticas se pueden generar en caso de conexión a tierra sobrevoltajes incompatibles. Posibles consecuencias: Destrucción del equipo. Medidas de protección: Al utilizar los equipos en redes informáticas se ha de separar la conexión interna de los filtros a la tierra de protección.
  • Página 145 Cablear equipo Indicaciones importantes Para separar la conexión interna entre filtros y tierra de protección proceda de la siguiente manera: 94GG67IT67 Fig.6−1 1. Encontrará una brida de metal en el lado izquierdo del equipo. 2. Suelte los tornillos para extraer la brida. 3.
  • Página 146 Cablear equipo Indicaciones importantes Ejecución de los cables Los cables utilizados deben cumplir con los requisitos de las aprobaciones exigidas ƒ en el lugar de uso (p. e. UL). La sección del cable PE debe dimensionarse de acuerdo con las normas nacionales ƒ...
  • Página 147: Ejemplo De Conexión

    Cablear equipo Ejemplo de conexión Ejemplo de conexión SSP94PSP6MD E94xMxExxxx Servomódulo de eje 9400 Multi Drive F1 ... F2 Fusibles, tipos con certificación UL: 170M1761 o 170M1741, máx. 315 A " Terminación de malla HF mediante conexión a PE EYF... Cable de sistema realimentación de resolver Habilitación de convertidor Resolver...
  • Página 148: Conexiones De Potencia

    Cablear equipo Conexiones de potencia Conexiones de potencia Bus DC Borne X100 Marcación Descripción Conexión de la tensión del DC bus −UG SSP94X6100 Conexión para el conector protector en el lado red Datos de bornes Sección de cable máx. Par de apriete [AWG] [Nm] [lb−in]...
  • Página 149: Monitorización De La Temperatura Del Motor

    Control del freno motor (opcional) Borne X107 Marcación Descripción Conexión del freno de motor + (Lenze: WH) − (Lenze: BN) E94AZHx0101: 24 V DC, máx. 5,0 A ¡Tener en cuenta polaridad correcta! + / − Voltaje de alimentación del freno de motor (18 ... 30 V DC) ¡Tener en cuenta polaridad correcta!
  • Página 150: Conexiones De Control

    Cablear equipo Conexiones de control Conexiones de control Systembus CAN on board Borne X1 Marcación Descripción Pin 2 CAN−LOW Pin 3 CAN−GND Pin 7 CAN−HIGH 9400SSP000X1 (carcasa) CAN−Shield Alimentación de 24−V Borne X2 Marcación Descripción GND alimentación externa Alimentación externa de 24 V a través de una fuente de red separada con seguridad (SELV/PELV) (solo necesario en caso de alimentación independiente de red de la electrónica de control) 9400SSP000X2...
  • Página 151: Salidas Digitales

    Cablear equipo Conexiones de control Salidas digitales Borne X4 Marcación Descripción GND Digital out 24−V−Digital out Salida digital 1 Salida digital 2 Salida digital 3 9400SSP000X4 Salida digital 4 Datos de los bornes Sección de cable Par de apriete [AWG] [Nm] [lb−in] flexible...
  • Página 152 Cablear equipo Conexiones de control Resolver Borne X7 Marcación Descripción +REF −REF +COS −COS +SIN −SIN +KTY 9400SSP000X7 −KTY Nota sobre la conexión de sensores de temperatura de motor a "KTY" Configuración estándar: KTY 83−110 ƒ La parametrización también soporta: PT1000 o resp. PT10000/2 PTC’s ƒ...
  • Página 153: Cablear Módulos Del Equipo

    Cablear módulos del equipo Módulos de comunicación Cablear módulos del equipo El equipo lleva incorporados distintos módulos dependiendo del modelo o de la aplicación. Una placa de características colocada en el lateral del equipo sirve para identificar los módulos ya montados. A continuación se describen los módulos posibles.
  • Página 154: Módulos De Función

    Señal de entrada TTL del encoder o simulación de encoder La función de este cable se ha de configurar en el equipo básico: Sense (control de sensor para el control del voltaje, Configuración Lenze) Lamp control Enable Señal de entrada TTL del encoder o simulación de encoder SUBD09010 EDK94MH594 DE/EN/FR/ES/IT 3.0...
  • Página 155: Indicadores

    Cablear módulos del equipo Módulos de función Denominación Explicación Señal de salida TTL del encoder o simulación de encoder Salida de corriente: 20 mA máx por canal +5 V ±6 % − Señal de salida TTL del encoder o simulación de encoder Salida de corriente: 20 mA máx por canal Enable Señal de salida digital...
  • Página 156: Módulos De Memoria

    Cablear módulos del equipo Módulos de memoria Módulos de memoria Utilizar estos módulos en las ranuras o MXI1 oMXI2 þMMI oMSI. MM2xx / MM3xx / MM4xx Equipamiento MM2xx: Memoria Flash de 1 MB ƒ Interruptor de direccionamiento de Systembus (CAN) ƒ...
  • Página 157: Configuración De La Velocidad De Transmisión

    Cablear módulos del equipo Módulos de memoria ¡Aviso! Cuando los interruptores DIP 1 ... 64 = OFF ("Configuración Lenze"): Al conectar el equipo básico se activa la parametrización de los códigos C00350 (dirección de nodo) y C00351 (velocidad de transmisión).
  • Página 158: Módulos De Seguridad

    Cablear módulos del equipo Módulos de seguridad Módulos de seguridad ¡Peligro! Al utilizar módulos de seguridad es indispensable observar las indicaciones y la descripción del tipo de módulo. Se trata de información importante para que las funciones en caso de ser necesario se puedan realizar de forma segura. ¡La no observación puede suponer un riesgo para personas y máquinas! Utilizar estos módulos en las ranuras o MXI1 oMXI2 oMMI þMSI.
  • Página 159 Cablear módulos del equipo Módulos de seguridad SM100 Función Par con desconexión segura ƒ (antes: Paro seguro, protección contra rearranque imprevisto) SSP94SM112 Fig.7−4 Módulo de seguridad E94AYAB Conexiones Pos. Marcación Descripción Entrada primer canal de desconexión Potencial GND para SI1/SI2 Entrada segundo canal de desconexión Respuesta potencial GND Respuesta alimentación 24−V...
  • Página 160: Funciones

    Cablear módulos del equipo Módulos de seguridad SM301/SM302 Funciones Encontrará amplia información sobre las funciones de los módulos de seguridad SM301 (E94AYAE) y SM302 (E94AYAF) en la documentación correspondiente. Los siguientes datos son aplicables para ambos módulos. SSP94SM321 Conexiones Pos. Descripción Interruptor de dirección de seguridad (en el lado izquierdo de la carcasa) Tecla de módulo para la aceptación de parámetros del módulo de memoria...
  • Página 161: Asignación De Bornes

    Cablear módulos del equipo Módulos de seguridad Asignación de bornes ¡Aviso! Se deberá asegurar una suficiente descarga de tracción, para que los bornes no sean extraídos de las regletas de conectores, sobre todo cuando se utilizan cables fijos. X82.1 Marcación Descripción Esta parte de la regleta de bornes no está...
  • Página 162 Cablear módulos del equipo Módulos de seguridad X82.4 Marcación Descripción GND salida de impulsos GND SD−In4 Entrada de sensor SD−In4, canal B Entrada de sensor SD−In4, canal A GND salida de impulsos GND SD−In3 Entrada de sensor SD−In3, canal B Entrada de sensor SD−In3, canal A Entrada de confirmación de rearranque ("Acknowledge In Stop", 1 canal, puenteado a X82.3/AIS)
  • Página 163 Cablear módulos del equipo Módulos de seguridad Indicadores Pos. Color Estado Descripción La técnica de seguridad integrada se ha inicializado libre de encendido errores. La técnica de seguridad integrada se ha inicializado libre de parpadea errores. No es posible una comunicación interna con el equipo básico.
  • Página 164: Últimos Pasos

    Preparar puesta en marcha Para la puesta en marcha se necesita: Un ordenador con sistema operativo Windows® (XP o 2000) ƒ El software Lenze para PC «Engineer« ƒ Una conexión con el convertidor a través de un interface, p.ej. ƒ...
  • Página 165 Últimos pasos Preparar puesta en marcha EDK94MH594 DE/EN/FR/ES/IT 3.0...
  • Página 166 0Fig. 0Tab. 0 Panoramica SSP94GG652 EDK94MH594 DE/EN/FR/ES/IT 3.0...
  • Página 167 Modulo asse 0 Pos. Descrizione MXI1 Slot di espansione 1, ad es. per modulo di comunicazione MXI2 Slot di espansione 2, ad es. per modulo di comunicazione Slot per moduli di memoria Slot per moduli di sicurezza System bus (CAN), sotto il coperchio Alimentazione a 24 V e state bus Ingressi analogici e uscite analogiche Uscite digitali...
  • Página 168 ..........Norme generali di utilizzo e di sicurezza per unità di controllo Lenze .
  • Página 169: Informazioni Sul Manuale

    Informazioni sul manuale Informazioni sul manuale Identificazione 1 2 3 8 9 10 13 14 15 16 17 18 − Tipo / Serie Servo Drives 9400 Versione A = 1. (max. 1999 Hz) B = 2. (dal 145 A/75 kW, max. 1999 Hz) C = 2.
  • Página 170 Informazioni sul manuale Panoramica dei dispositivi Avvertenza: Al fine di fornire una panoramica, in questo manuale i dispositivi vengono riuniti in gruppi con dati caratteristici comuni. Ad esempio: "Dispositivi nel campo da 2 a 24 A (da 0.37 a 11 kW)" (spesso dal punto di ƒ...
  • Página 171: Guida Rapida

    – Cablare i moduli di comunicazione. – Configurare i moduli di memoria. – Cablare i moduli di sicurezza. à 5. Operazioni conclusive Da pagina 205 Suggerimento: Per informazioni e ausili sui prodotti Lenze, consultare l’area Download all’indirizzo www.lenze.com EDK94MH594 DE/EN/FR/ES/IT 3.0...
  • Página 172: Informazioni Sulla Sicurezza

    Informazioni sulla sicurezza Norme generali di utilizzo e di sicurezza per unità di controllo Lenze Informazioni sulla sicurezza Norme generali di utilizzo e di sicurezza per unità di controllo Lenze (ai sensi della Direttiva Bassa Tensione 2014/35/UE) Per la vostra sicurezza personale...
  • Página 173 Informazioni sulla sicurezza Norme generali di utilizzo e di sicurezza per unità di controllo Lenze Utilizzo conforme Gli azionamenti sono componenti destinati ad impieghi su macchine o impianti. Non si tratta di dispositivi per uso domestico, ma di componenti esclusivamente per uso industriale o professionale, ai sensi della norma EN 61000−3−2.
  • Página 174 Informazioni sulla sicurezza Norme generali di utilizzo e di sicurezza per unità di controllo Lenze Collegamento elettrico In caso di interventi su azionamenti sotto tensione, osservare le norme nazionali antinfortunistiche in vigore. Eseguire il collegamento elettrico secondo le procedure appropriate (ad es., sezione dei cavi, protezioni, collegamento del conduttore di protezione).
  • Página 175: Smaltimento

    Informazioni sulla sicurezza Altri pericoli Smaltimento Provvedere al riciclaggio di metallo e plastica. Smaltire correttamente le schede PCB assemblate. Rispettare le indicazioni specifiche relative all’utilizzo e alla sicurezza riportate nel presente manuale. Altri pericoli Protezione delle persone Prima di eseguire interventi sul modulo asse, verificare che non vi sia tensione a tutti ƒ...
  • Página 176: Avvertenze Utilizzate

    Informazioni sulla sicurezza Avvertenze utilizzate Avvertenze utilizzate Per segnalare pericoli ed informazioni importanti, nella presente documentazione sono riportati i seguenti simboli e parole di segnalazione: Note di sicurezza Struttura delle note di sicurezza: Pericolo! (indica il tipo e la gravità del pericolo) Testo della nota (descrive il pericolo e fornisce indicazioni su come può...
  • Página 177: Informazioni Sulla Sicurezza Per L'installazione Secondo Ul/Csa

    – Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 100 000 rms symmetrical amperes, 480 V max., when supplied by a rectified AC−supply as an UL listed Lenze unit, cat. no. E94A – Suitable for motor group installation on a circuit capable of delivering not more than 100 000 rms amperes, when supplied by a rectified AC−power...
  • Página 178 Informazioni sulla sicurezza Informazioni sulla sicurezza per l’installazione secondo UL/CSA Assignment of devices − DC−fuses +UG/−UG (X100) Busbar (X109/X110) Nominal value (max.) Type Nominal value (max.) Type Type E94xMxE0474 170M1761 − − E94xMxE0594 170M1741 Recommended fuse holder for type 170M...: Eaton (Bussmann) 170H1007 EDK94MH594 DE/EN/FR/ES/IT 3.0...
  • Página 179 100 000 ampères symétriques eff., maxi. 480 V max., lorsque l’alimentation est fournie par une source de CA redressé en tant qu’unité Lenze certifié UL, n° de cat. E94A. – Convient aux installations de groupe moteur sur des circuits non susceptibles de délivrer plus de 50 000 ampères symétriques eff., lorsque...
  • Página 180 Informazioni sulla sicurezza Informazioni sulla sicurezza per l’installazione secondo UL/CSA Température ambiante maximale : 45 °C ƒ Température ambiante maximale avec réduction de puissance : 55 °C ƒ Utiliser exclusivement des conducteurs en cuivre 60/75 °C, sauf pour les ƒ circuits de commande.
  • Página 181: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati generali e condizioni di impiego Dati tecnici Dati generali e condizioni di impiego Conformità e omologazione Conformità 2014/35/UE Direttiva Bassa Tensione 2014/30/UE Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica TP TC 004/2011 Sicurezza delle Conformità Euroasiatica apparecchiature a bassa (TR CU 004/2011) TR CU: Regolamentazione tensione tecnica dell’Unione doganale...
  • Página 182 Dati tecnici Dati generali e condizioni di impiego Condizioni di montaggio Luogo di installazione Nel quadro elettrico Posizione di montaggio Verticale Quote di rispetto sopra/sotto Osservare le indicazioni di montaggio specifiche per il dispositivo. a lato Allineabile senza distanza Condizioni di collegamento "Single Drive" Funzionamento da rete AC Nessuna connessione diretta, è...
  • Página 183: Dati Elettrici

    Dati tecnici Dati elettrici Dati elettrici Dati in ingresso Tensione Frequenza Corrente nominale [A] Numero di fasi fino a +45 °C  fino a +55 °C  [Hz] E94xMxE0474 325/565/675 0 ( DC) 71.0/71.0/62.0 53.3/53.3/46.5 − E94xMxE0594 325/565/675 0 ( DC) 89.0/89.0/77.0 66.8/66.8/57.8 −...
  • Página 184: Montaggio Del Modulo Asse

    Montaggio del modulo asse Dimensioni Montaggio del modulo asse Avvertenza: I dispositivi devono essere montati in strutture chiuse (ad es., armadi elettrici), per assicurare la conformità con le disposizioni vigenti. Dimensioni SSP94Mas01 Fig.5−1 Dimensioni [mm] Dimensioni [mm] Massa Taglia Tipo [kg] E94xMxE0474 12.5...
  • Página 185: Cablaggio Del Modulo Asse

    Cablaggio del modulo asse Note importanti Cablaggio del modulo asse Note importanti Pericolo! Tensione elettrica pericolosa Tutti i collegamenti di potenza continuano a presentare una tensione elettrica pericolosa per un periodo di tempo prolungato dopo la disinserzione dalla rete. Osservare le indicazioni relative al tempo di scarica della tensione riportate sul dispositivo.
  • Página 186 Cablaggio del modulo asse Note importanti Collegamento a terra dei filtri EMC interni Stop! Sovratensione sui componenti: Nelle reti IT, in caso di dispersione a terra nell’impianto possono svilupparsi sovratensioni pericolose. Possibili conseguenze: Distruzione del dispositivo. Misure di protezione: In caso di impiego del dispositivo in reti IT, è necessario disinserire il collegamento interno dei filtri alla terra di protezione.
  • Página 187 Cablaggio del modulo asse Note importanti Per separare il collegamento interno dei filtri dalla terra di protezione, procedere come segue: 94GG67IT67 Fig.6−1 1. Trovare la fascetta di metallo a sinistra del dispositivo. 2. Svitare le viti per rimuovere la fascetta di metallo. 3.
  • Página 188 Cablaggio del modulo asse Note importanti Esecuzione dei collegamenti I cavi utilizzati devono essere conformi alle normative richieste nel sito di impiego ƒ (ad es. UL). La sezione del conduttore PE deve essere dimensionata in base alle prescrizioni ƒ nazionali vigenti. Per assicurare l’efficacia di un collegamento schermato: ƒ...
  • Página 189: Esempio Di Schema Di Collegamento

    Cablaggio del modulo asse Esempio di schema di collegamento Esempio di schema di collegamento SSP94PSP6MD E94xMxExxxx Modulo servoasse 9400 Multi Drive F1 ... F2 Fusibili, tipi con certificazione UL: 170M1761 o 170M1741, max. 315 A " Schermatura HF tramite collegamento con ampia superficie di contatto alla terra funzionale EYF...
  • Página 190: Collegamenti Di Potenza

    Cablaggio del modulo asse Collegamenti di potenza Collegamenti di potenza DC bus Morsettiera X100 Siglatura Descrizione Collegamento tensione del DC bus −UG SSP94X6100 Collegamento per il conduttore di protezione sul lato della rete Dati dei morsetti Sezione max. conduttore Coppia di serraggio [AWG] [Nm] [lb−in]...
  • Página 191: Sorveglianza Della Temperatura Del Motore

    Comando freni motore (opzionale) Morsettiera X107 Siglatura Descrizione Collegamento del freno di stazionamento motore + (Lenze: WH) − (Lenze: BN) E94AZHx0101: 24 V CC, max. 5,0 A Prestare attenzione alla polarità corretta. + / − Tensione di alimentazione del freno di stazionamento del motore (18 ...
  • Página 192: Collegamenti Di Controllo

    Cablaggio del modulo asse Collegamenti di controllo Collegamenti di controllo System bus CAN on board Connettore X1 Siglatura Descrizione Pin 2 CAN−LOW Pin 3 CAN−GND Pin 7 CAN−HIGH 9400SSP000X1 (carcassa) CAN−Shield Alimentazione a 24 V Morsettiera X2 Siglatura Descrizione Alimentazione esterna GND Alimentazione esterna a 24 V tramite un alimentatore separato in modo sicuro (SELV/PELV) (necessario solo in caso di alimentazione dell’elettronica di controllo indipendente dalla rete)
  • Página 193: Uscite Digitali

    Cablaggio del modulo asse Collegamenti di controllo Uscite digitali Morsettiera X4 Siglatura Descrizione Uscita digitale GND (GND Digital out) Uscita digitale 24 V (24−V Digital out) Uscita digitale 1 Uscita digitale 2 Uscita digitale 3 9400SSP000X4 Uscita digitale 4 Dati morsetti Sezione cavo Coppia di serraggio [AWG]...
  • Página 194 Cablaggio del modulo asse Collegamenti di controllo Resolver Connettore X7 Siglatura Descrizione +REF −REF +COS −COS +SIN −SIN +KTY 9400SSP000X7 −KTY Nota sul collegamento di sensori di temperatura motore a "KTY" Configurazione standard: KTY 83−110 ƒ La parametrizzazione supporta anche: PTC PT1000 o PT10000/2 ƒ...
  • Página 195: Cablaggio Dei Moduli Aggiuntivi

    Cablaggio dei moduli aggiuntivi Moduli di comunicazione Cablaggio dei moduli aggiuntivi A seconda della configurazione del modulo asse o dell’applicazione, il modulo asse può essere dotato di moduli aggiuntivi. Una targhetta applicata lateralmente sul dispositivo permette l’identificazione dei moduli già inseriti. Qui di seguito vengono descritti brevemente i moduli possibili.
  • Página 196: Moduli Funzione

    Segnale di ingresso TTL dall’encoder o emulazione encoder La funzione di questo cavo deve essere impostata nel modulo asse: Sense (cavo sensore per controllo tensione di alimentazione, impostazione Lenze) Lamp control Enable Segnale di ingresso TTL dall’encoder o emulazione encoder SUBD09010 EDK94MH594 DE/EN/FR/ES/IT 3.0...
  • Página 197 Cablaggio dei moduli aggiuntivi Moduli funzione Siglatura Spiegazione Segnale di uscita TTL dall’encoder o emulazione encoder Corrente di uscita: 20 mA max per canale +5 V ±6 % − Segnale di uscita TTL dall’encoder o emulazione encoder Corrente di uscita: 20 mA max per canale Enable Segnale di uscita digitale Segnale di uscita TTL dall’encoder o emulazione encoder...
  • Página 198: Moduli Di Memoria

    Cablaggio dei moduli aggiuntivi Moduli di memoria Moduli di memoria Utilizzare questi moduli nello slot o MXI1 oMXI2 þMMI oMSI. MM2xx / MM3xx / MM4xx Dotazione MM2xx: 1 MB di memoria flash ƒ Switch di indirizzo system bus (CAN) ƒ Dotazione MM3xx: 4 MB di memoria flash ƒ...
  • Página 199 Cablaggio dei moduli aggiuntivi Moduli di memoria Avvertenza: Se i DIP switch 1 ... 64 = OFF ("impostazione Lenze"): all’inserzione del dispositivo base viene attivata la parametrizzazione dei codici C00350 (indirizzo nodo) e C00351 (velocità di trasmissione). Per attivare eventuali modifiche alle impostazioni, disinserire e reinserire la tensione di alimentazione del modulo asse.
  • Página 200: Moduli Di Sicurezza

    Cablaggio dei moduli aggiuntivi Moduli di sicurezza Moduli di sicurezza Pericolo! In caso di impiego di moduli di sicurezza, devono essere osservate le avvertenze e le istruzioni per il tipo di modulo in uso. Vengono fornite informazioni importanti per garantire un’esecuzione "sicura" delle funzioni richieste.
  • Página 201 Cablaggio dei moduli aggiuntivi Moduli di sicurezza SM100 Funzione Scollegamento sicuro: ƒ SSP94SM112 Fig.7−4 Modulo di sicurezza E94AYAB Collegamenti Pos. Siglatura Descrizione Primo ingresso percorso di disinserzione Potenziale GND per SI1/SI2 Secondo ingresso percorso di disinserzione Retroazione potenziale GND Retroazione tensione di alimentazione a 24 V Uscita di segnalazione non sicura Inibizione impulsi sicura"...
  • Página 202 Cablaggio dei moduli aggiuntivi Moduli di sicurezza SM301/SM302 Funzioni Per informazioni complete sulle funzioni dei moduli di sicurezza SM301 (E94AYAE) e SM302 (E94AYAF) consultare la relativa documentazione. I dati seguenti valgono per entrambi i moduli. SSP94SM321 Collegamenti Pos. Descrizione Switch di indirizzo Safety (sul lato sinistro della custodia) Tastiera modulo per il trasferimento dei set di parametri dal modulo di memoria X82.1 X82.2...
  • Página 203: Assegnazione Dei Morsetti

    Cablaggio dei moduli aggiuntivi Moduli di sicurezza Assegnazione dei morsetti Avvertenza: Provvedere a un adeguato scarico della trazione affinché i morsetti non fuoriescano dai connettori, in particolare quando si utilizzano cavi rigidi. X82.1 Siglatura Descrizione Questa parte della morsettiera non è assegnata. GND SD−Out1 Retroazione sicura SD−Out1, canale B Retroazione sicura SD−Out1, canale A...
  • Página 204 Cablaggio dei moduli aggiuntivi Moduli di sicurezza X82.4 Siglatura Descrizione Uscita clock GND GND SD−In4 Ingresso sensore SD−In4, canale B Ingresso sensore SD−In4, canale A Uscita clock GND GND SD−In3 Ingresso sensore SD−In3, canale B Ingresso sensore SD−In3, canale A Ingresso di riscontro riavvio ("Acknowledge In Stop", a 1 canale, collegato a ponte a X82.3/AIS) Sezioni dei cavi e coppie di serraggio...
  • Página 205: Operazioni Conclusive

    Preparazione alla messa in servizio Per la messa in servizio è necessario quanto segue: Computer con sistema operativo Windows® (XP o 2000) ƒ Software per PC Lenze »Engineer« ƒ Collegamento con il modulo asse tramite un’interfaccia, ad esempio ƒ – Interfaccia di diagnostica X6 con adattatore USB –...
  • Página 206 © 03/2018 Lenze Automation GmbH Service Lenze Service GmbH Postfach 10 13 52, 31763 Hameln Breslauer Straße 3, 32699 Extertal Hans−Lenze−Str. 1, 31855 Aerzen GERMANY GERMANY HR Hannover B 205381 +49 5154 82−0 008000 2446877 (24 h helpline) Ê Ê...

Este manual también es adecuado para:

L-force e94 m e0474 serieL-force e94 m e0594 serie

Tabla de contenido