Microlife WatchBP 03 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para WatchBP 03:

Publicidad

Enlaces rápidos

MAPA asequible y AMPA
basada estrictamente en las
directrices para la medición
exacta de la presión arterial
fuera de consulta.
Manual de Instrucciones
43
ES
43
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Microlife WatchBP 03

  • Página 1 MAPA asequible y AMPA basada estrictamente en las directrices para la medición exacta de la presión arterial fuera de consulta. Manual de Instrucciones...
  • Página 2 Microlife WatchBP O3 (Out Of Office / fuera de consulta) ha sido diseñado para proporcionar lecturas fiables y objetivas en la medición ambulatoria y la automedición de la presión arterial siguiendo estrictamente las recomendaciones de la Sociedad Europea de Hipertensión (SEH) y la Asociación Americana del Corazón (AHA) para la medición de la presión arterial fuera de consulta...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Tomar mediciones de la presión arterial Descripción del producto Denominación de piezas y pantalla ....46-47 Modo «AMBULATORY» (Ambulatorio) ... 60-64 Modo «HOME» (Casa) ........65-66 Antes de usar WatchBP O3 por primera vez Modo «CASUAL» ..........67-68 Activar el aparato ..........48 Confirmar el tamaño del brazalete ......
  • Página 4: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Denominación de las piezas ERP NO.3MZ1-1 Batteries:4xAAA 1.5VDC Microlife AG, 9443 Widnau / Switzerland www.watchbp.com SN:WWYYXXXX Patent Pending mmHg Enchufe para D I A mmHg brazalete /min Botón M Botón de Compartimento de (Memoria) Encendido/ pilas Apagado...
  • Página 5 Pantalla Indicación de modo Datos de mañana Datos de tarde Símbolo de médico Fecha/Hora Fuera del tiempo de medición Valor sistólico Relajación Valor diastólico Indicador de pilas Indicador del pulso Valor guardado Frecuencia del pulso Número de datos alma- Tiempo restante hasta la cenados próxima medición automá- tica...
  • Página 6: Antes De Usar Watchbp O3 Por Primera Vez

    Retire la tira protectora del compartimento de pilas. 2) Ajustar el mes – Use el botón M para ajustar el ERP NO.3MZ1-1 Batteries:4xAAA 1.5VDC Microlife AG, 9443 Widnau / Switzerland www.watchbp.com SN:WWYYXXXX Patent Pending mes. Pulse el botón de Encendido/Apagado para confirmar.
  • Página 7: Confirmar El Tamaño Del Brazalete

    Encendido/Apagado, la fecha y la hora están diferentes tamaños de brazalete. puestas y se visualiza la hora actual. por favor, use únicamente brazaletes Microlife! M (tamaño medio) 22 - 32 cm (8.7 - 12.6 pulgadas) M es el tamaño correcto para la mayoría de la gente.
  • Página 8: Seleccionar El Modo De Operación

    Seleccionar el modo de operación Modo «AMBULATORY» (Ambulatorio) Antes de cada medición, use el Selector de Modo AMBULATORY HOME CASUAL situado en el lateral del aparato para seleccionar el Seleccione el modo «AMBULATORY» (Ambulatorio) modo de medición apropiado. WatchBP O3 ofrece tres para una medición de 24 horas totalmente modos de medición: «AMBULATORY»...
  • Página 9 Intervalos de medición programables Ajustar el periodo diurno y nocturno El aparato toma automáticamente mediciones Para una mejor adaptación al ritmo de vida de cada en intervalos fijados en 15, 20, 30, ó 60 minutos, paciente, el periodo diurno y nocturno pueden según esté...
  • Página 10: Modo «Home» (Casa)

    Seleccionar el modo de operación (cont.) Dos períodos de medición Modo «HOME» (Casa) El período de medición para las horas de vigilia Seleccione el modo «HOME» (Casa) para la medición AMBULATORY HOME CASUAL puede programarse de tal manera que comience en de la presión arterial del paciente en casa de acuerdo con las directrices de la Sociedad Europea cualquier momento entre las 4:00 y las 10:00 h de...
  • Página 11 No tomar mediciones en días no laborables Dos series de medición por día El paciente debe realizar mediciones durante 7 Las directrices de la SEH recomiendan tomar una días laborables (o días normales de la semana) medición doble por la mañana entre las 06:00 y 09:00 consecutivos.
  • Página 12 Seleccionar el modo de operación (cont.) Período de medición extendido Evaluación El aparato WatchBP O3 ofrece un período de Una vez que se hayan llevado a cabo mediciones medición extendido permitiendo mediciones entre durante un total de 7 días laborables, el paciente las 04:00 y 12:00 h de la mañana y las 18:00 y 24:00 vuelve a acudir a la consulta llevando el monitor h de la noche.
  • Página 13: Modo «Casual

    Modo «CASUAL» 250 lecturas almacenadas de un modo seguro En el modo «CASUAL», el aparato funciona como El aparato WatchBP O3 es capaz de almacenar hasta un monitor de presión arterial normal - las lecturas 250 lecturas individuales en el modo «CASUAL». individuales son almacenadas automáticamente Cuando esté...
  • Página 14: Registrar La Toma De Medicación

    Registrar la toma de medicación mmHg Registro de la medicación 2) Suelte el botón Medicación y el ícono de Píldora parpadeará alternando con la hora registrada. El paciente puede registrar la hora para la toma de D I A mmHg medicación pulsando el botón Medicación.
  • Página 15 50 lecturas almacenadas de un modo seguro Borrar registros de medicación almacenados El aparato WatchBP O3 es capaz de almacenar hasta Para borrar todos los registros de medicación de la 50 registros de medicación. memoria, mantenga pulsado el botón Medicación durante 7 segundos.
  • Página 16: Programación De Los Intervalos De Medición

    Programación de los intervalos de medición Instalar el programa de software Conectar el aparato a un ordenador 1) Introduzca el CD en la unidad de CD-ROM de su 1) Conecte el aparato al ordenador. Si la conexión se ordenador. Alternativamente, pinche en «setup. ha realizado correctamente, se visualiza «PC»...
  • Página 17: Programar Los Horarios De Medición

    Programar los horarios de medición 3) Asigne los intervalos de medición para las horas de vigilia y de sueño seleccionando como intervalo 1) Usando el menú desplegable abajo a la izquierda de medición 15, 20, 30 ó 60 minutos, a través del en la pantalla, seleccione una hora entre las menú...
  • Página 18: Tomar Mediciones De La Presión Arterial

    Tomar mediciones de la presión arterial En el modo «AMBULATORY» (Ambulatorio) 2) Posicionar el brazalete y el aparato – Coloque el brazalete de tal forma que esté ajustado, pero Compruebe que el aparato se encuentre en el modo que no quede demasiado apretado. Asegúrese de «AMBULATORY»...
  • Página 19 3) Colocación correcta del brazalete usando la Opción 2: correa de sujeción Use la correa para el hombro 3 y la correa de Opción 1: Use la cinta para el hombro 1 y la correa sujeción 2 para colocar el brazalete tal como está de sujeción 2 para colocar el brazalete tal como está...
  • Página 20 2-3 cm 3) Indicación de la siguiente medición – El aparato 4) Recordatorio de medición – Un minuto antes de (3/4 to 1 inch) visualizará la hora de la siguiente medición la siguiente medición programada, el aparato infla indicando en la pantalla una cuenta atrás en el brazalete parcialmente y lo vuelve a desinflar minutos.
  • Página 21 Tomar mediciones de la presión arterial (cont.) 5) Recordatorio de medición – Cinco segundos 6) Durante las mediciones hay que recordarle al antes de la siguiente medición, el aparato emitirá paciente que se esté quieto, no hable y respire una breve serie de pitidos para avisar al paciente normalmente durante la medición.
  • Página 22 7) Repetir mediciones en caso de error – El aparato 8) Guardar los datos de medición – WatchBP O3 repetirá la medición automáticamente al cabo guarda automáticamente cada lectura junto con la de una cuenta atrás de dos minutos en caso de fecha y la hora de medición.
  • Página 23: Modo «Home» (Casa)

    Tomar mediciones de la presión arterial (cont.) En el modo «HOME» (Casa) 2) Poner el brazalete – el paciente debe recibir instrucciones para ajustar el brazalete Compruebe que el aparato se encuentre en el modo correctamente en su propio brazo. El brazalete «HOME»...
  • Página 24 3) Iniciar la medición – Pulse el botón de 5) Acabar la medición – Una vez finalizadas dos mmHg Encendido/Apagado para iniciar la medición. mediciones, los datos de medición se guardan D I A automáticamente pudiendo ser consultadas mmHg posteriormente por el médico. Si después de las /min mediciones se indica un error, se debe volver a repetir el procedimiento.
  • Página 25: Modo «Casual

    Tomar mediciones de la presión arterial (cont.) En el modo «CASUAL» 2) Poner el brazalete – el paciente debe recibir instrucciones para ajustar el brazalete Compruebe que el aparato se encuentre en el modo correctamente en su propio brazo. El brazalete «CASUAL».
  • Página 26 3) Iniciar la medición – Pulse el botón de 5) Acabar la medición – Una vez finalizada la mmHg Encendido/Apagado para iniciar la medición. medición, los datos de medición se guardan D I A automáticamente pudiendo ser consultados mmHg posteriormente por el médico. Si después de las /min mediciones se indica un error, se debe volver a repetir el procedimiento.
  • Página 27: Ver, Borrar Y Transferir Lecturas

    Ver, borrar y transferir lecturas Ver lecturas En el modo «AMBULATORY» (Ambulatorio) 1) Use el Selector de modo para seleccionar en primer 1) Al pulsar el botón M, se visualiza brevemente el lugar el tipo de lecturas que desee ver. número total de lecturas guardadas, por ejemplo, N=20.
  • Página 28 2) Al pulsar de nuevo el botón M, se visualiza el En el modo «HOME» (Casa) promedio para todas las horas de vigilia. 1) Al pulsar el botón M, se visualiza brevemente el número total de lecturas guardadas, por ejemplo, N=20.
  • Página 29 Ver, borrar y transferir lecturas (cont.) En el modo «CASUAL» 2) Al pulsar de nuevo el botón M, se visualiza el promedio de todos los datos de mañana. 1) Al pulsar el botón M, se visualiza brevemente el número total de lecturas guardadas, p.ej. N=63, inmediatamente seguido por el promedio de todas las lecturas guardadas en la memoria.
  • Página 30: Borrar Lecturas

    Borrar lecturas 3) Suelte el botón M y púlselo otra vez mientras parpadea el símbolo de borrado. Los datos de lecturas en los modos «AMBULATORY» AMBULATORY HOME CASUAL (Ambulatorio), «HOME» (Casa) y «CASUAL» pueden borrarse independientemente entre sí. 1) Use el Selector de modo para seleccionar en primer lugar el tipo de lecturas que desee borrar.
  • Página 31: Transferir Lecturas

    Ver, borrar y transferir lecturas (cont.) Transferir lecturas Comandos de software 1) Conecte el aparato al ordenador. Si la conexión se Guardar datos Pinche en «Save» (Guardar), el ha realizado correctamente, se visualiza «PC» en nombre del archivo es generado automáticamente a partir del el aparato.
  • Página 32: Apéndice

    Apéndice Asegurar usando pilas nuevas Indicador de pilas Cuando el aparato es conectado al ordenador, la bomba Deberían usarse pilas nuevas para cada prenderá por solamente un segundo. “Pc - - “ aparecerá sesión de vigilancia del paciente. Las pilas en la pantalla.
  • Página 33: Seguridad, Cuidado, Prueba De Precisión Y Eliminación

    Seguridad, cuidado, prueba de precisión y eliminación Seguridad y protección Tenga en cuenta las condiciones de conservación Este aparato debe usarse únicamente para el fin y de funcionamiento descritas en las descrito en este manual. El aparato comprende “Especificaciones Técnicas” de este manual. componentes sensibles y se debe tratar con cuidado.
  • Página 34: Cuidado Del Aparato

    Las baterías y los instrumentos electrónicos después de un impacto mecánico (p.ej., si se han de eliminarse de acuerdo con las ha caído). Por favor, contacte con Microlife reglamentaciones locales aplicables y no para concertar la prueba. como basura doméstica.
  • Página 35: Mensajes De Error

    Mensajes de error Si se produce un error durante la medición, se Error Descripción Posible causa y interrumpe la medición y se visualiza un mensaje remedio de error «Er». «Er 1» Señal Las señales del pulso demasiado en el brazalete son débil demasiado débiles.
  • Página 36 Pulso o «HI» La presión en el «Er 3» No hay No se puede generar presión de brazalete es demasiado presión en el una presión adecuada brazalete alta (superior a 300 brazalete en el brazalete. Se demasiado mmHg) O BIEN el pulso puede haber producido alto es demasiado alto...
  • Página 37: Especificaciones Técnicas

    Precisión estática: Presión dentro de ±3 mmHg • Precisión del pulso: ±5 % del valor medido • Fuente de energía: 4X pilas de 1.5 V; tamaño AAA Microlife se reserva el derecho de modificar las especificaciones técnicas sin notificación previa por escrito.
  • Página 38: Tarjeta De Garantía

    Tarjeta de garantía Este aparato está cubierto por una garantía Nombre: de dos años a partir de la fecha de compra. Dirección: Esta garantía sólo tiene validez si se presenta la tarjeta de garantía cumplimentada por el Fecha: propietario confirmando la fecha de compra o el recibo de compra.
  • Página 40 Asia Estados Unidos, Ámerica Central/ / Africa Canadá Ámerica del Sur Microlife Corporation Microlife WatchBP AG 9F, 431, RuiGang Road, NeiHu Microlife Medical Home Microlife USA, Inc. Espenstrasse 139 Taipei, 114, Taiwan, R.O.C. Solutions, Inc. 1617 Gulf To Bay Blvd., 2nd 9443 Widnau, Switzerland Tel.

Tabla de contenido