Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Instruction Manual
Gebruiksaanwijzing
Manual de Instrucciones
Οδηγίες χρήσης
3
22
64
43
EN
NL
EL
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Microlife WatchBP home S

  • Página 1 Instruction Manual Gebruiksaanwijzing Manual de Instrucciones Οδηγίες χρήσης...
  • Página 3 WatchBP Home S makes screening for AFIB and hypertension simple and convenient. Instruction Manual...
  • Página 4 Appropriate treatment can reduce your risk of suffering a stroke. For this reason, it is recommended taht you to visit your doctor when the WatchBP Home S gives an AFIB signal during your blood pressure measurement.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Table of Contents Before using WatchBP Home S for the first time Appendix Product description ........... 3 – 4 Batteries and power adaptor ........12 Activating the device ............5 Safety, care, accuracy test and disposal ....13 – 14 Selecting the correct cuff ..........
  • Página 6: Before Using Watchbp Home S For The First Time Product Description

    Before using WatchBP Home S for the first time Product description mmHg mmHg Cuff Socket Pulse /min ON/OFF Button Battery Compartment Display button lock switch Power Socket M Button (Memory)
  • Página 7 Time Date Pulse Indicator Systolic Value Movement indicator Relax Diastolic Value Button lock Indicator Average Number of Data Stored Value Pulse Rate Low Battery Indicator Continue-to-Measure Hypertension Indicator Going-to-Doctor AFIB indicator...
  • Página 8: Activating The Device

    Before using WatchBP Home S for the first time Activating the Device Press ON/OFF button to confirm Press M button to make selection Pull out the protective strip from the battery compartment. 2) Set the month – Use the M button to set the month.
  • Página 9: Selecting The Correct Cuff

    Selecting the correct cuff Minutes and pressed the ON/OFF button, the date The WatchBP Home S device is available with different and time are set, and the current time is displayed. cuff sizes. If you believe the cuff size provided with your device is incorrect, please contact Microlife.
  • Página 10: Taking Measurements Using Watchbp Home S

    Taking measurements using WatchBP Home S 1) Before the measurement – Avoid taking Support the arm at the same height as the heart measurements directly after eating, drinking during measurement. or smoking. Prepare a chair and table for the measurement. The chair should have a vertical back-...
  • Página 11 15 second intervals. Because blood averaged and displayed. pressure constantly fluctuates, a result determined in 6) Storing measurement data- WatchBP Home S this way is more reliable than one produced by a single automatically stores the average of the 3 consecutive measurement.
  • Página 12: Appearance Of The Afib Indicator & Hypertension

    Appearance of the AFIB Indicator & Hypertension Indicator 1) AFIB Indicator– This device is able to detect atrial 2) Hypertension Indicator– The Hypertension indicator fibrillation (AFIB). If AFIB is present during blood is displayed if the average of blood pressures pressure measurement, the AFIB Indicator (BP) is greater than or equal to the cut-off point is displayed.
  • Página 13: Continue-To-Measure Indicator

    3 days measurement period to get the usual level of oder oder blood pressure if the Continue-to-Measure Indicator is displayed. Do not share WatchBP Home S with others during the 3-day measurment session. * D3 days don’t need to be 3 consecutive days. oder...
  • Página 14: Viewing And Deleting Measurements

    Viewing and deleting measurements Viewing measurements Deleting measurements Before deleting data, be sure that the measurement data is 1) When the M button is pressed, it displays the total not required. When your BP values are too high or when your number of measurements stored, e.g.
  • Página 15: Batteries And Power Adaptor

    Battery indicator Using a power adaptor When the batteries have ¼ power The WatchBP Home S device can also be operated using supply left, the Battery Symbol will a Microlife power adaptor (DC 6V, 600mA). flash each time the device is switched Only use Microlife branded power adaptors.
  • Página 16: Safety, Care, Accuracy Test And Disposal

    Safety, care, accuracy test and disposal Safety and protection Observe the storage and operating conditions described in the “Technical specifications” section of this manual. This device may be used only for the purpose described in this booklet. The device comprises of sensitive Protect the device from water and moisture components and must be treated with caution.
  • Página 17: Device Care

    Do not iron the cuff! Disposal Accuracy test Batteries and electronic instruments must We recommend the WatchBP Home S device be tested be disposed of in accordance with the locally for accuracy every 2 years or after mechanical impact Type BF applied part applicable regulations, and not as domestic waste.
  • Página 18: Error Messages

    «Err 2» Error signal During the measurement, • Please contact your local error signals were detected Microlife service center, if this by the cuff, caused for or any other problem occurs instance by movement or repeatedly. • muscle tension. Repeat the...
  • Página 19 «HI» Pulse or cuff The pressure in the cuff «Err 3» No pressure An adequate pressure pressure too is too high (over 300 in the cuff cannot be generated in high mmHg) OR the pulse is the cuff. A leak may have too high (over 200 beats occurred.
  • Página 20: Important Facts About Afib And Blood Pressure

    Normally, your heart contracts and relaxes to a regular beat. WatchBP Home S provides a convenient way to screen for AFIB Certain cells in your heart produce electrical signals that cause the heart to contract and pump blood. Atrial fibrillation occurs...
  • Página 21 Important facts about AFIB and Blood Pressure Evaluating blood pressure data Category Systolic Diastolic The table on right classifies blood pressure data for adults Optimal < 120 < 80 in accordance to the guidelines of the European Society of Normal 120 - 129 80 - 84 Hypertension (ESH) in 2007.
  • Página 22: Technical Specifications

    Medical Devices Class IIa have been fulfilled. • display: Resolution: 1 mmHg • Static accuracy: Microlife reserves the right to alter technical specifications pressure within ± 3 mmHg or 2% of the without prior written notice. reading above 200 mmHg • Microlife AG, Espenstrasse 139 Pulse accuracy: ±...
  • Página 23: Guarantee Card

    This guarantee is valid only on presentation of the guarantee card completed by the owner confirming date of purchase or purchase Date: receipt. Batteries, cuff and wearing parts are not Telephone: covered by this guarantee. Email: Product: WatchBP Home S Product Number: BP3MX1-5 Date:...
  • Página 24 Fax +41 71 727 7011 Fax.+886 2 8797 1283 Fax +1 303 274 2244 Email: watchbp@microlife.ch Email: watchbp@microlife.com.tw Email: info@mimhs.com www.watchbp.com www.watchbp.com www.watchbp.com Type BF applied part Read the instructions carefully before using this device. IB WatchBP Home S 3MX1-5 0510...
  • Página 25 Met de WatchBP Home S wordt controleren op AFIB en hypertensie eenvoudig en gemakkelijk. Gebruiksaanwijzing...
  • Página 26 Stergiou GS, Karpettas N, Protogerou A, Nasothimiou EG en Kyriakidis M. Diagnostic accuracy of a home blood pressure monitor to detect atrial fibrillation. J Hum Hyperten 2009; 1–5 Wiesel J, Fitzig L, Herschman Y en Messineo FC Detection of Atrial Fibrillation Using a Modified Microlife Blood Pressure Monitor. Am J Hypertens 2009; 848–852...
  • Página 27 Inhoudsopgave Voordat u de WatchBP Home S de eerste keer gebruikt Appendix Productbeschrijving ........... 26 – 27 Batterijen en voedingsadapter ........35 Het apparaat inschakelen ......... 28 Veiligheid, verzorging, nauwkeurigheidstest en verwijderen ............36 – 37 De juiste manchet kiezen ........... 29 Foutmeldingen ............
  • Página 28: Voordat U De Watchbp Home S De Eerste Keer Gebruikt

    Voordat u de WatchBP Home S de eerste keer gebruikt Productomschrijving mmHg mmHg Manchetaansluiting Pulse /min Knop ON/OFF Scherm Batterijvakje Knopvergrendelings- Voedingsaansluiting Knop M (Geheugen) schakelaar...
  • Página 29 Tijd Datum Hartslagindicator Systolische waarde Bewegingsindicator Ontspannen Diastolische waarde Knopvergrendelingsindicator Gemiddelde Aantal metingen Opgeslagen waarde Hartslagfrequentie Batterijstatusindicator Blijven meten Hypertensie-indicator Ga naar de arts AFIB-indicator...
  • Página 30: Het Apparaat Inschakelen

    Voordat u de WatchBP Home S de eerste keer gebruikt Het apparaat inschakelen Druk op de knop ON/OFF om dit te bevestigen Druk op de knop M om de keuze te maken Trek het beschermstrookje uit het batterijvak. 2) Stel de maand in – Gebruik de knop M om de maand in te stellen.
  • Página 31: De Juiste Manchet Kiezen

    De WatchBP Home S bloeddrukmeter wordt geleverd datum en tijd ingesteld en de huidige tijd wordt met verschillende manchetmaten. Neem contact op getoond. met Microlife als u denkt dat de manchet, die bij uw apparaat is geleverd, niet past. Gebruik alleen...
  • Página 32: Meten Met De Watchbp Home S

    Meten met de WatchBP Home S 1) Voor de meting – Verricht geen metingen direct na arm. Houd de arm tijdens de meting op dezelfde het eten, drinken of roken. Zet een stoel en een tafel hoogte als het hart.
  • Página 33 15 seconden. Omdat de bloeddruk voortdurend fluctueert, is het resultaat 6) Meetgegevens opslaan - WatchBP Home S slaat van een drievoudige meting betrouwbaarder dan het gemiddelde van de 3 opeenvolgende metingen het resultaat van een enkele meting.
  • Página 34: Afib-Indicator

    Uiterlijk van de AFIB-indicator en de hypertensie-indicator 1) AFIB-indicator – Dit apparaat detecteert 2) Hypertensie-indicator–De hypertensie-indicator boezemfibrilleren (AFIB). Als tijdens de bloeddrukmeting wordt weergegeven als het gemiddelde van de sprake is van AFIB, wordt de AFIB-indicator bloeddrukmetingen hoger dan of gelijk is aan weergegeven.
  • Página 35: Indicator 'Blijven Meten

    'Blijven meten'. Deel de WatchBP Home S niet met anderen tijdens de driedaagse meetcyclus. * De 3 dagen hoeven geen 3 achtereenvolgende dagen te zijn.
  • Página 36: Het Bekijken En Verwijderen Van Metingen

    Het bekijken en verwijderen van metingen Metingen bekijken Meetwaarden wissen Voordat u gegevens verwijdert, moet u controleren dat de 1) Als op de knop M wordt gedrukt, wordt het totale aantal meetgegevens niet vereist zijn. Als uw bloeddrukwaarden opgeslagen metingen getoond (bijvoorbeeld N=28), te hoog zijn, of als uw waarden wijzen op boezemfibrilleren, onmiddellijk daarna gevolgd door het totale aantal wordt geadviseerd uw bloeddrukwaarden te laten zien aan...
  • Página 37: Batterijen En Voedingsadapter

    Een voedingsadapter gebruiken elke keer als het apparaat wordt ingeschakeld. De WatchBP Home S kan ook worden gebruikt in combinatie Als het batterijsymbool verschijnt, dient u met een voedingsadapter van Microlife (DC 6V, 600mA). nieuwe batterijen te plaatsen.
  • Página 38: Veiligheid, Verzorging, Nauwkeurigheidstest En Verwijderen

    Veiligheid, verzorging, nauwkeurigheidstest en verwijderen Veiligheid en bescherming Neem de voorschriften voor opslag en gebruik in acht zoals beschreven onder “Technische gegevens” in deze Dit apparaat mag alleen voor de doeleinden worden handleiding. gebruikt die in dit boekje worden genoemd. Het apparaat bevat gevoelige onderdelen en moet voorzichtig worden Stel het apparaat niet bloot aan water of vocht behandeld.
  • Página 39 De manchet niet strijken! Verwijderen Nauwkeurigheidstest Batterijen en elektronische instrumenten moeten We adviseren om WatchBP Home S elke 2 jaar, of na een worden verwijderd met inachtneming van de mechanische schok (bijv. na vallen) te laten controleren Type BF applied part plaatselijk geldende voorschriften en mogen niet op nauwkeurigheid.
  • Página 40: Foutmeldingen

    • «Err 2» Foutsignaal Tijdens de meting zijn Neem contact op met het foutsignalen gedetecteerd servicecentrum van Microlife door de manchet, als dit probleem of een ander bijvoorbeeld als gevolg probleem zich herhaaldelijk van een beweging of het voordoet.
  • Página 41 «HI» Polsfrequentie De druk in de manchet «Err 3» Geen druk in Er kan geen juiste druk is te hoog (meer dan of manchet- in de manchet worden de manchet 300 mmHg) OF de opgebouwd. Wellicht is er druk te hoog polsfrequentie is te hoog sprake van een lek.
  • Página 42 Boezemfibrilleren treedt op als snelle, ongeorganiseerde WatchBP Home S biedt een comfortabele manier om te elektrische signalen aanwezig zijn in de 2 bovenste holtes, de controleren op boezemfibrilleren boezems, waardoor ze snel en onregelmatig samentrekken Het risico op een beroerte kan ook worden verlaagd als u uw (dit wordt fibrilleren genoemd).
  • Página 43: Belangrijke Feiten Met Betrekking Tot Boezemfibrilleren (Afib) En Bloeddruk

    Belangrijke feiten met betrekking tot boezemfibrilleren en bloeddruk Bloeddrukwaarden evalueren Categorie Systolisch Diastolisch De tabel aan de rechterkant geeft de bloeddrukwaarden Optimaal < 120 < 80 voor volwassenen, overeenkomstig de richtlijnen van Normaal 120 - 129 80 - 84 de European Society of Hypertension (ESH) in 2007. De gegevens zijn in mmHg.
  • Página 44: Technische Gegevens

    Resolutie: 1 mmHg 93/42/EEC voor medische apparaten, klasse IIa. • Statische nauwkeurigheid: Microlife behoudt zich het recht voor, technische gegevens druk binnen ± 3 mmHg of 2% van de zonder voorafgaande schriftelijke mededeling te wijzigen. waarde boven 200 mmHg •...
  • Página 45: Garantiekaart

    Datum: de garantiekaart samen met de aankoopbon kan overleggen. Batterijen, de manchet en slijtende Telefoon: onderdelen vallen niet onder de garantie. E-mail: Product: WatchBP Home S Productnummer: BP3MX1-5 Datum:...
  • Página 46 Fax +41 71 727 7011 Fax.+886 2 8797 1283 Fax +1 303 274 2244 Email: watchbp@microlife.ch E-mail: watchbp@microlife.com.tw Email: info@mimhs.com www.watchbp.com www.watchbp.com www.watchbp.com Type BF applied part Lees de instructies zorgvuldig door, voordat u dit apparaat gebruikt. IB WatchBP Home S 3MX1-5 0510...
  • Página 47 WatchBP Home S hace que el control de la fibrilación auricular (FA) y de la hipertensión sea sencillo y cómodo. Manual de Instrucciones...
  • Página 48 FA y de la hipertensión, aunque no presente ningún síntoma. Por esta razón, se recomienda que acuda a su médico en caso de que WatchBP Home S emita una señal de FA durante la medición de su presión arterial.
  • Página 49 Índice Antes de usar WatchBP Home S por primera vez Apéndice Descripción del producto ........48 – 49 Pilas y adaptador de corriente ........57 Activar el dispositivo ........... 50 Seguridad, cuidado, prueba de precisión y eliminación ........58 – 59 Seleccionar el brazalete correcto ........
  • Página 50: Antes De Usar Watchbp Home S Por Primera Vez Descripción Del Producto

    Antes de usar WatchBP Home S por primera vez Descripción del producto mmHg mmHg Enchufe para brazalete Pulse /min Botón de Compartimento Interruptor de Pantalla Encendido/Apagado de pilas bloqueo de Enchufe para toma Botón M (Memoria) botones de corriente...
  • Página 51 Hora Fecha Indicador del pulso Valor sistólico Indicador de movimiento Relajación Indicador de bloqueo Valor diastólico de botones Promedio Número de datos Valor guardado Frecuencia del pulso Indicador de pilas bajas Continuar medición Indicador de hipertensión Ir al médico Indicador de FA...
  • Página 52: Activar El Dispositivo

    Antes de usar WatchBP Home S por primera vez Activar el dispositivo Pulse el botón de Encendido/Apagado para confirmar Pulse el botón M para seleccionar Retire la tira protectora del compartimento de pilas. 2) Ajustar el mes – Pulse el botón M para ajustar el mes.
  • Página 53: Seleccionar El Brazalete Correcto

    4) Ajustar la hora – Una vez ajustados la hora y los Seleccionar el brazalete correcto minutos y pulsado el botón de Encendido/Apagado, El dispositivo WatchBP Home S está disponible con la fecha y la hora están puestas y se visualizará la diferentes tamaños de brazalete. Si cree que el tamaño hora actual.
  • Página 54: Tomar Mediciones Usando Watchbp Home S

    Tomar mediciones usando WatchBP Home S 1) Antes de la medición – Evite tomar mediciones interior del brazo. Durante la medición, mantenga el directamente después de comer, beber o fumar. brazo a la altura del corazón. Prepare una silla y una mesa para la medición. La silla debe tener un respaldo vertical y la mesa debe permitirle colocar el brazo a la altura del corazón.
  • Página 55 4) Medición triple automática– WatchBP Home S toma 5) Al finalizar la medición – una vez finalizadas las tres automáticamente tres mediciones consecutivas en lecturas, se calcula automáticamente el promedio de intervalos de 15 segundos. Debido a las constantes los datos medidos y se visualiza.
  • Página 56: Aparición Del Indicador De Fa Y Del Indicador De Ipertensión

    Aparición del Indicador de FA y del Indicador de Hipertensión 1) Indicador de FA – Este dispositivo es capaz de detectar 2) Indicador de Hipertensión – El indicador de la fibrilación auricular (FA). En caso de presencia de FA Hipertensión se visualiza si el promedio de lecturas durante la medición de la presión arterial, se visualiza de presión arterial (PA) es igual o superior al umbral el indicador de FA...
  • Página 57: Indicador Continuar Medición

    3 días para obtener el nivel habitual de la presión arterial si se visualiza el indicador Continuar Medición. No comparta WatchBP Home S con otras personas durante la sesión de mediciones de 3 días. * Los 3 días no tienen que ser necesariamente 3 días consecutivos.
  • Página 58: Visualizar Y Borrar Lecturas

    Visualizar y borrar lecturas Ver lecturas Borrar lecturas Antes de borrar datos, asegúrese de que ya no se necesiten 1) Pulsando el botón M se visualiza el número total de lecturas los datos de medición. Si sus valores de presión arterial son guardadas, por ejemplo, N=28, inmediatamente seguido demasiado altos o si sus valores muestran FA, se recomienda por el número total de lecturas con FA y, después, el...
  • Página 59: Pilas Y Adaptador De Corriente

    Uso de un adaptador de corriente capacidad de las pilas, el símbolo de pilas parpadeará cada vez que se encienda El tensiómetro WatchBP Home S también puede usarse el dispositivo. Cambie las pilas cuando con un adaptador de corriente Microlife (CC 6V, 600mA).
  • Página 60: Seguridad, Cuidado, Prueba De Precisión Y Eliminación

    Seguridad, cuidado, prueba de precisión y eliminación Seguridad y protección Tenga en cuenta las condiciones de conservación y de funcionamiento descritas en las “Especificaciones Este dispositivo debe usarse únicamente para el fin Técnicas” de este manual. descrito en este manual. El dispositivo comprende componentes sensibles y se debe tratar con cuidado.
  • Página 61: Cuidado Del Dispositivo

    Home S a una prueba de precisión cada 2 años o eliminarse de acuerdo con las reglamentaciones Type BF applied part después de un impacto mecánico (p.ej., si se ha caído). locales aplicables y no como basura doméstica. Por favor, contacte con Microlife para concertar la prueba.
  • Página 62: Mensajes De Error

    Durante la medición se Por favor, contacte con su han detectado señales centro de servicio local de error de error por el brazalete, Microlife, si este o cualquier otro problema ocurre causadas, por ejemplo, repetidamente. por un movimiento o •...
  • Página 63 «HI» Pulso o La presión en el brazalete es «Err 3» No hay No se puede generar una demasiado alta (superior a presión de presión adecuada en el presión en 300 mmHg) O BIEN el pulso brazalete brazalete. Se puede haber el brazalete es demasiado alto (más de producido una fuga.
  • Página 64: Datos Importantes Acerca De La Fa Y La Presión Arterial

    FA puede ayudar a reducir su riesgo de sufrir un cámaras superiores del corazón, llamadas aurícula, que las infarto. WatchBP Home S le permite llevar un control cómodo de la hacen contraerse de forma rápida e irregular (lo que se llama FA mientras está...
  • Página 65 Datos importantes acerca de la FA y la presión arterial Evaluación de los datos de presión arterial Categoría Sistólico Diastólico La tabla a la derecha clasifica los datos de presión arterial Óptima < 120 < 80 para adultos de acuerdo con las directrices de la Sociedad Normal 120 - 129 80 - 84...
  • Página 66: Especificaciones Técnicas

    IIa se han cumplido. brazalete: • Precisión estática: Microlife se reserva el derecho de modificar las presión dentro de ± 3 mmHg ó 2% de la especificaciones técnicas sin notificación previa por escrito. lectura superior a 200 mmHg •...
  • Página 67: Tarjeta De Garantía

    Fecha: confirmando la fecha de compra o el recibo de Teléfono: compra. Esta garantía no cubre las pilas, ni el brazalete ni las piezas de desgaste. Email: Producto: WatchBP Home S Número del producto: BP3MX1-5 Fecha:...
  • Página 68 Fax.+886 2 8797 1283 Tel. +1 303 274 2277 Email: watchbp@microlife.ch Email: watchbp@microlife.com.tw Fax +1 303 274 2244 www.watchbp.com www.watchbp.com Email: info@mimhs.com www.watchbp.com Type BF applied part Lea detenidamente las instrucciones antes de usar este dispositivo. IB WatchBP Home S 3MX1-5 0510...
  • Página 69 Η συσκευή WatchBP Home S κάνει τον έλεγχο για κολπική μαρμαρυγή και υπέρταση απλή και εύκολη Οδηγίες χρήσης...
  • Página 70 Η συσκευή Microlife WatchBP Home S είναι η παγκοσμίως πρωτοποριακή ψηφιακή συσκευή μέτρησης της πίεσης του αίματος για την έγκαιρη ανίχνευση της κολπικής μαρμαρυγής (AFIB) και της υπέρτασης. Αυτοί είναι οι δύο κύριοι παράγοντες επικινδυνότητας για τις καρδιοπάθειες και το εγκεφαλικό επεισόδιο που αυξάνουν...
  • Página 71 Μηνύματα σφάλματος ........83 – 84 Διεξαγωγή μετρήσεων με την συσκευή Σημαντικά στοιχεία για την κολπική WatchBP Home S ......... 74 – 75 μαρμαρυγή και την αρτηριακή πίεση ....85 – 86 Εμφάνιση της ένδειξης κολπικής Τεχνικά χαρακτηριστικά ......... 87 μαρμαρυγής...
  • Página 72: Πριν Την Πρώτη Χρήσης Της Συσκευής

    Πριν την πρώτη χρήσης της συσκευής WatchBP Home S Περιγραφή προϊόντος mmHg mmHg Πρίζα περιχειρίδας Pulse /min Πλήκτρο ON/OFF Διακόπτης Θήκη μπαταρίας Οθόνη κλειδώματος Πρίζα ρεύματος Πλήκτρο M (Μνήμη) κουμπιού...
  • Página 73 Ώρα Ημερομηνία Δείκτης παλμών Συστολική τιμή Ένδειξη κινήσεων Χαλάρωση Ένδειξη κλειδωμένου Διαστολική τιμή κουμπιού Μέσος όρος Αριθμός δεδομένων Αποθηκευμένη Τιμή μέτρησης Ταχύτητα παλμών Ένδειξη χαμηλής μπαταρίας Συνέχιση μέτρησης Ένδειξη υπέρτασης Ένδειξη Κολπικής Μετάβαση-Προς-Ιατρό Μαρμαρυγής (AFIB)
  • Página 74: Ενεργοποίηση Της Συσκευής

    Πριν την πρώτη χρήσης της συσκευής WatchBP Home S Ενεργοποίηση της Συσκευής Πιέστε το πλήκτρο ON/OFF για να επιβεβαιώσετε Πιέστε το πλήκτρο M για να κάνετε την επιλογή σας Τραβήξτε έξω την προστατευτική λωρίδα από τη θήκη της μπαταρίας. 2) Ρύθμιση του μήνα – Πιέστε το πλήκτρο M για να...
  • Página 75: Επιλογή Της Σωστής Περιχειρίδας

    4) Ρυθμίστε την ώρα – Μόλις ρυθμιστούν η 'Ωρα Επιλογή της σωστής περιχειρίδας και τα Λεπτά και πιεστεί το πλήκτρο ON/OFF, Η συσκευή WatchBP Home S διατίθεται σε ολοκληρώθηκε η ρύθμιση ημερομηνίας και ώρας, διαφορετικά μεγέθη περιχειρίδας. Αν νομίζετε ότι έχετε...
  • Página 76: Διεξαγωγή Μετρήσεων Με Την Συσκευή Watchbp Home S

    Διεξαγωγή μετρήσεων με την συσκευή WatchBP Home S 1) Πριν την μέτρηση – Αποφύγετε τις μετρήσεις 2~3 εκ. επάνω από τον αγκώνα, με το σωλήνα να αμέσως μετά από το φαγητό, το ποτό ή το κάπνισμα. εφάπτεται στην εσωτερική πλευρά του βραχίονα.
  • Página 77 Επειδή η αρτηριακή πίεση συνεχώς διακυμαίνεται, 6) Αποθήκευση δεδομένων μέτρησης- Η συσκευή ένα αποτέλεσμα που διαπιστώνεται έτσι, είναι WatchBP Home S αποθηκεύει αυτόματα τον μέσον πιο αξιόπιστο από το αποτέλεσμα μιας μόνο όρο των 3 διαδοχικών μετρήσεων, μαζί με την...
  • Página 78: Εμφάνιση Της Ένδειξης Κολπικής Μαρμαρυγής Afib & Ένδειξης Υπέρτασης

    Εμφάνιση της ένδειξης κολπικής μαρμαρυγής AFIB & ένδειξης υπέρτασης 1) Ένδειξη κολπικής μαρμαρυγής AFIB – Η παρούσα 2) Ένδειξη Υπέρτασης– Η ένδειξη υπέρτασης θα εμφανιστεί συσκευή μπορεί να ανιχνεύσει την κολπική μαρμαρυγή αν ο μέσος όρος των μετρήσεων της πίεσης του αίματος (AFIB).
  • Página 79: Ένδειξη Συνέχισης Μέτρησης

    για να διαπιστώσετε το συνήθες επίπεδο της πίεσής σας, σε περίπτωση που θα εμφανιστεί η Ένδειξη συνέχισης της μέτρησης. Μην δανείσετε σε άλλους τη συσκευή σας WatchBP Home S αυτό το τριήμερο διεξαγωγής των μετρήσεων. * Οι 3 ημέρες δεν σημαίνει ότι πρέπει να είναι 3 αλλεπάλληλες ημέρες.
  • Página 80: Ένδειξη Και Διαγραφή Μετρήσεων

    Ένδειξη και διαγραφή μετρήσεων Ένδειξη Μετρήσεων Διαγραφή μετρήσεων 1) Όταν είναι πατημένο το πλήκτρο Μ, δείχνει τον συνολικό Πριν διαγράψετε τα δεδομένα των μετρήσεων, βεβαιωθείτε αριθμό των αποθηκευμένων μετρήσεων, π.χ. N=28, και ότι δεν χρειάζεστε πλέον αυτά τα στοιχεία. Όταν η αρτηριακή σας...
  • Página 81: Μπαταρίες Και Μετασχηματιστής Ρεύματος

    Μπαταρίες και μετασχηματιστής ρεύματος Ένδειξη μπαταρίας Τοποθέτηση καινούριων μπαταριών Όταν οι μπαταρίες έχουν υπόλοιπο μόνο το ¼ της Όταν οι μπαταρίες θα χρειαστεί να αντικατασταθούν, ισχύος τους, το σύμβολο Μπαταρία θα αναβοσβήσει το σύμβολο Μπαταρία θα αναβοσβήσει κάθε φορά κάθε φορά που θα τεθεί σε λειτουργία η συσκευή. που...
  • Página 82 Χρήση ενός μετασχηματιστή ρεύματος Η συσκευή WatchBP Home S μπορεί να χρησιμοποιηθεί για λειτουργία με μετασχηματιστή ρεύματος Microlife (DC 6V, 600mA). Χρησιμοποιείτε μόνο δοκιμασμένους μετασχηματιστές ρεύματος της Microlife. 1) Συνδέστε το καλώδιο του μετασχηματιστή με την πρίζα παροχής ρεύματος της συσκευής WatchBP Home S.
  • Página 83: Ασφάλεια, Φροντίδα, Τεστ Ακριβείας Και Αποκομιδή

    Ασφάλεια, φροντίδα, τεστ ακριβείας και αποκομιδή Ασφάλεια και προστασία Τηρήστε τις προϋποθέσεις αποθήκευσης και λειτουργίας που περιγράφονται στο κεφάλαιο "Τεχνικά Η συσκευή αυτή χρησιμοποιείται μόνο για τον σκοπό χαρακτηριστικά" του παρόντος εγχειριδίου. που περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. Η συσκευή αποτελείται από ευαίσθητα μέρη και πρέπει εκ τούτου ο Προστατέψτε...
  • Página 84 της ακρίβειας των μετρήσεων ή έναν άμεσο έλεγχο Type BF applied part τους σύμφωνα με τους τοπικά ισχύοντες μετά από κάποια μηχανική επίδραση (π.χ. αν πέσει η κανονισμούς και όχι ως οικιακά απορρίματα. συσκευή κάτω). Παρακαλούμε επικοινωνήστε με την Microlife για την διεξαγωγή ενός τεστ ακριβείας.
  • Página 85: Μηνύματα Σφάλματος

    σφάλματος η περιχειρίδα διάγνωσε σήματα με το τοπικό κέντρο σφάλματος, που προκλήθηκαν εξυπηρέτησης πελατών της π.χ. από κάποια κίνηση ή τάση Microlife, αν αυτά ή άλλα μυών. Επαναλάβετε την μέτρηση, προβλήματα εμφανιστούν κρατώντας τον βραχίονα ακίνητο. επανειλημμένα. • Αν νομίζετε ότι τα...
  • Página 86 «HI» Πίεση Η πίεση στην περιχειρίδα είναι «Err 3» Έλλειψη Δεν δημιουργείται κατάλληλη σφυγμού ή πολύ υψηλή (πάνω από 300 πίεσης πίεση στην περιχειρίδα. περιχειρίδας mmHg) Ή ο σφυγμός είναι πολύ στην Υπάρχει περίπτωση διαρροής. πολύ υψηλή υψηλός (πάνω από 200 χτύποι το περιχειρίδα...
  • Página 87: Σημαντικά Στοιχεία Για Την Κολπική Μαρμαρυγή Και Την Αρτηριακή Πίεση

    ρυθμό. Ορισμένα κύτταρα στην καρδιά σας παράγουν ηλεκτρικά βοηθήσει να μειωθεί ο κίνδυνος προσβολής. σήματα που δίνουν εντολή στην καρδιά να συστέλλεται και Η συσκευή WatchBP Home S παρέχει έναν άνετο τρόπο να αντλεί αίμα. Η κολπική μαρμαρυγή παρουσιάζεται όταν ανίχνευσης της κολπικής μαρμαρυγής...
  • Página 88 Σημαντικά στοιχεία για την κολπική μαρμαρυγή και την αρτηριακή πίεση Αξιολόγηση τιμών πίεσης αίματος Κατηγορία Συστολική Διαστολική Ο πίνακας στην δεξιά πλευρά κατηγοριοποιεί τα Ιδανική < 120 < 80 δεδομένα αρτηριακής πίεσης για ενήλικες σύμφωνα Κανονική 120 - 129 80 - 84 με...
  • Página 89: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Πληροί τις προδιαγραφές της οδηγίας της ΕΕ • Στατική ακρίβεια: 93/42/EEΚ για τις ιατρικές συσκευές Τάξης IIa. πίεση εντός ± 3 mmHg ή 2% της Η εταιρία Microlife επιφυλάσσεται του δικαιώματος τεχνικών αλλαγών μέτρησης άνω 200 mmHg χωρίς προηγούμενη γραπτή ειδοποίηση. • Ακρίβεια σφυγμού: Microlife AG, Espenstrasse 139 ±...
  • Página 91: Κάρτα Εγγύησης

    συμπληρωθεί από τον ιδιοκτήτη που θα επιβεβαιώνει την ημερομηνία της αγοράς ή θα υποβάλει την ταμειακή Ημερομηνία: απόδειξη. Οι μπαταρίες, η περιχειρίδα και μέρη που Τηλέφωνο: υπόκεινται σε φθορά λόγω χρήσης αποκλείονται από την παρούσα εγγύηση. Email: Product: WatchBP Home S Product Number: BP3MX1-5 Ημερομηνία:...
  • Página 92 Fax +41 71 727 7011 Fax.+886 2 8797 1283 Fax +1 303 274 2244 Email: watchbp@microlife.ch Email: watchbp@microlife.com.tw Email: info@mimhs.com www.watchbp.com www.watchbp.com www.watchbp.com Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε την παρούσα συσκευή. Type BF applied part IB WatchBP Home S 3MX1-5 0510...
  • Página 96 Fax +41 71 727 7011 Fax.+886 2 8797 1283 Fax +1 303 274 2244 Email: watchbp@microlife.ch Email: watchbp@microlife.com.tw Email: info@mimhs.com www.watchbp.com www.watchbp.com www.watchbp.com Type BF applied part Read the instructions carefully before using this device. IB WatchBP Home S 3MX1-5 0510...

Tabla de contenido