2 609 932 137.book Seite 1 Freitag, 1. April 2005 11:13 11 Gerätekennwerte Akku-Bohrschrauber GSR 9,6 V GSR 12 V GSR 14,4 V PROFESSIONAL PROFESSIONAL PROFESSIONAL Sachnummer 0 601 916 6.. 0 601 916 5.. 0 601 916 4.. Nennspannung [V=] 14,4 Leerlaufdrehzahl...
Página 7
Aufbewahrung, Drehrichtungsum- schalter in Mittelstellung. Bei unbeabsichtig- Akku einsetzen tem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verwenden Sie nur Original Bosch O-Pack- Verletzungsgefahr. Akkus mit der auf dem Typenschild Ihres Elek- Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die trowerkzeugs angegebenen Spannung.
Página 8
Maschine als Schrau- schärfte HSS-Bohrer (HSS = Hochleistungs- bendreher. Schnellschnittstahl) verwenden. Entspre- chende Qualität garantiert das Bosch-Zube- Drehmoment einstellen hör-Programm. Im praktischen Versuch ist zu ermitteln, mit wel- cher der 15 Einstellungen des Drehmoment-Ein- Softgrip stellrings 2 die Schrauben bündig in das Material Die gummierte Griff-Fläche 9 (Softgrip) erhöht...
2 609 932 137.book Seite 1 Freitag, 1. April 2005 11:13 11 Tool Specifications Cordless screwdriver GSR 9,6 V GSR 12 V GSR 14,4 V PROFESSIONAL PROFESSIONAL PROFESSIONAL Article number 0 601 916 6.. 0 601 916 5.. 0 601 916 4.. Rated voltage [V=] 14,4...
Página 11
Unintentional actuating of the On / Inserting the Battery Off switch may result in personal injury. Use only original Bosch O-pack batteries with Do not open the battery yourself. There is the voltage given on the type plate of your ma- danger of a short circuit.
Página 12
For drilling in metal, use only perfectly sharp- ened HSS drill bits. The appropriate quality is Carry out a practical test to determine with which guaranteed by the Bosch accessories pro- of the 15 settings of the torque setting ring 2 the gram.
+353 (0)1 / 459 8030 ............ a highly-toxic heavy metal. Australia and New Zealand Ni-MH: Nickel-metal hydride Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Do not dispose of battery packs/batteries into RBAU/SPT household waste, water or fire. Battery packs / 1555 Centre Road batteries must be collected, recycled or disposed P.O.
2 609 932 137.book Seite 1 Freitag, 1. April 2005 11:13 11 Caractéristiques techniques Perceuse-visseuse sans fil GSR 9,6 V GSR 12 V GSR 14,4 V PROFESSIONAL PROFESSIONAL PROFESSIONAL N° d’article 0 601 916 6.. 0 601 916 5.. 0 601 916 4.. Tension nominale [V=] 14,4...
Página 15
N’utiliser que des accus O packs d’origine du sens de rotation en position médiane. Il Bosch qui ont la tension indiquée sur la plaque y a risque de blessure lorsqu’on appuie par signalétique de l’outil électroportatif.
Página 16
HSS en bon état et bien affûtés Couple réduit p. ex. petites vis, maté- (HSS = aciers super rapides). Le programme riaux tendres. d’accessoires Bosch garantit la qualité des fo- Couple élevé p. ex. grandes vis, maté- rets. riaux durs.
93700 Drancy Centre d’appels SAV : 0143 11 9006 ....Les outils électroportatifs, ainsi que leurs acces- N° vert Conseiller Bosch : 0 800 05 50 51 ..soires et emballages, doivent pouvoir suivre cha- cun une voie de recyclage appropriée.
2 609 932 137.book Seite 1 Freitag, 1. April 2005 11:13 11 Características técnicas Atornilladora taladradora GSR 9,6 V GSR 12 V GSR 14,4 V accionada por acumulador PROFESSIONAL PROFESSIONAL PROFESSIONAL Nº de art. 0 601 916 6.. 0 601 916 5.. 0 601 916 4..
2 609 932 137.book Seite 2 Freitag, 1. April 2005 11:13 11 Para su seguridad Antes de la puesta en funcionamiento Es imprescindible leer íntegra- mente estas instrucciones. En Carga del acumulador caso de no atenerse a las instruc- Un acumulador nuevo o que no haya sido usado ciones detalladas a continuación durante largo tiempo alcanza su plena potencia ello puede provocar una descarga...
Página 20
Solamente emplee baterías O-Pack originales 1ª velocidad: Velocidad de giro baja, par ele- Bosch con la tensión indicada en la placa de vado. características de la herramienta eléctrica. 2ª velocidad: Velocidad de giro elevada, par Colocar el selector de sentido de giro 5 en la po- bajo.
Al taladrar en metal, utilizar solamente bro- cas HSS perfectamente afiladas (HSS = acero de corte rápido de gran rendi- miento). El programa de accesorios Bosch ga- rantiza la correspondiente calidad. Ni-Cd: Níquel cadmio Atención: Este tipo de acumuladores contiene Softgrip cadmio, un metal pesado altamente tóxico.
+58 (0)2 / 207 45 11 ............. EN 60 745 de acuerdo con las regulaciones México 89/336/CEE, 98/37/CE. Robert Bosch S.A. de C.V. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Interior: +52 (0)1 / 800 627 1286 ......
2 609 932 137.book Seite 1 Freitag, 1. April 2005 11:13 11 Dados técnicos do aparelho Aparafusadora-perfuradora a GSR 9,6 V GSR 12 V GSR 14,4 V bateria PROFESSIONAL PROFESSIONAL PROFESSIONAL N° de produto 0 601 916 6.. 0 601 916 5.. 0 601 916 4..
Só utilizar pacotes de acumuladores originais assim como para o transporte e arrecada- Bosch com a tensão indicada sobre a placa de ção. Há perigo de lesões no caso de acciona- características da sua ferramenta eléctrica.
15 ajustes do anel de ajuste do binário 2 de- de corte rápido de alto rendimento). O pro- verá atarraxar os parafusos completamente no grama de acessórios da Bosch garante uma material. qualidade correspondente. Ajuste frouxo p. ex. para parafusos pe- Punho suave quenos e materiais macios.
Certification lixo doméstico, nem no fogo nem na água. Acumuladores/pilhas devem ser recolhidos, reci- clados ou eliminados de forma ecológica. Só países EU: Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Acumuladores e pilhas defeituosos ou gastos devem ser reciclados conforme a directiva 91/157/CEE.
2 609 932 137.book Seite 1 Freitag, 1. April 2005 11:13 11 Dati tecnici Trapano avvitatore a batteria GSR 9,6 V GSR 12 V GSR 14,4 V PROFESSIONAL PROFESSIONAL PROFESSIONAL Codice prodotto 0 601 916 6.. 0 601 916 5.. 0 601 916 4..
2 609 932 137.book Seite 2 Freitag, 1. April 2005 11:13 11 Per la Vostra sicurezza Prima della messa in esercizio È assolutamente necessario leg- Caricare la batteria gere attentamente tutte le istru- Una batteria che non sia stata utilizzata per un zioni.
Página 29
Inserimento della batteria mandrino viene frenato impedendo che l’utensile possa continuare a girare. Utilizzare esclusivamente batterie tipo tonde originali Bosch dotate della tensione riportata Commutazione meccanica di marcia sulla targhetta di costruzione del Vostro elet- troutensile. Tramite il selettore di velocità 3 possono essere preselezionate due velocità...
(p. es. banco di lavoro). Mantenere forte la mac- perrapido). Una rispettiva qualità viene garan- china e, girando verso sinistra, allentare il man- tita dal programma accessori Bosch. drino portapunta come una vite ( ). Se il man- drino portapunta dovesse essere bloccato, dare...
(zoals het uit- Accu plaatsen voeren van onderhoud en het wisselen van Gebruik alleen originele Bosch O-Pack-accu’s inzetgereedschap) en voordat u het ge- met de op het typeplaatje van het elektrische reedschap vervoert of opbergt. Bij per onge- gereedschap aangegeven spanning.
Página 34
Gebruik bij het boren in metaal alleen perfect materiaal worden ingedraaid. geslepen HSS-boren (HSS = snelsnijstaal van Lage instelling bijv. kleine schroeven, hoge kwaliteit). Met het Bosch-toebehorenpro- zachte materialen. gramma bent u verzekerd van de juiste kwali- Hoge instelling bijv. grote schroeven, teit.
Nederland dient de reparatie door een erkende reparatieser- +31 (0)23 / 56 56 613 ..........vice voor Bosch elektrisch gereedschap te wor- +31 (0)23 / 56 56 621 den uitgevoerd........... E-mail: Gereedschappen@nl.bosch.com Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- gingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be- België...
2 609 932 137.book Seite 1 Freitag, 1. April 2005 11:13 11 Tekniske data Akku-boreskruemaskine GSR 9,6 V GSR 12 V GSR 14,4 V PROFESSIONAL PROFESSIONAL PROFESSIONAL Sagnummer 0 601 916 6.. 0 601 916 5.. 0 601 916 4.. Nominel spænding [V=] 14,4...
Isætning af akku spændeanordninger eller skruestik end med Anvend kun originale O-Pack-akkuer fra hånden. Bosch, der skal have den spænding, der er an- Retningsomskifteren skal altid stå i midten, givet på dit el-værktøjs typeskilt. før der indstilles på maskinen (f.eks. vedli- Stil højre-/venstreomskifteren 5 i midten = kon-...
Página 38
Ved boring i metal skal man kun anvende fejl- Svag indstilling f.eks. små skruer, bløde frie eller nye skærpede HSS-bor (HSS = high- arbejdsmaterialer. speed-stål). Bosch tilbehørs-program garante- Stærk indstilling f.eks. store skruer, rer den tilsvarende kvalitet. hårde arbejdsmaterialer. Softgreb Når indstillingsringen er indstillet rigtigt, slår mo-...
Skulle maskinen trods omhyggelig fabrikation og Bosch Service Center for el-værktøj kontrol engang holde op med at fungere, skal re- Telegrafvej 3 parationen udføres af et autoriseret serviceværk- 2750 Ballerup sted for Bosch elektroværktøj.
2 609 932 137.book Seite 1 Freitag, 1. April 2005 11:13 11 Tekniska data Sladdlös borrskruvdragare GSR 9,6 V GSR 12 V GSR 14,4 V PROFESSIONAL PROFESSIONAL PROFESSIONAL Produktnummer 0 601 916 6.. 0 601 916 5.. 0 601 916 4.. Märkspänning [V=] 14,4...
än med handen. Montering av batterimodulen Innan åtgärder utförs på elverktyget (t. ex. Använd endast original Bosch O-batterier med underhåll, verktygsbyte osv) och för trans- den spänning som anges på elverktygets port och lagring ställ riktningsomkopp- typskylt.
Vid borrning i metall använd endast välskärpta Högt moment t. ex. stora skruvar, hårt HSS-borrar (HSS = högeffekts-snabbstål). material. Bosch tillbehörsprogram garanterar denna kvalitet. Vid korrekt inställning öppnar rasterkopplingen så fort skruven ligger plant i materialet eller Softgrepp inställt vridmoment uppnåtts. För urdragning välj högre inställning resp ställ på...
Defekta eller förbrukade batterier måste enligt Senior Vice President Head of Product direktivet 91/157/EEG omhändertas för återvin- Engineering Certification ning. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Ändringar förbehålles Svenska - 4 43 • 2 609 932 137 • TMS • 18.03.05...
2 609 932 137.book Seite 1 Freitag, 1. April 2005 11:13 11 Tekniske data Akku-borskrutrekker GSR 9,6 V GSR 12 V GSR 14,4 V PROFESSIONAL PROFESSIONAL PROFESSIONAL Produktnummer 0 601 916 6.. 0 601 916 5.. 0 601 916 4.. Nominell spenning [V=] 14,4...
Página 45
Innsetting av batteriet Sett høyre-/venstre-bryteren i midtstilling Bruk bare ekte Bosch O-Pack-batterier med før alle arbeider på elektroverktøyet utføres den spenning som er angitt på typeskiltet til (f. eks. vedlikehold, verktøyskifte osv.) og elektroverktøyet ditt.
Ved boring i metall, benytt kun feilfrie slipte Sterk innstilling, f. eks. store skruer, HSS-bor (HSS = high speed stål). Tilsvarende harde materialer. kvalitet garanterer Bosch-tilbehør-program- met. Ved riktig innstilling utløses slurekoblingen såsnart skruen er skrudd plant inn i materialet Softgrip hhv.
Senior Vice President Head of Product Kun for EU-land: Engineering Certification Defekte eller oppbrukte batterier må resirkuleres iht. direktiv 91/157/EØF. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Rett til endringer forbeholdes Norsk - 4 47 • 2 609 932 137 • TMS • 18.03.05...
2 609 932 137.book Seite 1 Freitag, 1. April 2005 11:13 11 Tekniset tiedot Akkuporaruuvinväännin GSR 9,6 V GSR 12 V GSR 14,4 V PROFESSIONAL PROFESSIONAL PROFESSIONAL Tuotenumero 0 601 916 6.. 0 601 916 5.. 0 601 916 4.. Nimellisjännite [V=] 14,4...
Página 49
Käyttöönotto ruuvipenkissä kiinnitetty työkappale pysyy tu- kevammin paikoillaan, kuin kädessä pidettynä. Akun kiinnitys Aseta aina suunnanvaihtokytkin keski- Käytä vain alkuperäisiä Bosch O-akkuja, joi- asentoon ennen kaikkia sähkötyökaluun den jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikil- kohdistuvia töitä (esim. huolto, työkalun vessä olevaa jännitettä.
Página 50
2 609 932 137.book Seite 3 Freitag, 1. April 2005 11:13 11 Mekaaninen vaihteenvalinta Istukan vaihtaminen Vaihteenvalitsimella 3 voidaan esivalita jompi Istukan irtoaminen porakarasta estetään lukko- kumpi kierroslukualueista: ruuvilla 13. Avaa poraistukka kokonaan ja kierrä 1. vaihde: Alhainen kierrosluku, suuri työstö- irti lukkoruuvi 13 myötäpäivään (katso kuvaa voima.
Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu Bosch-keskushuolto erittäin huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimatta il- Pakkalantie 21A menee jokin vika, anna vain Bosch-huoltoliikkeen 01510 Vantaa suorittaa tarvittavat korjaukset. +358 (0)9 / 43 59 - 91 ........... Mainitse ehdottomasti laitteesi tyyppikilvessä...
Página 52
2 609 932 137.book Seite 1 Freitag, 1. April 2005 11:13 11 Τεχνικά χαρακτηριστικά µηχανήµατος ∆ραπανοκατσάβιδο µπαταρίας GSR 9,6 V GSR 12 V GSR 14,4 V PROFESSIONAL PROFESSIONAL PROFESSIONAL Αριθ. ευρετηρίου 0 601 916 6.. 0 601 916 5.. 0 601 916 4.. Ονοµαστική...
Página 53
2 609 932 137.book Seite 2 Freitag, 1. April 2005 11:13 11 Για την ασφάλειά σας Πριν θέσετε το µηχάνηµα σε λειτουργία Πρέπει να διαβάσετε λες τις οδηγίες. Σφάλµατα κατά την Φ ρτιση της µπαταρίας εφαρµογή των οδηγιών που Μια νέα µπαταρία ή µια µπαταρία που δε αναφέρονται...
Página 54
OFF 4, φρενάρει αµέσως το τσοκ και έτσι ανακ πτεται αµέσως η λειτουργία του Χρησιµοποιείτε µ νο γνήσιες O-Pack µηχανήµατος. µπαταρίες της Bosch που έχουν την τάση που αναγράφεται στην πινακίδα του Μηχανική επιλογή ταχυτήτων κατασκευαστή του ηλεκτρικού σας εργαλείου.
Página 55
το µηχάνηµα, τ τε η επισκευή του πρέπει να χαλαρώνεται µ’ ένα χτύπηµα επάνω στο ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτηµένο συνεργείο µακρύ στέλεχος του κλειδιού εσωτερικού ηλεκτρικών µηχανηµάτων της Bosch. εξάγωνου 12. ταν κάνετε διασαφητικές ερωτήσεις και ταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά Σύσφιξη του τσοκ (βλέπε εικ να...
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product επαναφορτιζ µενες µπαταρίες πρέπει να Engineering Certification ανακυκλώνονται. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Τηρούµε το δικαίωµα αλλαγών Eλληνικά - 5 56 • 2 609 932 137 • TMS • 18.03.05...
2 609 932 137.book Seite 1 Freitag, 1. April 2005 11:13 11 Teknik veriler Akülü delme/vidalama makinesi GSR 9,6 V GSR 12 V GSR 14,4 V PROFESSIONAL PROFESSIONAL PROFESSIONAL Ürün kodu 0 601 916 6.. 0 601 916 5.. 0 601 916 4.. Anma gerilimi [V=] 14,4...
Página 58
Akünün tak∂lmas∂ Aletin kendinde bir çal∂µma yapmadan Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketi önce (özellikle bak∂m ve uç deπiµtirme üzerinde belirtilen gerilime sahip orijinal Bosch iµlemlerinden önce), aleti naklederken ve O-Pack aküleri kullan∂n. saklarken dönme yöne deπiµtirme µalterini Dönme yönü deπiµtirme µalterini 5 orta konuma = orta konuma getirin.
Página 59
HSS-matkap uçlar∂ içine tam istenen ölçüde girince veya ayarlanm∂µ (HSS = yüksek verimli h∂zl∂ kesme çeliπi) bulunan torka ulaµ∂ld∂π∂nda torklu kavrama kullan∂n. Gerekli kaliteyi Bosch aksesuar sistemi s∂kma iµlemini durdurur. Vidalar∂ program∂ garanti eder. sökerken daha yüksek bir tork ayarlay∂n veya Yumuµak tutamak yüzeyi...
Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet Bosch San. ve Tic. A.S. ar∂za yapacak olursa, onar∂m, Bosch elektrikli el Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 aletleri için yetkili bir servise yapt∂r∂lmal∂d∂r. Polaris Plaza 80670 Maslak/Istanbul Bütün sorular∂n∂z, baµvurular∂n∂z ve yedek parça...
Página 61
2 609 932 137.book Seite 1 Freitag, 1. April 2005 11:13 11 Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 2 609 932 137 (05.04) O / 61...