Bosch GSR 9,6 V PROFESSIONAL Instrucciones De Servicio
Ocultar thumbs Ver también para GSR 9,6 V PROFESSIONAL:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

2 609 932 137.book Seite 1 Freitag, 1. April 2005 11:13 11
GSR 9,6 V
GSR 12 V
GSR 14,4 V
PROFESSIONAL
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d'emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Οδηγία χειρισµού
Kullan∂m k∂lavuzu

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch GSR 9,6 V PROFESSIONAL

  • Página 1 2 609 932 137.book Seite 1 Freitag, 1. April 2005 11:13 11 GSR 9,6 V GSR 12 V GSR 14,4 V PROFESSIONAL Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Οδηγία...
  • Página 2 2 609 932 137.book Seite 2 Freitag, 1. April 2005 11:13 11 2 • 2 609 932 137 • 05.04...
  • Página 3 2 609 932 137.book Seite 3 Freitag, 1. April 2005 11:13 11 1,5 Ah (NiCd) 2 607 335 540 (9,6 V) 2 607 335 542 (12 V) 2 608 572 183 2 607 335 534 (14,4 V) AL 1411 DV 2 607 000 205 (7,2 V –...
  • Página 4 2 609 932 137.book Seite 4 Freitag, 1. April 2005 11:13 11 GSR 9,6 V PROFESSIONAL 4 • 2 609 932 137 • 05.04...
  • Página 5 2 609 932 137.book Seite 5 Freitag, 1. April 2005 11:13 11 5 • 2 609 932 137 • 05.04...
  • Página 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    2 609 932 137.book Seite 1 Freitag, 1. April 2005 11:13 11 Gerätekennwerte Akku-Bohrschrauber GSR 9,6 V GSR 12 V GSR 14,4 V PROFESSIONAL PROFESSIONAL PROFESSIONAL Sachnummer 0 601 916 6.. 0 601 916 5.. 0 601 916 4.. Nennspannung [V=] 14,4 Leerlaufdrehzahl...
  • Página 7 Aufbewahrung, Drehrichtungsum- schalter in Mittelstellung. Bei unbeabsichtig- Akku einsetzen tem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verwenden Sie nur Original Bosch O-Pack- Verletzungsgefahr. Akkus mit der auf dem Typenschild Ihres Elek- Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die trowerkzeugs angegebenen Spannung.
  • Página 8 Maschine als Schrau- schärfte HSS-Bohrer (HSS = Hochleistungs- bendreher. Schnellschnittstahl) verwenden. Entspre- chende Qualität garantiert das Bosch-Zube- Drehmoment einstellen hör-Programm. Im praktischen Versuch ist zu ermitteln, mit wel- cher der 15 Einstellungen des Drehmoment-Ein- Softgrip stellrings 2 die Schrauben bündig in das Material Die gummierte Griff-Fläche 9 (Softgrip) erhöht...
  • Página 9: Konformitätserklärung

    89/336/EWG, 98/37/EG. Batrec AG Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen 3752 Wimmis BE Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Änderungen vorbehalten Deutsch - 4 9 • 2 609 932 137 • TMS • 18.03.05...
  • Página 10: Tool Specifications

    2 609 932 137.book Seite 1 Freitag, 1. April 2005 11:13 11 Tool Specifications Cordless screwdriver GSR 9,6 V GSR 12 V GSR 14,4 V PROFESSIONAL PROFESSIONAL PROFESSIONAL Article number 0 601 916 6.. 0 601 916 5.. 0 601 916 4.. Rated voltage [V=] 14,4...
  • Página 11 Unintentional actuating of the On / Inserting the Battery Off switch may result in personal injury. Use only original Bosch O-pack batteries with Do not open the battery yourself. There is the voltage given on the type plate of your ma- danger of a short circuit.
  • Página 12 For drilling in metal, use only perfectly sharp- ened HSS drill bits. The appropriate quality is Carry out a practical test to determine with which guaranteed by the Bosch accessories pro- of the 15 settings of the torque setting ring 2 the gram.
  • Página 13: Declaration Of Conformity

    +353 (0)1 / 459 8030 ............ a highly-toxic heavy metal. Australia and New Zealand Ni-MH: Nickel-metal hydride Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Do not dispose of battery packs/batteries into RBAU/SPT household waste, water or fire. Battery packs / 1555 Centre Road batteries must be collected, recycled or disposed P.O.
  • Página 14: Caractéristiques Techniques

    2 609 932 137.book Seite 1 Freitag, 1. April 2005 11:13 11 Caractéristiques techniques Perceuse-visseuse sans fil GSR 9,6 V GSR 12 V GSR 14,4 V PROFESSIONAL PROFESSIONAL PROFESSIONAL N° d’article 0 601 916 6.. 0 601 916 5.. 0 601 916 4.. Tension nominale [V=] 14,4...
  • Página 15 N’utiliser que des accus O packs d’origine du sens de rotation en position médiane. Il Bosch qui ont la tension indiquée sur la plaque y a risque de blessure lorsqu’on appuie par signalétique de l’outil électroportatif.
  • Página 16 HSS en bon état et bien affûtés Couple réduit p. ex. petites vis, maté- (HSS = aciers super rapides). Le programme riaux tendres. d’accessoires Bosch garantit la qualité des fo- Couple élevé p. ex. grandes vis, maté- rets. riaux durs.
  • Página 17: Elimination De Déchets

    93700 Drancy Centre d’appels SAV : 0143 11 9006 ....Les outils électroportatifs, ainsi que leurs acces- N° vert Conseiller Bosch : 0 800 05 50 51 ..soires et emballages, doivent pouvoir suivre cha- cun une voie de recyclage appropriée.
  • Página 18: Características Técnicas

    2 609 932 137.book Seite 1 Freitag, 1. April 2005 11:13 11 Características técnicas Atornilladora taladradora GSR 9,6 V GSR 12 V GSR 14,4 V accionada por acumulador PROFESSIONAL PROFESSIONAL PROFESSIONAL Nº de art. 0 601 916 6.. 0 601 916 5.. 0 601 916 4..
  • Página 19: Para Su Seguridad

    2 609 932 137.book Seite 2 Freitag, 1. April 2005 11:13 11 Para su seguridad Antes de la puesta en funcionamiento Es imprescindible leer íntegra- mente estas instrucciones. En Carga del acumulador caso de no atenerse a las instruc- Un acumulador nuevo o que no haya sido usado ciones detalladas a continuación durante largo tiempo alcanza su plena potencia ello puede provocar una descarga...
  • Página 20 Solamente emplee baterías O-Pack originales 1ª velocidad: Velocidad de giro baja, par ele- Bosch con la tensión indicada en la placa de vado. características de la herramienta eléctrica. 2ª velocidad: Velocidad de giro elevada, par Colocar el selector de sentido de giro 5 en la po- bajo.
  • Página 21: Mantenimiento Y Limpieza

    Al taladrar en metal, utilizar solamente bro- cas HSS perfectamente afiladas (HSS = acero de corte rápido de gran rendi- miento). El programa de accesorios Bosch ga- rantiza la correspondiente calidad. Ni-Cd: Níquel cadmio Atención: Este tipo de acumuladores contiene Softgrip cadmio, un metal pesado altamente tóxico.
  • Página 22: Servicio Técnico Y Asistencia Al Cliente

    +58 (0)2 / 207 45 11 ............. EN 60 745 de acuerdo con las regulaciones México 89/336/CEE, 98/37/CE. Robert Bosch S.A. de C.V. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Interior: +52 (0)1 / 800 627 1286 ......
  • Página 23: Dados Técnicos Do Aparelho

    2 609 932 137.book Seite 1 Freitag, 1. April 2005 11:13 11 Dados técnicos do aparelho Aparafusadora-perfuradora a GSR 9,6 V GSR 12 V GSR 14,4 V bateria PROFESSIONAL PROFESSIONAL PROFESSIONAL N° de produto 0 601 916 6.. 0 601 916 5.. 0 601 916 4..
  • Página 24: Antes De Colocar Em Funcionamento Carregar O Acumulador

    Só utilizar pacotes de acumuladores originais assim como para o transporte e arrecada- Bosch com a tensão indicada sobre a placa de ção. Há perigo de lesões no caso de acciona- características da sua ferramenta eléctrica.
  • Página 25: Travamento Automático De Veio (Auto-Lock)

    15 ajustes do anel de ajuste do binário 2 de- de corte rápido de alto rendimento). O pro- verá atarraxar os parafusos completamente no grama de acessórios da Bosch garante uma material. qualidade correspondente. Ajuste frouxo p. ex. para parafusos pe- Punho suave quenos e materiais macios.
  • Página 26: Manutenção E Conservação

    Certification lixo doméstico, nem no fogo nem na água. Acumuladores/pilhas devem ser recolhidos, reci- clados ou eliminados de forma ecológica. Só países EU: Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Acumuladores e pilhas defeituosos ou gastos devem ser reciclados conforme a directiva 91/157/CEE.
  • Página 27: Dati Tecnici

    2 609 932 137.book Seite 1 Freitag, 1. April 2005 11:13 11 Dati tecnici Trapano avvitatore a batteria GSR 9,6 V GSR 12 V GSR 14,4 V PROFESSIONAL PROFESSIONAL PROFESSIONAL Codice prodotto 0 601 916 6.. 0 601 916 5.. 0 601 916 4..
  • Página 28: Per La Vostra Sicurezza

    2 609 932 137.book Seite 2 Freitag, 1. April 2005 11:13 11 Per la Vostra sicurezza Prima della messa in esercizio È assolutamente necessario leg- Caricare la batteria gere attentamente tutte le istru- Una batteria che non sia stata utilizzata per un zioni.
  • Página 29 Inserimento della batteria mandrino viene frenato impedendo che l’utensile possa continuare a girare. Utilizzare esclusivamente batterie tipo tonde originali Bosch dotate della tensione riportata Commutazione meccanica di marcia sulla targhetta di costruzione del Vostro elet- troutensile. Tramite il selettore di velocità 3 possono essere preselezionate due velocità...
  • Página 30: Manutenzione E Pulizia

    (p. es. banco di lavoro). Mantenere forte la mac- perrapido). Una rispettiva qualità viene garan- china e, girando verso sinistra, allentare il man- tita dal programma accessori Bosch. drino portapunta come una vite ( ). Se il man- drino portapunta dovesse essere bloccato, dare...
  • Página 31: Smaltimento

    Ecoelit Engineering Certification Viale Misurata 32 20146 Milano +39 02 / 4 23 68 63 ............Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge +39 02 / 48 95 18 93 ............ E-Mail: ecoelit@ecoelit.it Svizzera Con riserva di modifiche Batrec AG 3752 Wimmis BE Italiano - 5 31 •...
  • Página 32: Technische Gegevens

    2 609 932 137.book Seite 1 Freitag, 1. April 2005 11:13 11 Technische gegevens Accuboorschroevendraaier GSR 9,6 V GSR 12 V GSR 14,4 V PROFESSIONAL PROFESSIONAL PROFESSIONAL Zaaknummer 0 601 916 6.. 0 601 916 5.. 0 601 916 4.. Nominale spanning [V=] 14,4...
  • Página 33: Draairichting Omschakelen

    (zoals het uit- Accu plaatsen voeren van onderhoud en het wisselen van Gebruik alleen originele Bosch O-Pack-accu’s inzetgereedschap) en voordat u het ge- met de op het typeplaatje van het elektrische reedschap vervoert of opbergt. Bij per onge- gereedschap aangegeven spanning.
  • Página 34 Gebruik bij het boren in metaal alleen perfect materiaal worden ingedraaid. geslepen HSS-boren (HSS = snelsnijstaal van Lage instelling bijv. kleine schroeven, hoge kwaliteit). Met het Bosch-toebehorenpro- zachte materialen. gramma bent u verzekerd van de juiste kwali- Hoge instelling bijv. grote schroeven, teit.
  • Página 35: Onderhoud En Reiniging

    Nederland dient de reparatie door een erkende reparatieser- +31 (0)23 / 56 56 613 ..........vice voor Bosch elektrisch gereedschap te wor- +31 (0)23 / 56 56 621 den uitgevoerd........... E-mail: Gereedschappen@nl.bosch.com Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- gingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be- België...
  • Página 36: Tekniske Data

    2 609 932 137.book Seite 1 Freitag, 1. April 2005 11:13 11 Tekniske data Akku-boreskruemaskine GSR 9,6 V GSR 12 V GSR 14,4 V PROFESSIONAL PROFESSIONAL PROFESSIONAL Sagnummer 0 601 916 6.. 0 601 916 5.. 0 601 916 4.. Nominel spænding [V=] 14,4...
  • Página 37: Ændring Af Omdrejningsretning

    Isætning af akku spændeanordninger eller skruestik end med Anvend kun originale O-Pack-akkuer fra hånden. Bosch, der skal have den spænding, der er an- Retningsomskifteren skal altid stå i midten, givet på dit el-værktøjs typeskilt. før der indstilles på maskinen (f.eks. vedli- Stil højre-/venstreomskifteren 5 i midten = kon-...
  • Página 38 Ved boring i metal skal man kun anvende fejl- Svag indstilling f.eks. små skruer, bløde frie eller nye skærpede HSS-bor (HSS = high- arbejdsmaterialer. speed-stål). Bosch tilbehørs-program garante- Stærk indstilling f.eks. store skruer, rer den tilsvarende kvalitet. hårde arbejdsmaterialer. Softgreb Når indstillingsringen er indstillet rigtigt, slår mo-...
  • Página 39: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Skulle maskinen trods omhyggelig fabrikation og Bosch Service Center for el-værktøj kontrol engang holde op med at fungere, skal re- Telegrafvej 3 parationen udføres af et autoriseret serviceværk- 2750 Ballerup sted for Bosch elektroværktøj.
  • Página 40: Tekniska Data

    2 609 932 137.book Seite 1 Freitag, 1. April 2005 11:13 11 Tekniska data Sladdlös borrskruvdragare GSR 9,6 V GSR 12 V GSR 14,4 V PROFESSIONAL PROFESSIONAL PROFESSIONAL Produktnummer 0 601 916 6.. 0 601 916 5.. 0 601 916 4.. Märkspänning [V=] 14,4...
  • Página 41: Omkoppling Av Rotationsriktning

    än med handen. Montering av batterimodulen Innan åtgärder utförs på elverktyget (t. ex. Använd endast original Bosch O-batterier med underhåll, verktygsbyte osv) och för trans- den spänning som anges på elverktygets port och lagring ställ riktningsomkopp- typskylt.
  • Página 42: Helautomatisk Spindellåsning (Auto-Lock)

    Vid borrning i metall använd endast välskärpta Högt moment t. ex. stora skruvar, hårt HSS-borrar (HSS = högeffekts-snabbstål). material. Bosch tillbehörsprogram garanterar denna kvalitet. Vid korrekt inställning öppnar rasterkopplingen så fort skruven ligger plant i materialet eller Softgrepp inställt vridmoment uppnåtts. För urdragning välj högre inställning resp ställ på...
  • Página 43: Underhåll Och Rengöring

    Defekta eller förbrukade batterier måste enligt Senior Vice President Head of Product direktivet 91/157/EEG omhändertas för återvin- Engineering Certification ning. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Ändringar förbehålles Svenska - 4 43 • 2 609 932 137 • TMS • 18.03.05...
  • Página 44: Formålsmessig Bruk

    2 609 932 137.book Seite 1 Freitag, 1. April 2005 11:13 11 Tekniske data Akku-borskrutrekker GSR 9,6 V GSR 12 V GSR 14,4 V PROFESSIONAL PROFESSIONAL PROFESSIONAL Produktnummer 0 601 916 6.. 0 601 916 5.. 0 601 916 4.. Nominell spenning [V=] 14,4...
  • Página 45 Innsetting av batteriet Sett høyre-/venstre-bryteren i midtstilling Bruk bare ekte Bosch O-Pack-batterier med før alle arbeider på elektroverktøyet utføres den spenning som er angitt på typeskiltet til (f. eks. vedlikehold, verktøyskifte osv.) og elektroverktøyet ditt.
  • Página 46: Mekanisk Girvalg

    Ved boring i metall, benytt kun feilfrie slipte Sterk innstilling, f. eks. store skruer, HSS-bor (HSS = high speed stål). Tilsvarende harde materialer. kvalitet garanterer Bosch-tilbehør-program- met. Ved riktig innstilling utløses slurekoblingen såsnart skruen er skrudd plant inn i materialet Softgrip hhv.
  • Página 47: Vedlikehold Og Rengjøring

    Senior Vice President Head of Product Kun for EU-land: Engineering Certification Defekte eller oppbrukte batterier må resirkuleres iht. direktiv 91/157/EØF. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Rett til endringer forbeholdes Norsk - 4 47 • 2 609 932 137 • TMS • 18.03.05...
  • Página 48: Tekniset Tiedot

    2 609 932 137.book Seite 1 Freitag, 1. April 2005 11:13 11 Tekniset tiedot Akkuporaruuvinväännin GSR 9,6 V GSR 12 V GSR 14,4 V PROFESSIONAL PROFESSIONAL PROFESSIONAL Tuotenumero 0 601 916 6.. 0 601 916 5.. 0 601 916 4.. Nimellisjännite [V=] 14,4...
  • Página 49 Käyttöönotto ruuvipenkissä kiinnitetty työkappale pysyy tu- kevammin paikoillaan, kuin kädessä pidettynä. Akun kiinnitys Aseta aina suunnanvaihtokytkin keski- Käytä vain alkuperäisiä Bosch O-akkuja, joi- asentoon ennen kaikkia sähkötyökaluun den jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikil- kohdistuvia töitä (esim. huolto, työkalun vessä olevaa jännitettä.
  • Página 50 2 609 932 137.book Seite 3 Freitag, 1. April 2005 11:13 11 Mekaaninen vaihteenvalinta Istukan vaihtaminen Vaihteenvalitsimella 3 voidaan esivalita jompi Istukan irtoaminen porakarasta estetään lukko- kumpi kierroslukualueista: ruuvilla 13. Avaa poraistukka kokonaan ja kierrä 1. vaihde: Alhainen kierrosluku, suuri työstö- irti lukkoruuvi 13 myötäpäivään (katso kuvaa voima.
  • Página 51: Huolto Ja Puhdistus

    Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu Bosch-keskushuolto erittäin huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimatta il- Pakkalantie 21A menee jokin vika, anna vain Bosch-huoltoliikkeen 01510 Vantaa suorittaa tarvittavat korjaukset. +358 (0)9 / 43 59 - 91 ........... Mainitse ehdottomasti laitteesi tyyppikilvessä...
  • Página 52 2 609 932 137.book Seite 1 Freitag, 1. April 2005 11:13 11 Τεχνικά χαρακτηριστικά µηχανήµατος ∆ραπανοκατσάβιδο µπαταρίας GSR 9,6 V GSR 12 V GSR 14,4 V PROFESSIONAL PROFESSIONAL PROFESSIONAL Αριθ. ευρετηρίου 0 601 916 6.. 0 601 916 5.. 0 601 916 4.. Ονοµαστική...
  • Página 53 2 609 932 137.book Seite 2 Freitag, 1. April 2005 11:13 11 Για την ασφάλειά σας Πριν θέσετε το µηχάνηµα σε λειτουργία Πρέπει να διαβάσετε λες τις οδηγίες. Σφάλµατα κατά την Φ ρτιση της µπαταρίας εφαρµογή των οδηγιών που Μια νέα µπαταρία ή µια µπαταρία που δε αναφέρονται...
  • Página 54 OFF 4, φρενάρει αµέσως το τσοκ και έτσι ανακ πτεται αµέσως η λειτουργία του Χρησιµοποιείτε µ νο γνήσιες O-Pack µηχανήµατος. µπαταρίες της Bosch που έχουν την τάση που αναγράφεται στην πινακίδα του Μηχανική επιλογή ταχυτήτων κατασκευαστή του ηλεκτρικού σας εργαλείου.
  • Página 55 το µηχάνηµα, τ τε η επισκευή του πρέπει να χαλαρώνεται µ’ ένα χτύπηµα επάνω στο ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτηµένο συνεργείο µακρύ στέλεχος του κλειδιού εσωτερικού ηλεκτρικών µηχανηµάτων της Bosch. εξάγωνου 12. ταν κάνετε διασαφητικές ερωτήσεις και ταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά Σύσφιξη του τσοκ (βλέπε εικ να...
  • Página 56: Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών

    Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product επαναφορτιζ µενες µπαταρίες πρέπει να Engineering Certification ανακυκλώνονται. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Τηρούµε το δικαίωµα αλλαγών Eλληνικά - 5 56 • 2 609 932 137 • TMS • 18.03.05...
  • Página 57: Teknik Veriler

    2 609 932 137.book Seite 1 Freitag, 1. April 2005 11:13 11 Teknik veriler Akülü delme/vidalama makinesi GSR 9,6 V GSR 12 V GSR 14,4 V PROFESSIONAL PROFESSIONAL PROFESSIONAL Ürün kodu 0 601 916 6.. 0 601 916 5.. 0 601 916 4.. Anma gerilimi [V=] 14,4...
  • Página 58 Akünün tak∂lmas∂ Aletin kendinde bir çal∂µma yapmadan Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketi önce (özellikle bak∂m ve uç deπiµtirme üzerinde belirtilen gerilime sahip orijinal Bosch iµlemlerinden önce), aleti naklederken ve O-Pack aküleri kullan∂n. saklarken dönme yöne deπiµtirme µalterini Dönme yönü deπiµtirme µalterini 5 orta konuma = orta konuma getirin.
  • Página 59 HSS-matkap uçlar∂ içine tam istenen ölçüde girince veya ayarlanm∂µ (HSS = yüksek verimli h∂zl∂ kesme çeliπi) bulunan torka ulaµ∂ld∂π∂nda torklu kavrama kullan∂n. Gerekli kaliteyi Bosch aksesuar sistemi s∂kma iµlemini durdurur. Vidalar∂ program∂ garanti eder. sökerken daha yüksek bir tork ayarlay∂n veya Yumuµak tutamak yüzeyi...
  • Página 60: Bak∂M Ve Temizlik

    Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet Bosch San. ve Tic. A.S. ar∂za yapacak olursa, onar∂m, Bosch elektrikli el Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 aletleri için yetkili bir servise yapt∂r∂lmal∂d∂r. Polaris Plaza 80670 Maslak/Istanbul Bütün sorular∂n∂z, baµvurular∂n∂z ve yedek parça...
  • Página 61 2 609 932 137.book Seite 1 Freitag, 1. April 2005 11:13 11 Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 2 609 932 137 (05.04) O / 61...

Este manual también es adecuado para:

Gsr 12 v professionalGsr 14,4 v professional

Tabla de contenido