ADVERTÊCIAS DE SEGURANÇA
A empresa/pessoa encarregada da instalaçao tem que avaliar a natureza das terras, donde se
realiza a instalaçao para tomar medidas necessárias caso por questöes do terreno seja
necessário fazer alguma variaçao das instruçoes incluídas no manual junto a o produto.
A parte das carcaças enterradas debe ultrapassar como mínimo 5 mm da superfície do chao
para evitar riscos de inundaçoes.
Durante a temporada de inverno devem usar se materiais resistentes à congelaçao. Manter a
bomba fora de contacto com o gelo (Aconselha se a desmontar junto a parte eléctrica em
seco).
O enchimento das terraplanagens deve ser executado de forma a que não sejam causados
estragos às tubagens e ligações eléctricas que saiem da caseta"Il riempimento del terrapieno si
deve fare in modo che non ostruisca i tubi e le connessioni elettriche che escono dal pozzetto.
Ter em conta que a altura dos tubos de saída de água da piscina tem que estar colocados a
uma altura mais baixa que as saídas da caseta, ou em caso contrário ajustar ao conjunto uma
vàlvula anti-retorno
Prever subidas bruscas de pressao durante as operaços de lavagem e escoamento do filtro,
(ter em conta que a alimentaçao eléctrica debe ser de qualidade e que os cabos sejam da
secçao necessária).
A caseta tem que estar como mínimo a uma distáncia de 3 m do plano da água da
piscina (respetar a norma EDF C15-100).
Ruido: dependerá da qualidade da bomba. Coloqué juntas anti-vibratorias na base da bomba
para absorver assim vibraçoes.
SICHERHEITSHINWEISE
Die die Arbeiten ausfüshrende Person oder Firma muB dabei die Beschaffenheit des Bodens an
der Stelle, wo das Häuschens errichet werden soll berücksitchtigen. In Eieinzelfällen kann in
Anpasung an die natürliche Umgebung eine Abwandlung der im Handbuch des Produktes
angegebenen Instruktionen notwendig sein.
Die unterirdisch liegenden Gehäuseteile sollten mindestens 5 mm über die Oberfläche
hinauseagen um die Gefahr von Überschwemmungen zu vermeiden.
Während des Winters sollten Sie gegen Einfrieren resistente Materialien benutzen. Stellen Sie sicher,
daB die Pumpe nicht direktem Kontakt mit Eis ausgesetzt ist (Wir empfehlen, diese zusammen mit
den elektrischen Teilen in trockener Umgebung auszubauen).
Das man füllte von den Böschungen, die es gemacht werden sollte, damit nicht danyen zu den
Rohren und elektrischen Verbindungen, die Hütte verlassen.
Richten
Sie
das
Pumpenhäuschen
zur
Installation
Verbindungsleitungen an und überprüfen Sie deren korrekte Funktion. Bedenken Sie, daB die Höhe
der Abflubteitungen des Schwimmbades niedreger angesetzt werden müssen, als die der
Abflusse des Häuschens, oder daB anderenfalls ein Rückhalteventil eingebaut werden muB.
Kalkulieren Sie mögliche plötzliche Drucksteigerungen während der Operationen Waschen und
Spülen des Filters ein. Bedenken Sie, daB die Bauteile der Stromversorgung von guter Qualität und
die Leitungen einen angemessenen Durchmesser besitzen sollten.
Das Häuschen sollte einen Mindestabstand zur Wasseroberfläche des Schwimmbads von drei
Metern einhalten (nach der Norm EDF C15-100).
Lärm: Die Greäuschbelästingung hängt von der Qualität der Pumpe ad. Es besteht die
Möglichkeit, einen Gummisockel unter der Pumpe zu installieren, der Vibrationen absorbiert und
so die Geräuschbelästingung verringert.
horizontal
aus;
schlieBen
Sie
die
Espanyol/Italiano
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LA CASETA SEMIENTERRADA
MANUALE DE INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE DEL ALLOGIAMENTO SEMIENTERRATO
Español
Italiano
Español
Italiano
Español
Italiano
Español
Italiano
Español
Italiano
Tomar las medidas de la caseta y realizar un
Agujero en el suelo sumandole a las
Medidas anteriores 150-200 mm más por
Cada lado.
Realizzareuno scavo avente dimensioni
Superiori di 150-200 mm per lato con rispetto
Alle dimensioni massime dell interrafo in vostro
Possesso.
Poner en el suelo grava 4-5 mm y nivelar
Dicha grava vigilando el desagüe.
Realizzare, sul fondo dello scavo, uno strato di
Supporto con graniglia di 4-5 mm di diametro.
Instalar la caseta deseada y nivelarla.
Conectar todas las tuberías de unión;
Comprobar que funcionen correctamente.
Installare l'alloggiamento prescelto e livellarlo.
Collegare tutte le tubazioni e verificare che il
sistema funzioni correttamente.
Rellenar los 150-200 mm de alrededor de las
Casetas con un hormigón muy pobre
(150 kg) dicho relleno tendrá que ser
Realizado por gravedad.
Riempire lo spazio tra l'interrato e lo scavo con
una mescola povera di cemento. Il riempimento
deve essere effettuato per gravità.
Dejar secar y su instalación estarà
Terminada.
Una volta secco il cemento, l'installazione
Potrà dirsi finalizzata.