Página 1
SALT ELECTROLYSIS SYSTEM SYSTÈME D’ÉLECTROLYSE SALINE SISTEMA DE ELECTROLISIS SALINA SISTEMA PER L’ELETTROLISI DEL SALE SALZ-ELEKTROLYSE-SYSTEM SISTEMA DE ELECTRÓLISE SALINA A S T R A L P O O L C H L O R E Smart Model. Model. 42347 42347 Smart 42348...
2. GENERAL FEATURES:___________________________________________________________________________________________ When Astralpool Chlore Salt Electrolysis System is installed, a quantity of salt is dissolved into the swimming pool water. This salty water then passes through the electrolysis cell that is located in the plant room. The Astralpool Chlore Salt Electrolysis System consists of two elements: an electrolysis cell and a power supply.
Página 4
Under no circumstances will the manufacturer be held responsible for the assembly, installation or start-up, nor any handling or fitting of components unless they are carried out on its premises. The AstralPool Chlore Salt Electrolysis Systems (42347, 42348, 42349) operate at 230VAC, 50/60Hz. Do not attempt to alter the system to operate at a different voltage. ...
Página 5
Astralpool Chlore System near to any stores of these chemicals. We strongly recommend the use of chemicals based on sodium bisulphate or diluted sulphuric acid. Power supply must be connected to the electrical control box of the pool, so that the pump and the Astralpool Chlore System are turned on (and off) simultaneously.
Página 6
4.2. Installation of the electrolysis cell The electrolysis cell is made of a transparent polymer in whose interior the electrodes are placed. The electrolysis cell must be always installed indoors and after the pool filter, and after any heating equipment that may be present (heat pumps, control systems, etc.). The installation of the cell should allow easy access to the installed electrodes by the user.
Página 7
Other installations would only be acceptable if the detection of low or null flow is also allowed. Fig.5 Fig.6 1. Recommended installation 2. Allowed installation (not recommended) Fig.7 Fig. 8 3. Not allowed installations The electrodes should be introduced into the inside of the electrolysis cell, securing the main electrode of the unit through the guides located at the top and bottom of it.
Página 8
Astralpool distributor. The cable connecting the electrolysis cell and the power supply should never exceed the maximum length recommended in this Manual: Smart 30 / 42347, 15 m.; Smart 60 / 42348, 7.5 m.; Smart 100 / 42349, 4.0 m.
4.6. Programming and control Besides the basic operations, the AstralPool Chlore Smart Salt Electrolysis System has an input for an external control by means of an ORP controller, residual chlorine, etc.; as well as one for the adjustment of the production of the equipment on activation of the automatic swimming pool cover.
Página 10
Smart 30 / 60 Smart 100 Fig. 11 Fig. 12 AUTOMATIC COVER control: the system has an input for a potential-free contact [COB]. When the contact connected to this input is closed (automatic cover closed), the electrolysis system reduces its production to 10% of its rated value.
Página 11
Total alkalinity must be in the range 80-120 ppm 3. Although the AstralPool Chlore Smart system can work at a salinity range of 4–6 g/l, try to maintain the recommended minimum salt level of 5 g/l, by adding 5 kg per m of water if the water does not already contain salt.
5. OPERATION:___________________________________________________________________________________________________ 5.1. System stopped The system enters "stand-by" MODE when the “ ” key [3] is pressed successively until the “0 %” led flashes. In this situation there is no production in the electrolysis cell. Fig. 13 5.2. Selection of the level of production To select the required production level, press the “...
Página 13
5.4. Alarms HIGH SALT LEVEL If too much salt has been added, the power supply will reduce the level of power with regard to that which was selected automatically. The “SALT” [1] led will stay on. In this case, empty part of the swimming pool (for example 10%), and add fresh water to reduce the salt concentration.
Página 14
Although all Astralpool Chlore salt electrolysis units are SELF-CLEANING, a prolonged operation of the system at pH values over 7.6 in waters of high hardness can produce scale formation on the surface of the electrodes. Scaling on the electrodes surface will progressively deteriorate the coating, causing a decrease of lifetime.
Self-cleaning 9 V DC / Cable: 3 x 4 mm , leng. 2 m. Automatic polarity switch Smart 30 / 42347 - 6 A (2x3 A) Working temperature Smart 60 / 42348 - 12 A (2x6 A) C to +40...
9. WARRANTY CONDITIONS:________________________________________________________________________________________ 9.1. GENERAL ASPECTS 9.1.1. In accordance with these provisions, the seller guarantees that the product corresponding to this Warranty presents no lack of conformity at the time of delivery. 9.1.2. The Total Warranty period for the product is 2 YEARS, calculated as of delivery to the purchaser. The electrode is covered by a 2- YEAR WARRANTY (or 4.000 hours), which is not extendable.
Página 17
2. CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES:________________________________________________________________________________ Une fois installé le système d'Électrolyse Saline Astralpool Chlore, il est nécessaire de dissoudre une quantité de sel dans l'eau. Cette eau saline circule à travers la cellule d'électrolyse située dans l'épuratrice. Le système d'électrolyse saline Astralpool Chlore comporte deux éléments: la cellule d’électrolyse et la source d’alimentation.
Página 18
été réalisés dans ses installations. Les Systèmes de d’Électrolyse Saline Astralpool Chlore (42347, 42348, 42349) travaillent à 230VAC, 50/60 Hz. N’essayez pas de modifier le système pour travailler sous un autre voltage. ...
Página 19
Très important: évitez la formation de milieux corrosifs dus aux solutions qui diminuent le pH (concrètement celles formulées avec acide chlorhydrique « HCI »). Ne pas installer jamais le système Astralpool Chlore près des lieux de stockage de ces produits. Nous recommandons spécialement l'utilisation de produits basés en bisulfate sodique ou acide sulfurique dilué...
Página 20
4.2. Installation de la cellule d'électrolyse La cellule d’électrolyse devra être installée dans un endroit à l’abri des intempéries et toujours derrière le système de filtration, en cas d’existence d’autres dispositifs dans l’installation tels que des bombes de chaleur, des systèmes de contrôle, etc.; ceux-ci devront toujours être placés avant le système d’électrolyse.
Página 21
D’autres installations seraient seulement acceptables si elles permettent la détection de débit faible ou nul. Fig.5 Fig.6 1. Installation recommandée 2. Installation permise (non recommandée) Fig.7 Fig. 8 3. Installations non permises Les électrodes devront être introduites à l’intérieur de la cellule d’électrolyse en emboîtant l’électrode centrale de l’ensemble au moyen des guides situés dans la partie supérieure ou inférieure du corps de celle-ci.
Página 22
être modifiés sans consulter au préalable votre distributeur agréé ASTRALPOOL. Le câble de connexion cellule-source d’alimentation ne doit jamais dépasser la longueur maximale recommandée dans ce Manuel: Smart 30 / 42347, 15 m.; Smart 60 / 42348, 7.5 m.; Smart 100 / 42349, 4 m.
Página 23
4.5. Programmation et contrôle En plus des opérations de base, le Système d’Électrolyse de Sel AstralPool Chlore Smart dispose d’une entrée pour contrôle externe au moyen d'un contrôleur ORP, chlore résiduel, etc.; ainsi que d’une autre pour le réglage de la production de l’équipement lors de l’activation de la couverture automatique de la piscine.
Página 24
Smart 30 / 60 Smart 100 Fig. 11 Fig. 12 Contrôle COUVERTE AUTOMATIQUE : le système dispose d’une entrée pour contact libre de tension [COB]. Lorsque le contact connecté à cette entrée se ferme (couverture automatique FERMÉE), le système d’électrolyse réduit sa production à 10% de sa valeur nominale.
L’alcalinité totale doit être de 60-120 ppm. 3. Bien que le système AstralPool Chlore Smart puisse fonctionner avec une plage de salinité de 4 – 6 g/l, il convient d’essayer de maintenir le niveau minimum de sel recommandé de 5 g/l, en ajoutant 5 Kg. pour chaque m d’eau si l’eau ne contenait pas de sel au préalable.
5. FONCTIONNEMENT:_____________________________________________________________________________________________ 5.1. Système arrêté « - » Le système entre en mode « ATTENTE » lorsque l’on appuie plusieurs fois sur la touche [3] jusqu’à ce que le led de « 0 % » clignote. Dans cette situation, il n’y a pas de production dans la cellule d'électrolyse. Fig.
Página 27
5.4. Alarmes HAUT NIVEAU DE SEL Dans le cas où l’on aurait ajouté trop de sel, la source d’alimentation diminuera automatiquement le niveau de puissance par rapport au niveau sélectionné. Le led « SALT » [1] restera illuminé. Dans ce cas, vider une partie de la piscine (par exemple, environ 10%), et ajouter de l’eau fraîche pour diminuer la concentration de sel.
Página 28
7. SOLUTION DE PROBLÈMES:______________________________________________________________________________________ Il faut toujours débrancher l’appareil du réseau électrique avant d’entreprendre toute action requise pour y solutionner de possibles problèmes. Tout problème qui n’est pas envisagé dans la liste suivante devra être résolu par un technicien agréé d’AstralPool. PROBLEM SOLUTION L’indicateur de production indique toujours «...
9 V DC / Câble: 3 x 4 mm , long. 2 m. Rang de salinité / Température: 4 ... 6 g/l. / 15 Smart 30 / 42347 - 6 A (2x3 A) - 40 Smart 60 / 42348 - 12 A (2x6 A) Auto-limpieza Smart 100 / 42349 - 24 A (2x12 A) Inversion de polarité...
9. CONDITIONS DE GARANTIE______________________________________________________________________________________ 9.1. ASPECTS GÉNÉRAUX 9.1.1. Conformément à ces dispositions, le vendeur garantit que le produit correspondant à cette garantie ne présente aucun défaut de conformité au moment de sa livraison. 9.1.2. La période de garantie totale pour le produit est de 2 ANS, et elle sera calculée à partir de la livraison à l’acheteur. L’électrode est couverte par une garantie de 2 ANS (ou 4.000 heures), sans extensions.
Página 31
Una vez instalado su sistema de Electrolisis de Sal AstralPool Chlore, es necesario disolver una cantidad de sal en el agua. Este agua salina circula a través de la célula de electrolisis situada en la depuradora. El sistema de Electrolisis de Sal AstralPool Chlore consta de dos elementos: una célula de electrolisis y una fuente de alimentación.
Página 32
manipulación o incorporación de componentes que no se hayan llevado acabo en sus instalaciones. Los sistemas de Electrolisis de Sal AstralPool Chlore (42347, 42348, 42349) operan a 230 V AC / 50-60 Hz. No intente alterar la fuente de alimentación para operar a otro voltaje.
4.1. Instalación de la fuente de alimentación Instalar siempre la FUENTE DE ALIMENTACIÓN del sistema Astralpool Clore de forma VERTICAL y sobre una superficie (pared) rígida tal y como se muestra en el diagrama de instalación recomendada (Fig. 1). Para garantizar su buen estado de conservación, debe procurarse instalar siempre el equipo en un lugar seco y bien ventilado.
4.2. Instalación de la célula de electrolisis La célula de electrolisis está fabricada de un polímero transparente en cuyo interior se alojan los electrodos. La célula de electrolisis debería instalarse en un lugar protegido de la intemperie y siempre detrás del sistema de filtración, y de cualquier otro dispositivo en la instalación como bombas de calor, sistemas de control, etc.;...
Página 35
Otras disposiciones sólo serían aceptables si permitieran igualmente la detección de burbujas de gas debidas a un caudal de paso de agua a través de la célula demasiado bajo. Fig.5 Fig.6 1. Instalación recomendada 2. Instalación admisible (no recomendada) Fig.7 Fig.
AstralPool autorizado. El cable de conexión célula-fuente de alimentación nunca debe exceder la longitud máxima recomendada en este Manual: Smart 30 / 42347, 15 m.; Smart 60 / 42348, 7.5 m.; Smart 100 / 42349, 4 m.
4.5. Indicadores Los sistemas de Electrolisis de Sal AstralPool Chlore Smart están equipados con un panel de control situado en su frontal (Fig. 10). Fig. 10 Alarma de SALINIDAD. Indicadores AUTOLIMPIEZA (polaridad DIRECTA/INVERSA) “-” Tecla (disminuir producción) “+” Tecla (aumentar producción) Indicador de producción 0 ...
Página 38
Smart 30 / 60 Smart 100 Fig. 11 Fig. 12 Control CUBIERTA AUTOMATICA: el sistema dispone de una entrada para contacto libre de tensión [COB]. Cuando el contacto conectado a esta entrada se cierra (cubierta automática CERRADA), el sistema de electrolisis reduce su producción al 10% de su valor nominal.
La alcalinidad total debe ser de 60-120 ppm. 3. Aunque el sistema AstralPool Chlore Smart puede trabajar en un rango de salinidad de 4 – 6 g/l., se debe intentar mantener el nivel mínimo de sal recomendado de 5 g/l, añadiendo 5 Kg. por cada m de agua si el agua no contenía sal previamente.
5. FUNCIONAMIENTO:_____________________________________________________________________________________________ 5.1. Sistema detenido El sistema entra en modo “EN ESPERA” cuando se pulsa sucesivamente la tecla “ ” [3] hasta que el led de “0 %” quede parpadeando. En esta situación no hay producción en la célula de electrolisis. Fig.
5.4. Alarmas NIVEL DE SAL ELEVADO En caso que se hubiera añadido sal en exceso, la fuente de alimentación disminuirá el nivel de potencia respecto del seleccionado de forma automática. El led “SALT” [1] permanecerá iluminado. En este caso, vaciar una parte de la piscina (por ejemplo, un 10%), y añada agua fresca para disminuir la concentración de sal.
Página 42
7. PROBLEMAS / SOLUCIONES:_____________________________________________________________________________________ Cualquier acción requerida para solucionar posibles problemas en el equipo debe realizarse siempre con éste desconectado de la red eléctrica. Cualquier problema no contemplado en el siguiente listado deberá ser solucionado por un técnico responsable de AstralPool. PROBLEMA SOLUCION El indicador de producción indica siempre “0”...
9 V DC / Cable: 3 x 4 mm , long. 2 m. - 40 Smart 30 / 42347 - 6 A (2x3 A) Auto-limpieza Smart 60 / 42348 - 12 A (2x6 A) Automática, por inversión de polaridad...
9. CONDICIONES DE GARANTIA:____________________________________________________________________________________ 9.1. ASPECTOS GENERALES 9.1.1. De acuerdo con estas disposiciones, el vendedor garantiza que el producto correspondiente a esta garantía no presenta ninguna falta de conformidad en el momento de su entrega. 9.1.2. El Periodo de Garantía Total para el Producto es de 2 AÑOS, y se calculará desde el momento de su entrega al comprador. El electrodo está...
Página 45
L’Alimentatore dispone, oltre ad un microregolatore, di vari dispositivi di sicurezza che si attivano in caso di un funzionamento anomalo del sistema. I Sistemi per l’Elettrolisi del Sale Astralpool Chlore dispongono di un sistema di pulizia automatica degli elettrodi che evita la formazione di incrostazioni negli stessi.
Página 46
. I Sistemi per l’Elettrolisi del Sale Astralpool Chlore (42347, 42348, 42349) funzionano a 230 VAC, 50/60 Hz. Non cercare di alterare il sistema per farlo funzionare con un altro voltaggio.
Página 47
4.1. Installazione dell’ALIMENTATORE Installare sempre l’ALIMENTATORE del sistema Astralpool Chlore in modo VERTICALE e su una superficie (parete) rigida così come si mostra nello schema di installazione raccomandata. Per garantire il buono stato di conservazione, si deve installare l’impianto in un luogo asciutto e ben ventilato.
Página 48
4.2. Installazione della cellula d'elettrolisi La cella elettrolitica è fabbricata in polimero trasparente dentro il quale si trovano gli elettrodi. La cella elettrolitica dovrebbe essere installata in un luogo protetto dall'intemperie, sempre in mandata ed a valle di qualsiasi altro dispositivo dell’impianto come pompe di calore, sistemi di controllo, ecc.;...
Página 49
Altri schemi di installazione possono risultare accettabili solo se permettono l'individuazione di flusso debole o nullo. Fig.5 Fig.6 1. Installazione raccomandata 2. Installazione permessa (non raccomandata) Fig.7 Fig. 8 3. Installazioni non permesse Gli elettrodi dovranno essere inseriti all’interno della cellula d’elettrolisi, facendo in modo che l’elettrodo centrale del gruppo si incastri nelle guide situate nella parte superiore ed inferiore del corpo della stessa.
Astralpool. Il cavo di connessione cellula-alimentatore non deve mai superare la lunghezza massima specificata in questo Manuale: Smart 30 / 42347, 15 m.; Smart 60 / 42348, 7.5 m.; Smart 100 / 42349, 4 m.
Página 51
4.5. Controlli ed indicatori I sistemi di Elettrolisi al Sale AstralPool Chlore Smart sono dotati di un pannello di controllo situato sulla parte frontale (Fig. 10). Fig. 10 Allarme de SALINITÀ. Indicatore di AUTO-PULIZIA (polarità DIRETTA/INVERSA) “-” Tasto (diminuire produzione) “+”...
Página 52
Smart 30 / 60 Smart 100 Fig. 11 Fig. 12 Controllo COPERTURA AUTOMATICA: il sistema dispone di una entrata per contatto libero da tensione [COB]. Quando si chiude il contatto collegato a questa entrata (copertura automatica CHIUSA), il sistema d’elettrolisi riduce la produzione al 10% del valore nominale.
Página 53
L'alcalinità totale deve essere di 60-120 ppm. 3. Nonostante il sistema AstralPool Chlore Elite possa lavorare con un valore di salinità di 4 – 6 g/l, è preferibile cercare di mantenere il livello minimo di sale raccomandato di 5 g/l aggiungendo 5 kg per ogni m di acqua, sempreché...
Página 54
5. FUNZIONAMENTO:______________________________________________________________________________________________ 5.1. Sistema bloccato Il sistema entra nella modalità “IN ATTESA” mantenendo premuto il tasto “-” [3] fino a quando l’indicatore “0 %” comincia a lampeggiare costantemente. In questa situazione non vi è produzione nella cellula d’elettrolisi. Fig. 13 5.2.
Página 55
5.4. Allarmi LIVELLO DI SALE ALTO Qualora sia stato aggiunto del sale in eccesso, la fonte di alimentazione ridurrà automaticamente il livello di potenza rispetto a quello selezionato. L’indicatore “SALT” [1] rimarrà illuminato. In questo caso svuotare una parte della piscina (per esempio il 10% circa) ed aggiungere dell'acqua fredda per diminuire la concentrazione salina.
Página 56
7. SOLUZIONE DEI PROBLEMI:______________________________________________________________________________________ Staccare sempre l'apparecchio della rete elettrica prima di intraprendere ogni azione richiesta per risolvere possibili problemi. Qualsiasi problema che non è previsto nella lista seguente dovrà essere risolto da un tecnico autorizzato di AstralPool. PROBLEMA SOLUCION L'indicatore di produzione indica sempre "0"...
Tensione d’uscita Auto-pulizia 9 V DC / Cavo: 3 x 4 mm , lung. 2 m. Smart 30 / 42347 - 6 A (2x3 A) Inversione di polarità automatica Smart 60 / 42348 - 12 A (2x6 A) Temperatura d’operazione Smart 100 / 42349 - 24 A (2x12 A) C à...
9. CONDIZIONI DI GARANZIA:_______________________________________________________________________________________ 9.1. ASPETTI GENERALI 9.1.1. Ai sensi delle presenti disposizioni, il venditore garantisce che il prodotto corrispondente a questa garanzia non presenta alcun difetto al momento della consegna. 9.1.2. Il periodo totale di garanzia per il prodotto è di 2 ANNI, calcolato dal momento della consegna all'acquirente. L’elettrodo è coperto da una garanzia di 2 ANNI (o 4.000 ore), non estendibile.
Página 59
2. ALLGEMEINE KENNZEICHEN:_____________________________________________________________________________________ Nach der Montage Ihres Astralpool Chlore SALZELEKTROLYSE-SYSTEM ist es nötig, eine Grundmenge an Salz im Wasser aufzulösen. Dieses Salzwasser fließt durch die Elektrolysezelle, die sich im Filterkreislauf befindet. Die Salzelektrolyse-Anlage besteht aus zwei Bestandteilen: der Elektrolysezelle und dem Netzgerät. Die Elektrolysezelle enthält eine bestimmte Anzahl an Titanplatten (Elektroden), fließt durch diese elektrischer Strom, so wird aus der Salzlösung durch Elektrolyse, Chlor erzeugt.
Página 60
Einbau von Komponenten, die nicht im Werk des Herstellers erfolgten. Die AstralPool Chlore Salzelektrolyse Systeme (42347, 42348, 42349) funktionieren mit 230 V AC / 50-60 Hz. Versuchen Sie niemals, das System abzuändern, damit es mit einer anderen Spannung betrieben werden kann.
Página 61
Montageplan dargestellt ist (Abb. 1). Um einen optimalen Erhaltungszustand zu erreichen, empfiehlt es sich das Gerät an einer trockenen und gut belüfteten Stelle zu montieren. Das NETZGERÄT des Astralpool Chlore Systems sollte nicht der Witterung ausgesetzt sein, denn es ist nicht Wasserdicht.
Página 62
4.2. Elektrolysezelle Die Elektrolysezelle besteht aus durchsichtigem Kunststoff (Polymer). In ihrem Innern befinden sich die Elektroden. Die Elektrolysezelle sollte an einer trockenen, nicht der Witterung ausgesetzten Stelle, installiert werden und immer nach dem Filter im Rohrleitungssystem eingebaut werden. Wenn noch andere Elemente zur Anlage gehören wie z. B. Wärmepumpen, Steuerungssysteme, usw., sollten diese immer vor dem Elektrolysesystem angeschlossen werden.
Página 63
Man kann sie auch an einer anderen Stelle montieren, aber nur dann, wenn eine geringe Strömung registriert werden kann. Abb.5 Abb.6 1. Empfohlene Installation 2. Erlaubte Installation Abb.7 Abb. 8 3. Nicht erlaubte Installationen Die Elektroden müssen in das Innere der Elektrolysezelle eingebaut werden, indem die Zentralelektrode der Baugruppe durch die Führungen im oberen und unteren Gehäuseteil der Zelle eingesetzt wird.
Página 64
Fachhändler von ASTRALPOOL zu befragen. Das Anschlusskabel zwischen Zelle und Netzgerät muss die in diesem Handbuch angegebene Dicke einhalten: Smart 30 / 42347, 15 m.; Smart 60 / 42348, 7.5 m.; Smart 100 / 42349, 4 m.
Página 65
4.5. Steuerungen und Anzeigeleuchten Die AstralPool Chlore Elite Salzelektrolysesysteme sind mit einer auf der Vorderseite befindlichen Steuertafel ausgestattet (Abb. 10). Abb. 10 Alarm für Salzgehalt SELBSTREINIGUNGSANZEIGER (DIREKTE / UMGEKEHRTE Polarität) „-” Taste (Produktion senken) „+” Taste (Produktion erhöhen) Produktionsanzeiger 0 ... 100 % 4.6.
Página 66
Smart 30 / 60 Smart 100 Abb. 11 Abb. 12 Steuerung bei Nutzung einer AUTOMATISCHEN ABDECKUNG: das System verfügt über einen spannungsfreien Kontakt [COB]. Schließt sich der an diesem Eingang angeschlossene Kontakt (automatische Abdeckung GESCHLOSSEN), senkt das Elektrolysesystem seine Produktion auf 10 % des Nennwerts.
Página 67
Der pH-Wert muss zwischen 7.2 und 7.6 liegen b) Die Gesamtalkalinitätwerte sollten bei 60-120 ppm liegen. 3. Obwohl das AstralPool Chlore Smart System bei einem Salzgehalt von 4 – 6 g/l arbeiten kann, sollte der empfohlene Mindestsalzgehalt von 5 g/l durch Beigabe von 5 kg pro m Wasser eingehalten werden, wenn das Wasser vorher kein Salz enthalten hat.
Página 68
5. BETRIEB_______________________________________________________________________________________________________ 5.1. System gestoppt Das System schaltet auf „WARTEZUSTAND“, wenn die „ " [e] Taste so oft gedrückt wird, bis die „0 %” LED blinkt. In dieser Situation erfolgt keine Produktion in der Elektrolysezelle. Abb. 13 5.2. Auswahl der Produktionsstufe Um die gewünschte Produktionsstufe zu wählen, nacheinander die Tasten „...
Página 69
5.4. Alarmmeldungen HOHER SALZWERT Wurde zu viel Salz zugegeben, senkt die Versorgungsquelle automatisch die Produktion im Vergleich zum automatisch gewählten Wert. Die LED „SALT” [1] leuchtet weiter. In diesem Fall muss ein Teil des Schwimmbads (zum Beispiel 10 %) geleert und frisches Wasser hinzugefügt werden, um die Salzkonzentration zu senken.
Página 70
Dauer deren Beschichtung schädigt. Das beste Algicid ist das Chlor. cida es el cloro. 7. STÖRUNGEN / BEHEBUNG:_______________________________________________________________________________________ Bei jedem Eingriff zur Behebung einer Störung muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden.Zur Behebung jeglicher Störung, die in der folgenden Auflistung nicht enthalten ist, sollte ein Servicetechniker von AstralPool hinzugezogen werden. STÖRUNG BEHEBUNG Elektrodenzustand überprüfen.
Salzgehalt/Temperatur rank: 4 ... 6 g/l. / 15 9 V DC / Cable: 3 x 4 mm , long. 2 m. Smart 30 / 42347 - 6 A (2x3 A) Selbstreinigung Smart 60 / 42348 - 12 A (2x6 A) Automatisch, durch Polumkehrung...
Página 72
9. GARANTIEBEDINGUNGEN:_______________________________________________________________________________________ 9.1. ALLGEMEINE VORGABEN: 9.1.1. Gemäß dieser Vorgaben garantiert der Verkäufer, dass das zu dieser Garantie gehörende Produkt zum Zeitpunkt der Übergabe keinen Konformitätsmangel aufweist. 9.1.2. Die Gesamtgarantiedauer für das Produkt beträgt 2 JAHRE und wird vom Zeitpunkt der Übergabe an den Käufer berechnet. Die Elektrode ist mit einer unverlängerbaren Garantie von 2 JAHRE (oder 4.000 Stunden) gedeckt.
Página 73
2. CARACTERÍSTICAS GERAIS:_____________________________________________________________________________________ Uma vez instalado o seu sistema de Electrólise Salina Astralpool Chlore é necessário dissolver uma quantidade de sal na água. Esta água salina circula através da célula de electrólise situada no depurador. O sistema de Electrólise Salina Astralpool Chlore compõe-se por dois elementos: uma célula de electrólise e uma fonte de alimentação.
Página 74
Os sistemas de Electrólise Salina Astralpool Chlore (42347, 42348, 42349) funcionam a 230 Vac, 50/60 Hz. Não tente alterar o sistema para operar com outra voltagem.
Página 75
4.1. Instalação da fonte de alimentação Instalar sempre a FONTE DE ALIMENTAÇÃO do sistema Astralpool Chlore de modo VERTICAL e numa superfície (parede) rígida, tal como se indica no esquema de instalação recomendado. Para garantir o seu bom estado de conservação, é preciso instalar sempre o equipamento num lugar seco e bem ventilado.
Página 76
4.2. Instalação da célula de electrólise A célula de electrólise deve ser instalada num lugar protegido da intempérie e sempre atrás do sistema de filtração, no caso de existência de outros dispositivos na instalação como bombas de calor, sistemas de controlo, etc.; estes deverão sempre ser colocados antes do sistema de electrólise.
Página 77
Outras instalações seriam somente aceitáveis se permitem a detecção de fluxo fraco ou nulo. Fig.5 Fig.6 1. Instalação recomendada 2. Instalação permitida (não recomendada) Fig.7 Fig. 8 3. Instalações não permitidas Os eléctrodos devem ser colocados no interior da célula de electrólise, de modo a encaixar o eléctrodo central do conjunto através das guias situadas na parte superior e inferior do corpo da mesma.
Página 78
ASTRALPOOL. O cabo de conexão célula de eletrólise-fonte de alimentação nunca deve exceder o comprimento máximo recomendado neste Manual: Smart 30 / 42347, 15 m.; Smart 60 / 42348, 7.5 m.; Smart 100 / 42349, 4 m.
4.5. Controles e indicadores Os sistemas de Electrólise de Sal AstralPool Chlore Elite estão equipados com um painel de controlo situado na sua frente (Fig. 10). Fig. 10 Alarme de SALINIDADE. Indicadores de AUTOLIMPEZA (polaridade DIRETA/INVERSA) “-” Tecla (diminuir produção) “+”...
Página 80
Smart 30 / 60 Smart 100 Fig. 11 Fig. 12 Controlo COBERTURA AUTOMÁTICA: o sistema dispõe de uma entrada para contacto sem tensão [COB]. Quando o contacto está ligado a esta entrada, fecha-se (a cobertura automática FECHADA), o sistema de electrólise reduz a sua produção 10% do seu valor nominal Controlo EXTERNO: o sistema dispõe de uma entrada auxiliar adicional para contacto sem tensão [ORP].
Página 81
A alcalinidade total deve ser de 60-120 ppm. 3. Ainda que o sistema AstralPool Chlore Smart possa trabalhar num intervalo de salinidade de 4 – 6 g/l., deve-se tentar manter o nível de sal no nível mínimo recomendado de 5 g/l, acrescentando 5 Kg. por cada m de água se a água não contiver previamente sal.
5. FUNCIONAMENTO:______________________________________________________________________________________________ 5.1. Sistema parado O sistema entra no modo “EM ESPERA” quando se premir sucessivamente a tecla “ - “ [3] até que o indicador “ 0 % “ fique a piscar. Nesta situação não existe produção na célula de electrólise. Fig.
5.4. Alarmes NÍVEL DE SAL ELEVADO No caso de se ter acrescentado sal em excesso, a fonte de alimentação irá diminuir o nível de potência com referência ao seleccionado. A luz “SALT“ [1] vai manter-se iluminada. Neste caso, deve-se esvaziar uma parte da piscina, (por exemplo 10%) e acrescentar água fresca para diminuir a concentração de sal.
Página 84
6. MANUTENÇÃO:_________________________________________________________________________________________________ A célula deve ser mantida em condições adequadas para garantir um longo tempo de funcionamento. O sistema de electrólise salina conta com um sistema de limpeza automática dos eléctrodos. Assim, evita-se a formação de incrustações calcárias nos mesmos, portanto não se prevê...
9 V DC / Cable: 3 x 4 mm , long. 2 m. C – 40 Smart 30 / 42347 - 6 A (2x3 A) Auto-limpieza Smart 60 / 42348 - 12 A (2x6 A) Inversión de polaridade automática...
9. CONDIÇÕES DE GARANTIA: ______________________________________________________________________________________ 9.1. ASPECTOS GERAIS 9.1.1. De acordo com estas disposições, o vendedor garante que o Produto que corresponde a esta não apresente nenhuma falta de conformidade no momento da sua entrega. 9.1.2. O Período de garantia Total para o Produto é de 2 ANOS, e este conta-se desde o momento da sua entrega ao comprador. O eléctrodo está...
Página 87
I.D. ELECTROQUIMICA, S.L. SALT ELECTROLYSIS SYSTEM PRODUCTS 42347 SYSTÈME D’ÉLECTROLYSE SALINE PRODUITS 42348 SISTEMA DE ELECTROLISIS DE SAL PRODUCTOS 42349 SISTEMA PER L’ELETTROLISI DEL SALE PRODOTTI SALZ-ELEKTROLYSE-SYSTEM PRODUKTE SISTEMA DE ELECTRÓLISE SALINA PRODUTOS DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ DECLARATION EC OF CONFORMITY The products listed above are in compliance with: Les produits énumérés ci-dessus sont conformes à: Low Voltage Directive 73/23/EEC and 93/68/EEC.
Página 92
Made in EC 4234E107-13 NIF ES-B03731908 We reserve to change all or part of the articles or contents of this document, without prior notice Nous nous reservons le droit de modifier totalment oru en partie les caracteristiques de nos articles ou le contenu de ce document sans pré avis Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialmente las características de nuestros artículos o el contenido de eeste documento sin previo aviso Ci riservamo il dritto di cambiare totalemente o parzialmente le caratteristiche technique dei nostri prodotti ed il cotenuto di questo docuemntosenza nessum preavviso Wir behalten uns das recht vor die eigenschatten unserer produkte oder den inhalt dieses prospektes teilweise oder vollstanding, ohne vorherige benachichtigung zu andern...