Página 3
Emplazamiento de los dosificadores ------------------------------------------------------------------------------ 152 Conexión de dosificadores externos ------------------------------------------------------------------------------ 153 Diagrama de conexiones GS 630 ----------------------------------------------------------------------------------- 154 Plano de instalación GS 630 ----------------------------------------------------------------------------------------- 155 Valores de conexión total GS 630 ---------------------------------------------------------------------------------- 156 Medidas del hueco GS 630 -------------------------------------------------------------------------------------------- 156 Español...
Utilice el lavavajillas GS 630 únicamente para lavar productos de lavado y utensilios del ámbito gastronómico o sectores asociados (carnicerías, panaderías). El lavavajillas GS 630 es un medio de trabajo técnico para el uso industrial y no está destinado al uso particular.
Lave piezas de aluminio como, por ejemplo, cacerolas, recipientes o bandejas sólo con un detergente adecuado para ellas, para evitar que se negrezcan. Si el aparato no se usa conforme a su destino, Winterhalter Gastronom GmbH no se responsabilizará de los daños ocasionados.
Utilice únicamente el lavavajillas, si ha leído y entendido las instrucciones de funcionamiento. Solicite información acerca del manejo y del funcionamiento del lavavajillas al servicio de atención al cliente de Winterhalter. Opere la máquina únicamente, tal y como se describe en las instrucciones de funcionamiento.
Después de la correcta conexión del agua y de la electricidad, póngase en contacto con la sucursal Winterhalter o su tienda para que lleven a cabo la puesta en marcha y proporcionen información sobre el manejo de la máquina.
El dosificador de abrillantador está incorporado en la máquina. El personal técnico autorizado de Winterhalter ajusta la cantidad de dosificación durante la puesta en marcha. INFO: el dosificador de abrillantador no forma parte de la dotación básica en todas las máquinas.
Encargue a un técnico autorizado por Winterhalter los trabajos necesarios para que se siga logrando un excelente resultado de lavado. Si esto no se observa, se anulará la garantía y la responsabilidad de producto por parte de Winterhalter Gastronom GmbH.
Descripción de la máquina Descripción de la máquina 5.1 Panel de control El panel de control está situado a la derecha de la puerta de la máquina. Interruptor de encendido/apagado Vaciado de la cuba / autolimpieza Piloto de control para indicar fallos Piloto de control para indicar la falta de detergente o abrillantador Piloto de control para indicar la falta de tratamiento de...
Descripción de la máquina Las etapas del programa Lavado: La bomba de circulación transporta el agua de lavado desde la cuba a través de los brazos de lavado y difusores hasta los productos de lavado. Durante ese proceso se mueven los brazos de lavado, garantizando de esta forma una limpieza potente y eficaz de los productos de lavado.
Funcionamiento Funcionamiento 6.1 Automático 6.1.1 Antes de conectar la máquina Abra la válvula de desagüe del lugar de la instalación. Conecte el interruptor de la red del lugar de la instalación. Por su propia seguridad, compruebe el diferencial de protección de derivación de corriente (FI) del lugar de la instalación, pulsando el botón de prueba.
Funcionamiento 6.2 Lavado 6.2.1 Colocación del producto de lavado Observe: Deje restos incrustados en remojo Colocar, para el lavado, las cestas para platos y Deje cubiertos en remojo hasta lavarlos otras cestas con dimensiones exteriores de 500 ...
Funcionamiento 6.2.4 Lavado con los programas especiales Pulse la tecla de función (9). Además del programa normal (6), aquí también están disponibles los programas especiales (10, 11, 12, 13). El número de programas depende del equipamiento de la máquina. Todas las teclas iluminadas son seleccionables.
Página 15
Compruebe con ayuda de la tabla de errores en el capítulo 9.1 si Ud. mismo puede solucionar el fallo. Comunique el mensaje de error al personal técnico de Winterhalter, si Ud. mismo no puede solucionar el fallo. Únicamente vuelva a encender la máquina si el fallo ha sido corregido.
Mantenimiento y cuidado 6.3 Apagar la máquina Pulse la tecla de encendido/apagado (1). Las teclas ya no están iluminadas y la máquina está apagada. La cuba seguirá llena, pero ya no se mantendrá la temperatura. La máquina sólo se quedará desconectada del suministro eléctrico cuando se acciona el interruptor de la red del lugar de la instalación.
Mantenimiento y cuidado 7.1.2 Limpiar el interior de la máquina manualmente Abra la puerta de la Abata los tubos de Extraiga los brazos Extraiga el cilindro máquina. aclarado inferiores de lavado inferiores de filtro y los filtros hacia arriba. y superiores. de superficie.
Para poder descalcificar correctamente todos los tubos de agua y el boiler, deberá encargar este trabajo al personal técnico autorizado por Winterhalter. Las piezas del interior de la máquina puede descalcificar con ayuda de las indicaciones descritas a continuación.
Desconecte el interruptor de la red del lugar de la instalación. En caso de que la máquina esté en un lugar donde puede helar: Encargue al personal técnico de Winterhalter que acondicione la máquina de manera que sea resistente a las heladas: ...
Página 20
Póngase en contacto con el personal técnico de Winterhalter en caso de que no pueda eliminar Ud. mismo el error. ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte debido a componentes que están bajo tensión de red! No abra revestimientos o piezas de la máquina cuando necesite para ello una herramienta.
La temperatura del boiler o de la cuba es superior a 95°C Comunique el mensaje de error al personal Apague inmediatamente la técnico de Winterhalter máquina Aparece el código de parpadea en error Err 2 o Err 3...
13 Instalación Indicaciones para el personal técnico o tienda autorizada por Winterhalter: Tenga en cuenta el diagrama de conexiones de la página 154. El lugar de instalación deberá estar protegido contra heladas para que los sistemas de conducción de agua no se congelen.
En caso de una dureza del agua superior a 3º alemanes de dureza total (DT), recomendamos la instalación de un tratamiento de agua previo para que la máquina no se calcifique y se logre un resultado óptimo de lavado y de secado. El personal técnico autorizado por Winterhalter estará encantado de asesorarle.
Página 24
¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte debido a componentes que están bajo tensión de red! Los dosificadores los deberá montar y poner en marcha personal técnico autorizado por Winterhalter. Peligro En todos los trabajos eléctricos desconecte la máquina de la red y compruebe que no hay tensión.
Conexión de dosificadores externos 17 Conexión de dosificadores externos La regleta de bornes X3 para la conexión de dosificadores externos está situada en la base de la máquina (posición 2 en el capítulo 16). La regleta de bornes permite un consumo de corriente máximo de 0,5 A. Asignación de los bornes (de izquierda a derecha) LAVADO Señal continua cuando la bomba de...
Página 26
Diagrama de conexiones GS 630 18 Diagrama de conexiones GS 630 Medidas Al enroscar las patas completamente, la altura de la máquina se reduce en 4 mm. Medidas del hueco para el montaje de la máquina en una barra, véase la página 156.
Plano de instalación GS 630 19 Plano de instalación GS 630 Importante: las conexiones en el lugar de la instalación deben situarse a la derecha o izquierda de la máquina y cerca de ella. En todos los trabajos de conexión eléctricos e hidráulicos, observe las disposiciones locales...
Valores de conexión total GS 630 20 Valores de conexión total GS 630 Resistencia Resistencia del Bombas y Valor de Tensión Fusible de la cuba boiler control conexión total 380 – 415 V 3 N~ 16 A 5,3 kW 5,3 kW...