Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PROGRAMADOR JVOP-100 para Puertas Automáticas ARROW
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
I
ATTENZIONE - É IMPORTANTE PER LA SICUREZZA DELLE
PERSONE CHE VENGANO SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI
CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI
Effettuare le operazioni di comando da punti ove l'automazione sia visibile.
LA DITTA RIB NON ACCETTA NESSUNA RESPONSABILITÀ per eventuali danni
provocati dalla mancata osservanza nell'installazione delle norme di sicurezza e le
leggi attualmente in vigore.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
E
ATENCIÓN. ES IMPORTANTE PARA LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS QUE
SE APLIQUEN INTEGRALMENTE LAS INSTRUCCIONES.
CONSÉRVENSE CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES.
Efectuar las operaciones de mando desde lugares en que el dispositivo automático
sea visible.
LA EMPRESA RIB DECLINA TODA RESPONSABILIDAD por posibles daños que
deriven de la falta de aplicación durante la instalación de las normas de seguridad y
de las normas legales vigentes.
ISTRUZIONI D'USO
INSTRUCCIONES DE USO
OPERATION INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANWEISUNGEN
Programmatore JVOP-100 per Porte Automatiche ARROW
JVOP-100 programmer for ARROW automatic doors
Programmiergerät JVOP-100 für Atomatik-Türen ARROW
automatismi per cancelli
automatic entry systems
SAFETY WARNINGS
GB
TO ENSURE PERSONAL SAFETY, OBSERVE ALL INSTRUCTIONS BELOW
AND STORE THIS MANUAL IN A SAFE PLACE FOR FUTURE CONSULTATION
Control operations must be carried out from a position in which the door is visible.
RIB DECLINES ALL LIABILITY for damage caused by failure to observe safety
standards currently applied in the country of installation.
WICHTIGE ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT
ACHTUNG - UM DIE SICHERHEIT VON PERSONEN VOLLKOMMEN
D
GARANTIEREN ZU KöNNEN, IST ES WICHTIG, DASS ALLE
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN BEACHTET WERDEN
Die automatische Steuerung darf nur bedient werden, wenn das Tor sichtbar ist.
R.I.B. HAFTET NICHT für eventuelle Schäden, die bei der Installation durch
Nichtbeachtung der jeweils gültigen Sicherheitsvorschriften entstehen.
®
Pag. 1 di 56

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ribind JVOP-100

  • Página 1 Pag. 1 di 56 ISTRUZIONI D’USO INSTRUCCIONES DE USO OPERATION INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANWEISUNGEN Programmatore JVOP-100 per Porte Automatiche ARROW PROGRAMADOR JVOP-100 para Puertas Automáticas ARROW JVOP-100 programmer for ARROW automatic doors Programmiergerät JVOP-100 für Atomatik-Türen ARROW SAFETY WARNINGS IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA TO ENSURE PERSONAL SAFETY, OBSERVE ALL INSTRUCTIONS BELOW ATTENZIONE - É...
  • Página 2 Pag. 2 di 56 CARATTERISTICHE PROGRAMMATORE A - RUN - Pulsante di Funzionamento B - FWD/REV - Comando Giorno/Notte - Quando viene premuto, il led REV (F) si accende e si sblocca l’eventuale serratura elettrica. C - JOG - Comando di apertura totale - Quando viene premuto, il led FWD (E) si accende e si apre la porta.
  • Página 3 Pag. 3 di 56 CO-14 Tempo di accelerazione in chiusura (Spunto) 2000 1000 CO-15 Manovre dopo mancata tensione CO-16 Comando giorno/notte CO-17 Tempo Sblocco/Blocco serratura CO-18 Blocco temporaneo se 2 sensori impegnati CO-19 Tempo attesa apertura p/risparmio energetico CO-20 Larghezza Apertura 2 (Media) 30000 CO-21 Larghezza Apertura 3 (Minima)
  • Página 4: Modalità Operativa

    Pag. 4 di 56 CO-00 COSTANTE DI VELOCITÀ È la costante per indicare il movimento del motore per 1000 giri/min. È espresso in valore numerico per calcolare la velocità e la distanza. (NON TOCCATE!!) CO-01 MODALITÀ OPERATIVA - 0 - MODO A - Funzionamento automatico della porta con sblocco della serratura - 1 - MODO B - Funzionamento automatico della porta con larghezza di apertura selezionata dall’utente - 2 - MODO RISPARMIO ENERGETICO - Funzionamento automatico della porta con due diverse misure di apertura che si attivano automaticamente in base ai transiti.
  • Página 5 Pag. 5 di 56 Schema connessioni a quadro contatti con Funzione Giorno/Notte e Blocco di Potenza o Giorno Notte e Serratura Elettrica - 1 - MODO B - Questo Modo è consigliato soltanto se esistono a monte dell’impianto gruppi di continuità. Questo Modo permette una regolazione manuale di una seconda larghezza d’apertura della porta effettuabile dall’utente (lasciando in memoria l’apertura massima impostata dall’installatore CO-02).
  • Página 6 Pag. 6 di 56 Schema connessioni a quadro contatti con Modo Risparmio Energetico - 3 - MODO 2 FERMATE - USO: Questo modo operativo consente all’utente di variare la larghezza di apertura. La larghezza normale di apertura si imposta tramite CO-02 e la minore larghezza di apertura si imposta tramite CO-20.
  • Página 7 Pag. 7 di 56 comando di apertura. Collegamenti al quadro contatti: Collegate il comando di apertura ai fili 5-7 (0-HELP) e di chiusura ai fili 5-6 (0-SYS), tramite pulsanti, selettori o sensori. Le fotocellule, collegatele ai fili 4-5 (0-LIMIT) dopo aver impostato sul circuito fotocellule 1 o 2 coppie. Un pulsante di emergenza puo’ essere previsto collegandolo ai fili 8-9 (0-STOP).
  • Página 8 Pag. 8 di 56 - Premete il tasto DATA-ENTER su CO-39 - Inserite il peso della porta tramite i tasti di salita o discesa (per selezionare quale display modificare usare il tasto > , quello selezionato lampeggerà) - Premete DATA-ENTER per confermare la scelta della misura inserita, lo schermo mostrerà CO-40 - Premete il tasto RUN del programmatore - Spegnete e riaccendete tramite l’interruttore generale della porta, quindi eseguire il controllo funzionale.
  • Página 9 Pag. 9 di 56 Operazione di settaggio dei parametri sul programmatore: - Accendete l’alimentazione. - Premete il tasto di STOP sul programmatore - Premete il tasto DATA-ENTER che mostrerà sul display CO-00 - Premete il tasto di salita una volta, che mostrerà sul display CO-01 - Premete il tasto DATA-ENTER su CO-01 per entrare nel menù...
  • Página 10 Pag. 10 di 56 CO-02 porta (CO-10) è impostata almeno sul valore 4. Durante i black-out il blocco di potenza non lavora. Se si tenta di aprire la porta manualmente LARGHEZZA DI APERTURA 1 (MASSIMA) il motore spinge automaticamente in chiusura evitando l’intrusione. La larghezza di apertura della porta viene inserita in mm.
  • Página 11 Pag. 11 di 56 Co-17. settata, questa non viene registrata. - In caso di mancanza di corrente (con batteria e “elettrochiavistello senza cavetto” installati) l’utente dovrà agire su un selettore a chiave esterno CO-22 che agirà sul comando DAY (emergency). Questo comando rilascerà FUNZIONE A DISPOSIZIONE l’elettrochiavistello e la porta automatica potrà...
  • Página 12: Potenza Del Motore

    Pag. 12 di 56 molto speciali (es. basi militari). In tale caso, chiedeteci la procedura CO-36 motivando la richiesta. VELOCITÀ DELLA PORTA CON FUNZIONAMENTO A BATTERIA (IN MANCANZA DI CORRENTE) ATTENZIONE: Qui di seguito sono elencate 4 funzioni relative alle Con questa funzione si determina la velocità...
  • Página 13 Pag. 13 di 56 ANORMALITÀ E ALLARMI Questo controllo dà la segnalazione della protezione dei circuiti, delle regolazioni sbagliate e delle manovre anomale con un allarme sonoro. LISTA DEGLI ALLARMI N°1 Intervento Rilevamento OC o batteria scarica Causa Rilevamento di corrente eccessiva o di batteria scarica Uscita di allarme e soluzione Suono continuo in uscita, blocco delle operazioni Cancellazione Allarme...
  • Página 14 Pag. 14 di 56 MEMORIA EVENTI Per entrare in questa procedura è necessario : - Accendete l’alimentazione. - Premete il tasto di STOP sul programmatore - Premete il tasto DATA-ENTER che mostrerà sul display CO-00 - Premete il tasto DISPLAY che mostrerà sul display S0-00 - Selezionare con i tasti di salita-discesa la funzione desiderata per ricercare i dati desiderati.
  • Página 15 Pag. 15 di 56...
  • Página 16: Características Del Programador

    Pag. 16 di 56 CARACTERÍSTICAS DEL PROGRAMADOR A - RUN. Botón de funcionamiento B - FWD/REV. Mando Día/Noche. Al oprimirlo, el led REV (F) se enciende y se desbloquea la cerradura eléctrica que pueda estar presente. C - JOG. Mando de apertura total. Al oprimirlo, el led FWD (E) se enciende y se abre la puerta.
  • Página 17: Significado De Las Funciones

    Pag. 17 di 56 CO-14 Tiempo de aceleración en cierre (de arranque) 2000 1000 CO-15 Maniobras después de ausencia de tensión CO-16 Mando día/noche CO-17 Tiempo de desbloqueo/bloqueo de la cerradura 1 CO-18 Bloqueo provisional si dos sensores ocupados CO-19 Tiempo espera apertura ahorro energético CO-20 Ancho apertura 2 (medio)
  • Página 18: Constante De Velocidad

    Pag. 18 di 56 CO-00 CONSTANTE DE VELOCIDAD Es la constante que indica el movimiento del motor para 1000 r.p.m. Es expresada en valor numérico para calcular la velocidad y la distancia (¡NO TOCAR!) CO-01 MODALIDAD OPERATIVA - 0 - MODALIDAD A - Funcionamiento automático de la puerta con desbloqueo de la cerradura - 1 - MODALIDAD B - Funcionamiento automático de la puerta con ancho de apertura seleccionado por el usuario - 2 - MODALIDAD AHORRO ENERGÉTICO - Funzionamento automatico della porta con due diverse misure di apertura che si attivano...
  • Página 19 Pag. 19 di 56 Esquema de conexiones al cuadro de contactos con funciones día/noche y bloqueo de potencia o día/noche y cerradura eléctrica - 1 - MODALIDAD B - Esta modalidad es aconsejada sólo si existen unidades de continuidad en posición previa a la instalación. Esta modalidad permite una regulación manual de un segundo ancho de apertura de la puerta a efectuar por el usuario (dejando en memoria la apertura máxima programada por el instalador CO-02).
  • Página 20 Pag. 20 di 56 Esquema de conexiones al cuadro de contactos con Modalidad Ahorro Energético - 3 - MODALIDAD 2 PARADAS - USO. Esta modalidad operativa permite al usuario modificar el ancho de apertura. El ancho de apertura normal se programa mediante CO-02 y el menor ancho de apertura se programa mediante CO-20.
  • Página 21 Pag. 21 di 56 está habilitado en DAY (contacto cerrado), desbloquea permanentemente la cerradura eléctrica y habilita la apertura también mediante las fotocélulas. Después de la apertura de la puerta se verificará un cierre inmediato. Si el interruptor está dispuesto en NIGHT (contacto abierto) la cerradura eléctrica está...
  • Página 22 Pag. 22 di 56 la tecla >; el monitor seleccionado centelleará). - Pulsar DATA-ENTER para confirmar la selección de la medida incorporada; en la pantalla se visualizará CO-03. - Pulsar la tecla de subida hasta visualizar en la pantalla CO-39. - Pulsar la tecla DATA-ENTER en CO-39.
  • Página 23 Pag. 23 di 56 Un botón de emergencia puede ser conectado a los hilos 8-9 (0-STOP). Un interruptor o selector puede conectarse a los hilos 3-5 (-0V - D/N) para poder utilizar la selección de funcionamiento día/noche. NOTA. EN ESTA CONFIGURACIÓN LOS CONTACTOS DE LOS BORNES INSIDE Y OUTSIDE NO ESTÁN HABILITADOS (no obstante, es posible conectar sensores a las entradas HELP, SYS o LIMIT para mandar las tres posibles aperturas.
  • Página 24 Pag. 24 di 56 CO-02 después de haber concluido la instalación). El bloqueo está activado cuando la presión de la puerta (CO-10) está programada al menos en ANCHO DE APERTURA 1 (MÁXIMO) valor 4. Durante el black-out el bloqueo de potencia no trabaja. En caso El ancho de apertura de la puerta se incorpora en mm.
  • Página 25 Pag. 25 di 56 deberá operar un selector a llave externo conectado al comando DAY (emergencia). Este comando liberará al pestillo eléctrico y la puerta CO-22 automática podrá abrirse o cerrarse manualmente. FUNCIÓN DISPONIBLE - Si faltara la corriente (con batería y pestillo eléctrico instalados con cable) deberá...
  • Página 26: Reinicialización

    Pag. 26 di 56 CO-30 CO-36 PALABRA DE ACCESO DE PROTECCIÓN VELOCIDAD DE LA PUERTA CON FUNCIONAMIENTO DE BATERÍA Esta función no debe ser tocada. Está prevista para ser utilizada sólo en (EN AUSENCIA DE CORRIENTE) casos muy especiales (por ej. bases militares). En tales casos deberá Mediante esta función se determina la velocidad de la puerta en toda su solicitarse el procedimiento a la empresa RIB, motivando la solicitud.
  • Página 27: Anormalidades Y Alarmas

    Pag. 27 di 56 ANORMALIDADES Y ALARMAS Este control señala mediante una alarma sonora la protección de los circuitos, las regulaciones erróneas y las maniobras anómalas. LISTA DE ALARMAS N°1 Intervención Reemplazo de OC o batería descargada Causa Detección de corriente excesiva o de bateria descargada Salida de alarma y solución Sonido continuo en salida, bloqueo de las operaciones Cancelación alarma...
  • Página 28: Memoria De Eventos

    Pag. 28 di 56 MEMORIA DE EVENTOS Para entrar en este procedimiento es necesario: - Conectar la alimentación. - Pulsar la tecla de STOP en el programador. - Pulsar la tecla DATA-ENTER; se visualizará CO-00 en el monitor. - Pulsar la tecla MONITOR; se visualizará S0-00 en el monitor. - Seleccionar mediante las teclas de subida-bajada la función prevista para buscar los datos requeridos.
  • Página 29 Pag. 29 di 56...
  • Página 30 Pag. 30 di 56 PROGRAMMER SPECIFICATIONS A - RUN: start pushbutton B - FWD/REV – Day/Night function– when pressed the REV (F) led illuminates and the electric lock (if fitted) is released. C - JOG – total opening control - when pressed the FWD (E) led illuminates and the door opens.
  • Página 31 Pag. 31 di 56 CO-14 Acceleration time on closing (starting torque) 2000 1000 CO-15 Operation following power failure CO-16 Day/Night function CO-17 Lock Release/Fasten time CO-18 Temporary lock if 2 sensors are engaged CO-19 Energy saving opening wait time CO-20 Opening width 2 (medium) 30000 CO-21...
  • Página 32: Operating Mode

    Pag. 32 di 56 CO-00 SPEED CONSTANT This constant indicates motor movement per 1000 rpm – expressed numerically to calculate speed and distance (DO NOT TOUCH). CO-01 OPERATING MODE 0 – MODE A – Automatic door operation with lock release 1 –...
  • Página 33 Pag. 33 di 56 Circuit board wiring diagram for Day/Night opening mode and Power Block or Day/Night and electric Lock - 1 - MODE B - This mode is only recommended if UPS units are installed upstream. This mode enables manual setting by the user of a second opening width (leaving the max. opening width set by the installer on CO-02 stored in the memory).
  • Página 34 Pag. 34 di 56 Circuit board wiring diagram for energy saving mode - 3 - T WO-STOP MODE - USE: This operating mode enables the user to modify the opening width. The normal opening width is set by means of CO-02 and the minimum opening with by means of CO-20. Use of a daily/weekly programmer or a thermostat connected to the SYS input, the opening width can be modified according to the season and daily temperatures.
  • Página 35 Pag. 35 di 56 Circuit board connections: Connect the open control to wires 5-7 (0-HELP) and closing to wires 5-6 (0-SYS) by means of pushbuttons, selectors or sensors. Set one or 2 photocell pairs and connect to wires 4-5 (0-LIMIT). An emergency pushbutton can be fitted by connecting it to wires 8-9 (0-STOP). A switch/selector should also be connected to wires 3-5 (-0V-D/N) to enable selection of the day/night mode.
  • Página 36 Pag. 36 di 56 Press DATA-ENTER to confirm the selected value – CO-40 appears on display. Press RUN on the programmer. Turn the main door switch off and on again and perform an operation check Circuit board wiring diagram with Remote control operating mode - 6 - CONTROL MODE –...
  • Página 37 Pag. 37 di 56 Programmer parameter setting procedure Turn on the power supply Press STOP on the programmer Press DATA-ENTER - “CO-00” appears on display Press the up key once - “CO-01” is displayed Press DATA-ENTER on CO-01 to enter the Options menu Select option “7”...
  • Página 38 Pag. 38 di 56 CO-02 When using the power lock, set the low speed approach during closing to at least 100 mm to ensure that opening is activated automatically if the OPENING WIDTH 1 (MAXIMUM) door is forced open manually over the specified distance The door opening width is entered in mm.
  • Página 39 Pag. 39 di 56 automatic door to be operated manually. in the opening direction set automatically when the door weight is entered (CO-39). Following correction, if door movement jerks the correction applied to the calculated value is incorrect. CO-16 DAY/NIGHT FUNCTION CO-24 The day/night function (connected to D/N contact) can be enabled when DECELERATION DISTANCE ON CLOSING...
  • Página 40 Pag. 40 di 56 CO-32 CO-37 IMPACT SENSITIVIT Y DURING HIGH SPEED CLOSING MOTOR POWER This function sets the sensitivity percentage following door impact against Factory default setting – DO NOT TOUCH. Refer to the value indicated in an obstacle during high speed closing. Maximum sensitivity 10% - 200% W ( Watt) on the motor dataplate.
  • Página 41 Pag. 41 di 56 TROUBLESHOOTING This control supplies messages regarding circuits, setting errors or malfunctions with an acoustic alarm. ALARMS N°1 Alarm OC detection or battery flat Cause Excessive current reading or descharged battery Alarm output and remedy Continuous ringing on output, operation shutdown Alarm shutoff Switch the door off and on Note: possible causes could be an electronic fault caused by a mains power overload, forced movement in a direction or that movement is not possible as the door has come off its track...
  • Página 42 Pag. 42 di 56 EVENT MEMORY To enter this mode, proceed as follows: - Switch on the unit. - Press STOP on the programmer - Press DATA-ENTER - “CO-00” appears on display - Press DISPLAY; SO-00 appears on display - Select the required function for data entry by means of the up/down keys - Press DATA-ENTER on the SO..
  • Página 43 Pag. 43 di 56...
  • Página 44 Pag. 44 di 56 EIGENSCHAFTEN DES PROGRAMMIERGERÄTS A - RUN - Betriebstaste B - FWD/REV - Tag/Nachtsteuerung - Durch Betätigung dieser Taste leuchtet die Led REV (F) auf und entsperrt ein eventuell installiertes Elektroschloß. C - JOG - Vollkommene Öffnung - Durch Druck dieser Taste leuchtet die Led FWD (E) auf und die Tür öffnet sich.
  • Página 45 Pag. 45 di 56 CO-14 Beschleunigungszeit bei der Schließung (Anlaß) 100 2000 1000 CO-15 Betrieb nach Stromausfall CO-16 Tag/Nachtsteuerung CO-17 Zeit für Schloßentriegelung/Verriegelung CO-18 Vorübergehende Sperrung bei Aktivierung zweier Sensoren 0 CO-19 Wartezeit vor der Öffnung Energiesparfunktion 3 CO-20 Öffnungsbreite 2 (Mittlerer Lauf ) 30000 CO-21 Öffnungsbreite 3 (Min.
  • Página 46: Geschwindigkeitskonstante

    Pag. 46 di 56 CO-00 GESCHWINDIGKEITSKONSTANTE Konstante zur Kennzeichnung der Motorleistung bei 1000 U/min. Wird zur Berechnung von Geschwindigkeit und Abstand als numerischer Wert ausgedrückt (NICHT VERÄNDERN!). CO-01 BETRIEBSMODUS - 0 - MODUS A - automatischer Türbetrieb, Entriegelung des Schlosses. - 1 - MODUS B - automatischer Türbetrieb, Anwahl des Türlaufs durch den Benutzer - 2 - ENERGIESPARFUNKTION - automatischer Türbetrieb, zwei unterschiedliche Öffnungsbreiten je nach Benutzungsfrequenz - 3 - MODUS ZWEI ÖFFNUNGSBREITEN - automatischer Türbetrieb, Aktivierung der teilweisen bzw.
  • Página 47 Pag. 47 di 56 Anschlüsse an den Anschlußkasten mit Funktion Tag/Nacht und Leistungssperre oder Tag/Nacht und Elektroschloß - 1 - MODUS B - Dieser Betriebsmodus sollte nur gewählt werden, falls die Anlage an eine unterbrechungsfreie Stromversorgung angeschlossen ist. Hiermit ist eine manuelle Einstellung einer zweiten Öffnungsbreite durch den Benutzer möglich (wobei die vom Installateur eingestellte maximale Öffnungsbreite im Speicher verbleibt - CO-02).
  • Página 48 Pag. 48 di 56 Anschlüsse an den Anschlußkasten mit Energiesparfunktion - 3 - MODUS 2 ÖFFNUNGSBREITEN - GEBRAUCH: Mit dieser Funktion wird die Öffnungsbreite durch den Benutzer geändert. Die Öffnungsbreite wird normalerweise mittels CO-02 eingestellt. Die geringere Öffnungsbreite wird mit CO-20 eingestellt. Mit einem Timer zur wöchentlichen und täglichen Programmierung oder einem an den Eingang SYS angeschlossenen Thermostat kann die Öffnungsbreite in Funktion der Jahreszeiten sowie der Tagestemperaturen reguliert werden.
  • Página 49 Pag. 49 di 56 Schließung an, steuern jedoch nicht die Öffnung. Anschlüsse an den Anschlußkasten: Die Öffnungssteuerung und die Schließsteuerung mittels Tasten, Wahlschalter oder Sensoren an die Leiter 5-7 (0-HELP) bzw. 5-6 (0-SYS) anschließen. Betrieb mit 1 oder 2 Lichtschrankenpaaren einstellen und diese an die Leiter 4-5 (0-LIMIT) anschließen.
  • Página 50 Pag. 50 di 56 - CO-39 mit DATA-ENTER bestätigen. - Das Gewicht der Tür anhand des Hoch- bzw. Tiefpfeils einstellen (das zu ändernde Display mit der Taste > anwählen, es beginnt zu blinken). - Das Gewicht mit DATA-ENTER bestätigen, auf dem Display erscheint CO-40. - Die Taste RUN des Programmiergeräts drücken.
  • Página 51 Pag. 51 di 56 - Die Taste STOP des Programmiergeräts drücken. - Die Taste DATA-ENTER drücken, auf dem Display erscheint CO-00. - Den Hochpfeil einmal drücken, auf dem Display erscheint CO-01. - Nun DATA-ENTER drücken, um auf das Optionsmenü zuzugreifen. - Anhand des Hoch- bzw.
  • Página 52 Pag. 52 di 56 CO-02 arbeitet die Leistungssperre nicht. Wird versucht, die Tür von Hand zu öffnen, wird dies durch automatische Auslösung des Schließdrucks ÖFFNUNGSBREITE 1 (MAX. TÜRLAUF) verhindert. Die Öffnungsbreite der Tür wird in mm eingegeben. Wird nach der Wird die Leistungssperre aktiviert, sollte die langsame Geschwindigkeit Werteingabe die Stromzufuhr unterbrochen und erneut eingeschaltet, auf einen Weg von mindestens 100 mm eingestellt werden, da bei...
  • Página 53 Pag. 53 di 56 “Elektroschloß ohne Kabel) muß über einen externen Schlüsselwahlschalter die DAY-Funktion (emergency) eingeschaltet CO-23 werden. Diese Funktion gibt das Elektroschloß zwecks manueller ABBREMSWEG BEI DER ÖFFNUNG Toröffnung frei. Der Bremsweg bei der Öffnungsbewegung wird automatisch bei Eingabe - Bei einem Stromausfall (mit angeschlossener Batterie und des Türgewichts (CO-39) eingestellt.
  • Página 54 Pag. 54 di 56 ab. Für die Öffnungsbewegung ist eine “weniger empfindliche” GESCHWINDIGKEIT DER TÜR BEI BATTERIEBETRIEB Einstellung vorzuziehen, Stöße sollte jedoch auf jeden Fall erfaßt werden. (STROMAUSFALL) Die Schließbewegung sollte möglichst “empfindlich” eingestellt werden, Mit dieser Funktion wird die Geschwindigkeit der Tür bei Betrieb mit in diesem Fall ist jedoch eine Bewegungsumkehr durch Wind oder Notstrombatterie eingestellt.
  • Página 55 Pag. 55 di 56 STÖRUNGEN UND ALARME Diese Kontrolle kennzeichnet den Schutz der Stromkreise, Einstellungsfehler oder Betriebsstörungen mit einem akustischen Alarmsignal. ÜBERSICHT DER ALARME N°1 Störung Erfassen von OC oder entladene Batterie Ursache Überstrom oder leere Batterie. Alarmsignal und Abhilfe Dauerton, Unterbrechung sämtlicher Funktionen. Löschung des Alarms Die Stromzufuhr der Tür unterbrechen und erneut einschalten.
  • Página 56 89/392/CEE (Macchine) e successive modifiche, per Via Matteotti, 162 cui segnaliamo il divieto di messa in servizio prima che l’impianto sia stato dichiarato conforme alle Telefono 030.2135811 disposizioni della Direttiva Il Presidente Fax 030.21358279-21358278 automatismi per cancelli http://www.ribind.it - email: ribind@ribind.it automatic entry systems...

Tabla de contenido