FALMEC Flipper Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Flipper:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

INSTRUCTIONS
BOOKLET
Flip p er
Flip p er 8 5
G reen Tech
IT
LIBRETTO ISTRUZIONI
EN
INSTRUCTIONS BOOKLET
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
FR
MODE D'EMPLOI
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ИНСТРУКЦИИ
RU
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NL
HANDLEIDING
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
DK
BRUGSANIVSNINGER
SE
INSTRUKTIONSBOK
FI
OHJEKIRJA
NO
BRUKSANVISNING
f a l m e c . co m

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FALMEC Flipper

  • Página 1 f a l m e c . co m INSTRUCTIONS BOOKLET Flip p er Flip p er 8 5 G reen Tech LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANIVSNINGER INSTRUKTIONSBOK OHJEKIRJA BRUKSANVISNING...
  • Página 2 NL - OPTIONELE SCHOORSTEEN NO - VALGFRI SKORSTEIN FR - CHEMINÉE EN OPTIONXX PT - CHAMINÉ OPCIONAL ES - CHIMENEA OPCIONAL DK - VALGFRI KAMIN 550 / 850 460 / 700 Flipper 55: 17 kg Flipper 85: 25 kg ø6 mm ø8 mm...
  • Página 3 ø 1 ø 1 10 mm - Uscita alternativa posteriore: il motore sporge dal retro della cappa di 10 mm EN - Alternative rear outlet: the motor protrudes 10 mm from the back of the hood DE - Alternativer Abzug auf der Rückseite: der Motor steht auf der Rückseite der Abzugshaube um 10 mm über FR - Sortie alternative arrière : le moteur dépasse de l'arrière de la hotte de 10 mm ES - Salida alternativa posterior: el motor sobresale 10 mm en la parte posterior de la campana RU - Дополнительный...
  • Página 4 IT - Installazione con uscita verticale: Misure per l’installazione (1). Fissaggio cappa (2). EN - Installation with vertical outlet: Measurements for installation (1). Hood fastening (2). DE - Installation mit vertikalem Abzug: Maßangaben für die Installation (1). Befestigung der Abzugshaube (2). FR - Installation avec sortie verticale: Mesures pour l'installation (1).
  • Página 5 IT - Installazione valvola di non ritorno (3) e montaggio tubo d’aspirazione (4). EN - Check valve installation (3) and suction pipe assembly (4). DE - Installation des Rückschlagventils (3) und Montage der Ansaugleitung (4). FR - Installation du clapet anti-retour (3) et montage du tuyau d'aspiration (4). ES - Instalación de la válvula antirretorno (3) y montaje del tubo de aspiración (4).
  • Página 6 IT - Installazione con uscita posteriore: Misure per l’installazione (5). Riposizionamento motore (6). EN - Installation with rear outlet: Measurements for installation (5). Motor repositioning (6). DE - Installation mit abzug auf der Rückseite: Maßangaben für die Installation (5). Neupositionierung Motor (6). FR - Installation avec une sortie arrière: Mesures pour l'installation (5).
  • Página 7 IT - Riposizionamento motore (7a). NL - Hernieuwde plaatsing van de motor (7a). EN - Motor repositioning (7a). PT - Reposicionamento do motor (7a). DE - Neupositionierung Motor (7a). DK - Genpositionering af motor (7a). FR - Repositionnement du moteur (7a). SE - Ompositionering motor (7a).
  • Página 8 Green IT - Riposizionamento motore (7b). NL - Hernieuwde plaatsing van de motor (7b). EN - Motor repositioning (7b). PT - Reposicionamento do motor (7b). Tech DE - Neupositionierung Motor (7b). DK - Genpositionering af motor (7b). FR - Repositionnement du moteur (7b). SE - Ompositionering motor (7b).
  • Página 9 IT - Installazione valvola di non ritorno (8). Fissaggio cappa (9). EN - Check valve installation (8). Hood fastening (9). DE - Installation des Rückschlagventils (8). Befestigung der Abzugshaube (9). FR - Installation du clapet anti-retour (8). Fixation de la hotte (9). ES - Instalación de la válvula antirretorno (8).
  • Página 10 IT - Camino opzionale EN - Optional chimney DE - Kamin als zubehör FR - Cheminée en option ES - Camino opcional RU - Дополнительный дымоход PL - Opcjonalny kanał kominowy NL - Optionele schoorsteen PT - Chaminé opcional DK - Valgfri kamin SE - Tillval rökgång FI - Valinnainen poistoputki NO - Valgfri skorstein...
  • Página 11 Ø6 Ø6 (x2) Ø6 mm (x2)
  • Página 12 IT - Montaggio filtro di serie (15)+(16). NL - Montage filter, serieel (15)+(16). EN - Assembly of factory-fitted filter (15)+(16). PT - Montagem filtro de série (15)+(16). DE - Montage des Serien- (15)+(16). DK - Montering af seriefilter (15)+(16). FR - Montage du filtre de série (15)+(16). SE - Montering av seriefilter (15)+(16).
  • Página 13 IT - Montaggio fi ltro opzionale (17) EN - Assembly of foptional fi lter (17) DE - Montage des optionalen Filters (17) FR - Montage du fi ltre en option (17) ES - Montaje del fi ltro opcional (17) RU - Монтаж фильтра факультативного (17) PL - Montaż...
  • Página 14: Istruzioni Di Sicurezzae Avvertenze

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima di installare la cappa verificare che la tensione di rete corrisponda a quella riportata dalla targhetta E AVVERTENZE posta all’interno della cappa. La presa usata per il collegamento elettrico deve es- Il lavoro d’installazione deve essere esegui- sere facilmente raggiungibile con l’apparecchiatura to da installatori competenti e qualificati, installata: in caso contrario, prevedere un interruttore...
  • Página 15 Per questa operazione il costruttore raccomanda l’u- In caso di utilizzo contemporaneo di altre tilizzo delle salviette in dotazione, disponibili anche in utenze (caldaie, stufe, caminetti, ecc.) ali- acquisto mentate a gas o con altri combustibili, provvede- re ad una adeguata ventilazione del locale in cui Esigere parti di ricambio originali.
  • Página 16 Premere ( ) per 3 secondi per azzerare il contatore. di montaggio. In questa versione valvola di non ritorno non deve essere montata: ri- PULSANTIERA ELETTRONICA (FLIPPER 85 GREEN TECH) muoverla se presente sul raccordo di uscita aria del motore. ISTRUZIONI DI MONTAGGIO parte riservata solo a personale qualificato La cappa ha la possibilità...
  • Página 17: Utilizzo Del Radiocomando

    UTILIZZO DEL RADIOCOMANDO RIPRISTINO CODICE DI FABBRICA la procedura è da effettuarsi in caso di cessione della cappa. (FLIPPER 85 GREEN TECH, OPZIONALE) AVVERTENZE!: Togliere alimentazione alla cappa prima di effettuare la procedura. Posizionare la cappa lontano da sorgenti di onde elettromagneti- che (es.
  • Página 18: Smaltimento A Fine Vita

    ILLUMINAZIONE La cappa è dotata di illuminazione tramite faretti led ad alta efficienza, basso consumo e durata molto elevata in condizioni di normale utilizzo. Nel caso si rendesse necessaria la sostituzione del faretto procedere come in figura. SMALTIMENTO A FINE VITA Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchiatura in suo pos- sesso indica che il prodotto è...
  • Página 19: Safety Instructions And Warnings

    SAFETY INSTRUCTIONS Before installing the hood, check that the electrical mains power supply corresponds with what is report- AND WARNINGS ed on the identification plate located inside the hood. Installation operations are to be carried The socket used to connect the installed equipment out by skilled and qualified installers in ac- to the electrical power supply must be within reach: cordance with the instructions in this booklet and...
  • Página 20: Intended Use

    To properly clean the unit, the manufacturer recom- If other appliances that use gas or other fu- mends using the supplied moist wipes, which are els are being used at the same time (boiler, also available sold separately. stove, fireplaces, etc.), make sure the room where the fumes are discharged is well-ventilated, in Insist on original spare parts.
  • Página 21 Press ( ) the meter for 3 seconds to reset. In this version the check valve must not be assembled: remove it if it is on the air outlet fitting of the motor. ELECTRONIC PUSHBUTTON PANEL (FLIPPER 85 GREEN TECH) ASSEMBLY INSTRUCTIONS only intended for personnel qualified The hood can be installed in various configurations.
  • Página 22 USING THE RADIO CONTROL RESTORING DEFAULT CODE the procedure is to be carried out if the hood is disposed of, sold or transferred. (FLIPPER 85 GREEN TECH, OPTIONAL) WARNINGS!: Disconnect the power to the hood before starting the procedure. Place the hood away from sources of electromagnetic waves (e.g.
  • Página 23 LIGHTING The range hood is equipped with high efficiency, low consumption LED spot- lights with an extremely long life-span under normal use conditions. Should the LED spotlight need to be replaced, proceed as shown in the figure. DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE The crossed-out trash or refuse bin symbol on the appliance means that the product is WEEE, i.e.
  • Página 24: Elektrische Sicherheit

    ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT ELEKTRISCHE SICHERHEIT UND WARNHINWEISE Die elektrische Anlage für den Anschluss der Abzugshaube muss den geltenden Normen Die Installation muss von kompetenten und entsprechen und mit einem Erdungssystem ausgestat- qualifizierten Installateuren unter Befolgung tet sein, das den Sicherheitsvorschriften des Installati- der Angaben der vorliegenden Gebrauchsanweisung onslandes entspricht.
  • Página 25 Der Hersteller lehnt jegliche Haftung für etwaige di- Das maximale Gesamtgewicht eventuell auf der rekte oder indirekte Schäden von Personen, Gegen- Abzugshaube abgestellter oder an ihr aufgehäng- ständen oder Haustieren ab, die durch eine Nichtbe- ter Gegenstände (falls vorgesehen) darf 1,5 kg nicht achtung der in der vorliegenden Gebrauchsanweisung überschreiten.
  • Página 26 Abzugshaube verwendet wird, ausgetauscht werden. sorgungsnetz installiert werden. Für weitere Details siehe Kapitel “WARTUNG”. Der grün/gelbe Erdungsdraht darf nicht vom Schalter unterbrochen werden. ELEKTRONISCHE DRUCKKNOPFTAFEL (FLIPPER) Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, falls die Sicherheitsnormen nicht einge- halten werden. RAUCHABZUG...
  • Página 27 ELEKTRONISCHE DRUCKKNOPFTAFEL (FLIPPER 85 GREEN TECH) AKTIVIERUNGSVERFAHREN Vor Verwendung der Fernbedienung, folgendes Verfahren auf der Druckknopftafel der Abzugshaube ausführen: • Gleichzeitig die Tasten LICHT ( ) und TIMER ( ) drücken, bis alle LED-Lampen zu blinken beginnen. • Die beiden Tasten freigeben und noch einmal die Taste LICHT ( ) drücken, bis alle...
  • Página 28 ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER Im Bereich der Bedientafel und der Beleuchtungsvorrichtungen nur we- nig Wasser verwenden, um zu vermeiden, dass die elektronischen Bau- teile feucht werden. Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf Ihrem Gerät bedeutet, dass es sich um ein WEEE-Produkt handelt, das somit Die Reinigung der Glasplatten darf nur mit spezifischen nicht korrosiven oder ein "Abfall aus elektrischen und elektronischen Geräten”...
  • Página 29: Sécurité Technique

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE ET MISES EN GARDE Le circuit électrique, auquel est reliée la hotte, doit être aux normes et muni d’un Le travail d'installation doit être effectué raccordement à la terre, conformément aux par des installateurs compétents et quali- normes de sécurité...
  • Página 30: Destination D'utilisation

    Il est très important que ce manuel d'instructions Contrôler les friteuses pendant l'utilisation : l'huile sur- soit conservé avec l'appareil pour toute consulta- chauffée pourrait s'enflammer. tion future. Ne pas allumer de flammes nues sous la hotte. Si l'appareil devait être vendu ou transféré à une autre Ne pas cuisiner avec une flamme nue sous la hotte.
  • Página 31 COMMANDE ÉLECTRONIQUE (FLIPPER) catégorie de surtension III. Ces dispositifs de déconnexion doivent être prévus dans le réseau d'alimen- tation conformément aux règles d'installation.
  • Página 32: Utilisation De La Radiocommande

    COMMANDE ÉLECTRONIQUE (FLIPPER 85 GREEN TECH) DESCRIPTION DES COMMANDES ÉMETTEUR Démarrage du moteur et augmenta- tion de la vitesse de 1 à 4 La vitesse 4 n'est activée que pendant quelques Moteur ON/OFF minutes. Au démarrage, la vitesse est celle mémorisée à l'arrêt précédent.
  • Página 33: Élimination En Fin De Vie

    ENTRETIEN ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entre- Le symbole de la poubelle barrée reporté sur l'appareil en votre pos- tien, désactiver l'appareil en enlevant la fiche ou en agissant sur session indique que le produit est un DEEE, c'est-à-dire un « Déchet l'interrupteur général.
  • Página 34: Instrucciones De Seguridad Y Advertencias

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SEGURIDAD ELÉCTRICA Y ADVERTENCIAS La instalación eléctrica a la cual se conecta la campana debe respetar las normas Las operaciones de instalación deben efec- correspondientes y tener obligatoriamente una tuarlas instaladores competentes y cualifi- conexión a tierra según las normas de seguridad cados, siguiendo cuanto se indica en este manual del país de uso;...
  • Página 35: Instalación

    Si el equipo debe venderse o cederse a otra persona, Las partes accesibles de la campana pueden estar ca- compruebe que se adjunte el manual, de manera que lientes cuando se usan con equipos de cocción. el nuevo usuario pueda estar informado sobre el fun- No realice operaciones de limpieza con las partes de cionamiento de la campana y sobre las advertencias la campana aún calientes.
  • Página 36: Funcionamiento

    4 Pa (4 x 10-5 bares). PANEL DE MANDOS ELECTRÓNICO (FLIPPER 85 GREEN TECH) CAMPANA DE RECIRCULACIÓN INTERNA (FILTRANTE) En esta versión, el aire pasa a través de los filtros de carbón activo para ser purificado y reciclado en el ambiente.
  • Página 37: Mantenimiento

    USO DEL RADIOMANDO RESTABLECIMIENTO DEL CÓDIGO DE FÁBRICA el procedimiento debe efectuarse en caso de cesión de la campana. (FLIPPER 85 GREEN TECH, OPCIONAL) ¡ADVERTENCIAS!: Corte el suministro de alimentación de la campana antes de reali- Coloque la campana lejos de fuentes de ondas electromagnéticas zar el procedimiento.
  • Página 38: Iluminación

    ILUMINACIÓN La campana cuenta con iluminación mediante bombillas de ledes caracteriza- das por una elevada eficiencia, un bajo consumo y una vida útil prolongada, en condiciones de uso normales. Si es necesario sustituir la bombilla, siga los pasos ilustrados en la figura. ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su equipo indica que el producto es un RAEE, es decir, un “Residuo de Aparatos...
  • Página 39 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Электросистема, к которой подключается вытяжка, должна соответствовать действую- щим нормам и должна быть заземлена в соответст- Установку должны выполнять квалифициро- вии с требованиями норм, действующих в стране ванные опытные установщики в соответст- эксплуатации; она также должна соответствовать вии...
  • Página 40: Электрическое Подключение

    Изготовитель не несёт никакой ответственности за Общий вес предметов, размещенных или под- ущерб, прямой или косвенный, нанесённый людям, вешенных к вытяжке (где это предусмотрено) не имуществу или домашним животным по причине должен превышать 1,5 кг. Наблюдать за фритюрни- несоблюдения предписаний, указанных в настоя- цами...
  • Página 41 висимости от интенсивности использования вытяжки. Дополнительная информация приведена в гл. “ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ”. Жёлто-зелёный провод заземления не должен отключаться отсекающим выключателем. ЭЛЕКТРОННАЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ (FLIPPER) Изготовитель не несёт никакой ответственности в случае несоблюдения правил безопасности. ВЫВОД ДЫМОВ КУХОННАЯ ВЫТЯЖКА С ВЫВОДОМ НАРУЖУ (ВСАСЫВАЮЩАЯ) Двигатель...
  • Página 42 ЭЛЕКТРОННАЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ (FLIPPER 85 GREEN TECH) ОПИСАНИЕ КОМАНД ПЕРЕДАТЧИКА СТРЕЛКА ВВЕРХ Включение двигателя и четыре ступе- ни регулировки скорости. Четвертая скорость включается только на не- сколько минут. Двигатель ВКЛ/ВЫКЛ СТРЕЛКА ВНИЗ При запуске скорость соответствует скорости, внесенной в па- Уменьшение...
  • Página 43: Техобслуживание

    ОСВЕЩЕНИЕ Прежде чем выполнить процедуру, отключить электропитание вы- Вытяжка оснащена светодиодными осветительными элементами высокой тяжки. эффективности и низкого энергопотребления с высокой продолжительно- стью срока службы при нормальных условиях эксплуатации. • Одновременно нажать клавиши-стрелки ВВЕРХ и ВНИЗ пульта дистанционно- При необходимости заменить точечный светильник, действовать, как пока- го...
  • Página 44: Bezpieczeństwo Elektryczne

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE ORAZ OSTRZEŻENIA Instalacja elektryczna, do której podłączony jest okap, powinna być zgodna z przepisami oraz posiadać uziemienie, zgodnie z przepisami doty- Prace instalacyjne powinny być wykonywane czącymi bezpieczeństwa w kraju użytkowania; powin- przez kompetentnych i wykwalifikowanych in- na być...
  • Página 45 Zachowanie niniejszej instrukcji obsługi razem z urzą- Nie przygotowywać żywności z wykorzystaniem pło- dzeniem jest bardzo ważne w celach wszelkiej przy- mieni pod okapem. szłej lektury. Nigdy nie należy używać okapu bez metalowych fil- Gdyby urządzenie zostało sprzedane lub przeniesio- trów przeciwtłuszczowych;...
  • Página 46 W celu zapoznania się z innymi szczegółami patrz nia się do zasad dotyczących bezpieczeństwa. rozdział „KONSERWACJA”. ZESTAW PRZYCISKÓW ELEKTRONICZNYCH (FLIPPER) ODPROWADZANIE DYMU OKAP Z USUWANIEM NA ZEWNĄTRZ (WYCIĄGOWY) W tej wersji opary i dym są odprowadzane na zewnątrz przez rurę...
  • Página 47 KORZYSTANIE Z SYSTEMU ZDALNEGO STEROWANIA Przed wykonaniem procedury odciąć zasilanie w okapie. (FLIPPER 85 GREEN TECH, OPCJONALNE) OSTRZEŻENIA!: 1) - GENEROWANIE NOWEGO KODU Umieścić okap z dala od źródeł fal magnetycznych (np. kuchenek Procedurę...
  • Página 48 KONSERWACJA OŚWIETLENIE Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji, odłączyć Okap wyposażony jest w oświetlenie typu światełka LED o wysokiej wydajności, urządzenie wyjmując wtyczkę lub głównym wyłącznikiem. niskim zużyciu energii i długim okresie eksploatacji w warunkach normalnego Nie należy używać detergentów zawierających substancje ścier- użytkowania.
  • Página 49: Technische Veiligheid

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ELEKTRISCHE VEILIGHEID EN WAARSCHUWINGEN De elektrische installatie waarop de kap wordt aangesloten, moet van een aardaan- sluiting zijn voorzien, in overeenstemming met de De installatie moet door bekwame, gekwa- veiligheidsnormen van het land van gebruik. Bo- lificeerde installateurs worden uitgevoerd vendien moet deze installatie conform zijn met de volgens de aanwijzingen in deze handleiding en Europese normen inzake radiostoringen.
  • Página 50: Installatie

    De fabrikant wijst alle verantwoordelijkheid af voor De afzuigkap niet gebruiken als uw handen vochtig eventuele schade die rechtstreeks of onrechtstreeks zijn of als u op blote voeten loopt. kan worden veroorzaakt aan personen, voorwerpen Wanneer het toestel niet wordt gebruikt, moet u altijd en huisdieren ten gevolge van het niet naleven van controleren of alle elektrische onderdelen (lampen, de veiligheidsaanwijzingen in deze handleiding.
  • Página 51 De draden moeten als volgt aangesloten worden: geel-groen voor de aarde, blauw voor neutraal en bruin voor de fase. De stekker dient op een ELEKTRONISCHE BEDIENINGSPANEEL (FLIPPER) passend stopcontact aangesloten te worden. • afzuigkappen niet voorzien van een voedingskabel en stekker waarmee ze...
  • Página 52: Gebruik Van De Afstandsbediening

    ELEKTRONISCHE BEDIENINGSPANEEL (FLIPPER 85 GREEN TECH) ACTIVERINGSPROCEDURE Alvorens de radiobesturing te gebruiken, moet de volgende procedure uitge- voerd worden op het knoppenpaneel van de kap: • Druk gelijktijdig op de toetsen LICHT ( ) en TIMER ( ) tot alle leds begin- nen te knipperen.
  • Página 53 WEGGOOIEN AAN HET EINDE VAN DE GEBRUIKSDUUR Gebruik niet teveel water in de buurt van het toetsenbord en de verlichting, om te vermijden dat het vocht de elektronische on- derdelen bereikt. Het symbool van de doorkruiste vuilnisbak dat op uw toestel is aange- bracht, geeft aan dat het product een AEEA is, m.a.w.
  • Página 54: Segurança Técnica

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA SEGURANÇA ELÉTRICA E ADVERTÊNCIAS O sistema elétrico ao qual será conectado o exaustor deve estar em conformidade com as normas em vigor e munido de ligação à terra se- O trabalho de instalação deve ser efetuado gundo as normas de segurança do país de uso; por instaladores competentes e qualifica- além disso, deve estar também em conformidade dos segundo as indicações do presente manual...
  • Página 55 É muito importante que este manual de instru- Não preparar alimentos com chamas sob o exaustor. ções seja conservado com o equipamento para Nunca utilizar o exaustor sem os filtros metálicos an- consultas futuras. tigordura pois, neste caso, a gordura e a sujidade de- Se o aparelho tiver que ser vendido ou transferido positam-se no aparelho, comprometendo o seu fun- para uma outra pessoa, certificar-se de que o manual...
  • Página 56 Pra ulteriores detalhes, consultar o cap. “MANUTENÇÃO”. EXAUSTOR COM EVACUAÇÃO EXTERNA (ASPIRANTE) Nessa versão, fumos e vapores são direcionados para o exterior BOTOEIRA ELETRÓNICA (FLIPPER) através do tubo de descarga. Para isso, a conexão de saída do exaustor deve estar ligada através de um tubo a uma saída externa.
  • Página 57: Utilização Do Controlo Remoto

    BOTOEIRA ELETRÓNICA (FLIPPER 85 GREEN TECH) PROCEDIMENTO DE ATIVAÇÃO Antes de utilizar o rádio-controlo, efetuar o seguinte procedimento na botoeira da coifa: • Pressionar contemporaneamente as teclas LUZ ( ) e TEMPORIZADOR ( até que todos os indicadores luminosos iniciem a piscar.
  • Página 58 ELIMINAÇÃO NO FINAL DE VIDA ÚTIL DO APARELHO Não utilizar muita água nas proximidades da botoeira e dos dis- positivos de iluminação para evitar que a humidade atinja as partes eletrónicas O símbolo da lixeira barrada presente na sua aparelhagem indica que o produto é...
  • Página 59: Teknisk Sikkerhed

    SIKKERHEDSANVISNINGER ELEKTRISK SIKKERHED OG ADVARSLER Det elektriske system, som emhætten tilslut- tes skal være i overensstemmelse med de Installationsarbejdet skal udføres af kom- gældende regler og have en jordforbindelse i over- petente og kvalificerede installatører, iføl- ensstemmelse med sikkerhedsstandarderne i det ge beskrivelserne i dette hæfte og under overhol- land, hvor emhætten anvendes;...
  • Página 60 Det er meget vigtigt, at denne brugsanvisning Anvend aldrig emhætten uden fedtfiltrene af metal; opbevares sammen med apparatet til fremtidig fedt og snavs vil i så tilfælde kunne aflejre sig i appa- brug. ratet og påvirke funktionen. Sørg for, at brugsanvisningen følger med apparatet, Emhættens tilgængelige dele kan være varme, når de hvis det sælges eller overdrages til en anden person, bruges med apparater til madlavning.
  • Página 61 Når emhætten og apparater, der forsynes med anden energi end strøm, er i drift sam- tidig, må det negative tryk i lokalet ikke overstige 4 Pa (4 x 10-5 bar). ELEKTRONISK KONTROLPANEL (FLIPPER 85 GREEN TECH) EMHÆTTE MED INTERN RECIRKULATION (FILTRERENDE) I denne version, passerer luften gennem kulfiltre for at blive renset og recirkuleres derefter tilbage i køkkenet.
  • Página 62: Brug Af Fjernbetjeningen

    Tryk på en vilkårlig tast på fjernbetjeningen indenfor 10 sekunder. BRUG AF FJERNBETJENINGEN GENDANNELSE AF FABRIKSKODE (FLIPPER 85 GREEN TECH, OPTIONAL) proceduren skal udføres i tilfælde af at emhætten overdrages til ny bruger. ADVARSLER!: Placer emhætten langt fra kilder der afgiver elektromagnetiske Fjern strømforsyningen til emhætten, før proceduren gennemfø-...
  • Página 63 AKTIVE KULFILTRE Disse filtre tilbageholder de lugte der er til stede i luften, der passerer gennem dem. Den rensede luft kan derefter ledes tilbage til miljøet. De aktive kulfiltre skal udskiftes i gennemsnit hver 3.-4. måned ved normal brug. For udskiftning af de aktive kulfiltre, se installationsvejledningen. BELYSNING Emhætten er udstyret med højeffektive lysdiodespots med lavt strømforbrug og meget lang holdbarhed under normale driftsforhold.
  • Página 64 SÄKERHETSINSTRUKTIONER Se till att elnätets spänning motsvarar värdena på typ- skylten inne i spiskåpan innan du installerar den. OCH VARNINGAR Det uttag som används för den elektriska anslutning- Installationsarbetet måste utföras av kom- en måste nås lätt med den installerade utrustningen. petenta och kvalificerade installatörer en- Om detta inte är möjligt skall det finnas en huvud- strömbrytare på...
  • Página 65 Efter installation av kåpa i rostfritt stål måste du ren- Stäng av huvudströmbrytaren när apparaten inte an- göra denna för att avlägsna skyddets lim och eventu- vänds under längre tid. ella fett- och oljefläckar som, om de inte tas bort, kan Vid samtidig användning av andra appara- orsaka permanenta skador på...
  • Página 66 För denna version ska backventilen inte installeras: avlägsna ventilen om Håll ( ) nedtryckt i 3 sekunder för att nollställa räknaren. den sitter på motorns luftutlopp. ELEKTRONISK KONTROLLPANEL (FLIPPER 85 GREEN TECH) MONTERINGSANVISNINGAR avsnitt reserverat för kvalificerad personal Kåpan kan installeras i olika konfigurationer.
  • Página 67: Användning Av Fjärrkontroll

    ANVÄNDNING AV FJÄRRKONTROLL ÅTERSTÄLLNING AV FABRIKSINSTÄLLD KOD Denna procedur skall utföras vid avyttring av kåpan. (FLIPPER 85 GREEN TECH, VALFRITT) VARNING!: Ta bort strömmen till kåpan innan du utför proceduren. Placera kåpan långt bort från källor till elektromagnetiska vågor (t.ex. mikrovågsugnar) som kan störa fjärrkontrollen och med kå- •...
  • Página 68 BELYSNING Kåpan är utrustad med belysning med LED-spotlights med hög effektivitet, låg konsumtion och mycket lång hållbarhet vid normal användning. Om det skulle bli nödvändigt att byta ut spotlighten gör som i figuren. KASSERING I SLUTET AV LIVSLÄNGDEN Symbolen med den överkryssade soptunnan som visas på din utrust- ning anger att produkten är en WEEE, det vill säga “Avfall som kom- mer från elektriska och elektroniska utrustningar"...
  • Página 69 TURVALLISUUSOHJEET Ennen liesituulettimen asennusta tarkista, että sähkö- verkon jännite vastaa liesituulettimen sisällä sijaitse- JA VAROITUKSET vassa kyltissä annettua arvoa. Sähköliitäntään käytettävän pistorasian on oltava Asennustyöt on annettava asiantuntevien ja pätevien asentajien tehtäväksi, tämän helppopääsyisessä paikassa laitteiston asennuksen oppaan ohjeiden mukaisesti ja noudattaen voi- jälkeen: jos näin ei ole, helppopääsyiselle paikalle on massa olevia määräyksiä.
  • Página 70 Ruostumattomasta teräksestä valmistetun liesituu- Jos puhdistus ei tapahdu tämän ohjekirjan ohjeiden lettimen asennuksen jälkeen se on välttämättä puh- mukaisesti ja tässä ilmoitetuilla tuotteilla, tulipaloriski distettava suojaliiman jäänteistä ja mahdollisista on mahdollinen. rasva- tai öljytahroista, jotka voivat vahingoittaa lopul- Kytke yleiskatkaisija pois päältä, kun laitteistoa ei käy- lisesti liesituulettimen pintaa, ellei niitä...
  • Página 71 Paina ( ) 3 sekuntia laskurin nollaamiseksi. Tässä versiossa vastaventtiili ei saa olla asennettuna: poista venttiili, jos se on asennettuna moottorin ilmanpoistoliitokseen. ELEKTRONINEN NÄPPÄIMISTÖ (FLIPPER 85 GREEN TECH) ASENNUSOHJEET osa on tarkoitettu vain pätevälle henkilöstölle Liesituuletin on mahdollista asentaa eri kokoonpanoilla.
  • Página 72: Kauko-Ohjaimen Käyttö

    KAUKO-OHJAIMEN KÄYTTÖ TEHDASKOODIN PALAUTUS toimenpide on tehtävä liesituulettimen siirron tapauksessa. (FLIPPER 85 GREEN TECH, VALINNAINEN) VAROITUKSET!: Kytke liesituulettimen virta pois ennen toiminnon suorittamista. Sijoita liesituuletin kauas sähkömagneettisen säteilyn lähteistä • Paina samanaikaisesti kauko-ohjaimen UP-näppäintä ja DOWN- (esim. mikroaaltouuni), jotka voivat häiritä kauko-ohjainta ja lie- situulettimen elektroniikkaa.
  • Página 73 VALAISTUS Kupu on varustettu normaalikäytössä erittäin tehokkailla, vähän kuluttavilla ja kestävillä led-valaisimilla. Jos lampun vaihto tulee tarpeelliseksi, noudata kuvan ohjeita. HÄVITTÄMINEN KÄYTÖN LOPUTTUA Hallussasi olevan laitteen symboli rastilla yli vedetystä jäteastiasta tar- koittaa, ett laite on WEEE-tuote eli ''Sähkö-ja elektroniikkalaiteromu'' , ä...
  • Página 74: Teknisk Sikkerhet

    SIKKERHETSANVISNINGER Før installasjon av ventilatorhetten, sjekk at nettspen- ningen tilsvarer den som er angitt på typeskiltet inne OG ADVARSLER i ventilatorhetten. Installasjonsarbeidet skal utføres av kom- Stikkontakten som brukes for den elektriske tilkoblin- petente og kvalifiserte installatører, som gen må være lett tilgjengelig med installert apparat: i motsatt fall, innrett en hovedbryter i en tilgjenge- indikert i denne bruksanvisningen og i overens- lig posisjon, for å...
  • Página 75: Tiltenkt Bruk

    Etter installasjon av ventilatorhetten i rustfritt stål er Dersom renhold ikke gjennomføres i henhold til det nødvendig å rengjøre den for å fjerne rester av de prosedyrer og med de produkter nevnt i denne klebemiddel fra den beskyttende emballasjen og bruksanvisningen kan det oppstå...
  • Página 76 Trykk ( ) i 3 sekunder for å nullstille telleren. kull for å bli renset og resirkulert i miljøet. Kontrollere at filtrene med aktivt kull er monterte på ventila- ELEKTRONISK BETJENINGSPANEL (FLIPPER 85 GREEN TECH) torhetten, i motsatt fall, sett disse på som angitt i montasjean- visningene.
  • Página 77 BRUK AV FJERNKONTROLL GJENOPPRETTING AV FABRIKKODE (FLIPPER 85 GREEN TECH, VALGFRITT) prosedyren skal utføres ved overdragelse av ventilatorhetten. ADVARSLER!: Plasser ventilatorhetten adskilt fra kilder til elektromagnetiske Fjern strømforsyningen til ventilatorhetten før denne prosedyren bølger (f.eks. mikrobølgeovner) som kan forstyrre fjernkontrollen utføres.
  • Página 78 BELYSNING Ventilatorhetten utstyrt med høy effektivitets spotlight-belysning, lavt forbruk og meget lang varighet under normale bruksforhold. Dersom det blir nødvendig å erstatte en spotlight, gå frem som i figuren. KASSERING VED ENDT LEVETID Symbolet med en overkrysset avfallsbeholder på apparatet i din besit- telse angir at produktet er et WEEE det vil si “avfall fra elektriske og elektroniske produkter”...
  • Página 79 NOTE - NOTES...
  • Página 80 Falmec S.p.A via dell’Artigianato, 42 z.i. 31029 Vittorio Veneto Treviso — Italy info@falmec.com falmec.com Codice / Code Matricola / Serial Number...

Este manual también es adecuado para:

Flipper 85Green tech

Tabla de contenido