Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Design
Stella Evo
FDSTE36C6 S S- R
FDSTE4 8C6 S S- R
INSTRUCTIONS BOOKLET
FR
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
LIBRETTO ISTRUZIONI
ES
IT
installation
video

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para FALMEC Stella Evo FDSTE36C6SS-R

  • Página 1 Design Stella Evo FDSTE36C6 S S- R installation FDSTE4 8C6 S S- R video INSTRUCTIONS BOOKLET MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES LIBRETTO ISTRUZIONI...
  • Página 2 EN - Installation with motor on the hood. EN- cable length 5,0ft (1,5m) pag. FR- longueur de câble 5,0ft (1,5m) FR - Installation avec moteur sur la hotte. ES- longueur de câble 5,0ft (1,5m) ES - Instalación con el motor en la campana. IT- lunghezza cavo 5,0ft (1,5m) IT - Installazione con motore sulla cappa.
  • Página 3 EN - Installation with motor on the hood. EN- cable length 5,0ft (1,5m) pag. FR- longueur de câble 5,0ft (1,5m) FR - Installation avec moteur sur la hotte. ES- longueur de câble 5,0ft (1,5m) ES - Instalación con el motor en la campana. IT- lunghezza cavo 5,0ft (1,5m) IT - Installazione con motore sulla cappa.
  • Página 4 EN - Installation with conveyor kit and remote motor. pag. FR - Installation avec kit convoyeur et moteur à distance. ES - Instalación con kit transportador y motor remoto. IT - Installazione con kit convogliatore e motore remoto. FDSTE36C6SS-R 38 1/4" - 973 mm 10 7/8"...
  • Página 5 EN - Installation with conveyor kit and remote motor. pag. FR - Installation avec kit convoyeur et moteur à distance. ES - Instalación con kit transportador y motor remoto. IT - Installazione con kit convogliatore e motore remoto. FDSTE48C6SS-R 50 1/8" - 1273 mm 10 7/8"...
  • Página 6 EN - Installation with remote motor. pag. FR - Installation avec moteur à distance. ES - Instalación con motor remoto. IT - Installazione con motore remoto. FDSTE36C6SS-R 38 1/4" - 973 mm 5 7/8" 36 3/8" - 926 mm STELLA EVO 38": 46 lb - 21 Kg HOLE SIZES DIMENSIONE FORATURA 37"...
  • Página 7 EN - Installation with remote motor. pag. FR - Installation avec moteur à distance. ES - Instalación con motor remoto. IT - Installazione con motore remoto. FDSTE48C6SS-R 50 1/8" - 1273 mm 5 7/8" 48 1/4" - 1226 mm STELLA EVO 50": 59 lb - 27 Kg HOLE SIZES DIMENSIONE FORATURA 48 7/8"...
  • Página 8 EN - Measurements for installation. FR - Mesures pour l'installation. ES - Medidas para la instalacion. IT - Misure per l’installazione. EN - tool required FR - outil requis ES - herramienta requerida IT - Attrezzi necessari ø3/8" 9 mm...
  • Página 9 EN - Preliminary operations: Cutting the plasterbo- ard (1), inserting the supporting frame (2). FR - Opérations préliminaires: Découpe de la plaque de plâtre (1), insertion d'un cadre de support (2). ES - Operaciones preliminares: Corte de placas de n . 2 yeso (1), inserción del bastidor de soporte (2).
  • Página 10 EN - Preliminary operations: fixing the mandatory safety chains to the ceiling. FR - Opérations préliminaires: fixation au plafond des chaînes de sécurité obligatoires. ES - Operaciones preliminares: fijación en el techo de las cadenas de seguridad obligatorias. IT - Operazioni preliminari: fissaggio a soffitto delle catenelle di sicurezza obbligatorie. STELLA 38"...
  • Página 11 EN - Open the panel (4) and remove the filters (5). FR - Ouvrir le panneau (4) et retirer les filtres (5). ES - Abrir el panel (4) y quitar los filtros (5). IT - Aprire pannello (4) e togliere filtri (5).
  • Página 12 EN - Remove the flange from the motor (1). If the air outlet is upward, see (2). For other directions, see (3) and (4). FR - Retirer la bride du moteur (1). Si la sortie d'air est vers le haut, voir (2). Pour d'autres directions, voir (3) et (4).
  • Página 13 EN - Side movement of the air exhaust FR - Deplacement lateral de la sortie d'air ES - Desplazamiento lateral de la salida del aire IT - Spostamento laterale dell'uscita aria OUTLET 180° 90°...
  • Página 14 EN - Fixing the motor support brackets (5). FR - Fixation des étriers de support du moteur (5). ES - Fijación de las abrazaderas de soporte del motor (5). IT - Fissaggio staffe di supporto motore (5).
  • Página 15 EN - Fitting the non-return valve (6). Positioning the motor on the support frame (7). FR - Montage du clapet de non retour (6). Positionnement du moteur sur le cadre de support (7). ES - Montaje de válvula antirretorno (6). Colocación del motor en el bastidor de soporte (7).
  • Página 16 EN - Fitting the suction pipe and electrical connection (8). FR - Montage du tuyau d'aspiration et branchement électrique (8). ES - Montaje del tubo de aspiración y la conexión eléctrica (8). IT - Montaggio tubo d'aspirazione e collegamento elettrico (8). ø...
  • Página 17 EN - Remove the flange from the hood (1). Fixing the brackets onto the rectangular connection (2). FR - Retirer la bride de la hotte (1). Fixation des étriers sur raccord rectangulaire (2). ES - Retirar la brida de la campana (1). Fijación de las bridas en el accesorio rectangular (2).
  • Página 18 EN - Positioning the rectangular connection on the support frame (3). Fitting the suction pipe (4). FR - Positionnement du raccord rectangulaire sur le cadre de support (3). Montage du tuyau d'aspiration (4). ES - Colocación del racor rectangular en el bastidor de soporte (3). Montaje del tubo de aspiración (4). IT - Posizionamento raccordo rettangolare su cornice di supporto (3).
  • Página 19 EN - Fitting the non-return valve (1). Fixing the suction pipe (2). FR - Montage du clapet de non retour (1). Montage du tuyau d'aspiration (2). ES - Montaje de la válvula antirretorno (1). Fijación del tubo de aspiración (2). IT - Montaggio valvola di non ritorno (1).
  • Página 20 EN - Final operations: Passing the chains through, passing the control cable through. FR - Opérations finales : Passage des chaînes, passage du câble des commandes. ES - Últimos pasos: Paso de las cadenas ,paso del cable de mandos. IT - Operazioni finali: Passaggio catenelle, passaggio cavo comandi.
  • Página 21 EN - Closing the holding brackets. FR - Fermeture des étriers d'étanchéité. ES - Cierre de los soportes de sellado. IT - Chiusura staffe di tenuta. Smontaggio! Disassembly!
  • Página 22 EN - Fixing the motor (or rectangular connection) (3), electrical connection and tensioning the safety chains (4). FR - Fixation du moteur (ou raccord rectangulaire) (3), raccordement électrique et tension des chaînes de sécurité (4). ES - Fijación del motor (o accesorio rectangular) (3), conexión eléctrica y tensado de las cadenas de seguridad (4). IT - Fissaggio motore (o raccordo rettangolare) (3), collegamento elettrico e tensionamento catenelle di sicurezza (4).
  • Página 23 EN - Repositioning filters and closing the hood. FR - Repositionnement des filtres et fermeture de la hotte. ES - Reposicionamiento de filtros y cierre de la campana. IT - Riposizionamento filtri e chiusura cappa.
  • Página 24 SAFETY INSTRUCTIONS Before installing the hood, check that the electrical mains power supply corresponds with what is report- AND WARNINGS ed on the identification plate located inside the hood. Installation operations are to be carried The socket used to connect the installed equipment out by skilled and qualified installers in ac- to the electrical power supply must be within reach: cordance with the instructions in this booklet and...
  • Página 25 State of California Proposition 65 Warning (US Disconnect the main switch when the equipment is only) not used for long periods of time. If other appliances that use gas or other fu- WARNING els are being used at the same time (boiler, This product contains chemicals known to the State stove, fireplaces, etc.), make sure the room of California to cause cancer and birth defects or other...
  • Página 26 FUMES DISCHARGE Apply the label EXTERNAL EXHAUST HOOD (SUCTION) In this version the fumes and vapours are discharged outside Code Max Speed through the exhaust pipe. Serial n. Selection To this end, the hood outlet fitting must be connected via a pipe, to an external output.
  • Página 27 OPERATION USING THE RADIO CONTROL WHEN TO TURN ON THE HOOD? WARNINGS!: Switch on the hood at least one minute before starting to cook to direct fumes Place the hood away from sources of electro- and vapours towards the suction surface. magnetic waves (e.g.
  • Página 28 MAINTENANCE DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE Before cleaning or carrying out maintenance operations, discon- The crossed-out trash or refuse bin symbol on the appliance means nect the equipment by removing the plug or switching off the that the product is WEEE, i.e. “Waste electrical and electronic equip- main switch.
  • Página 29 CONSIGNES DE SÉCURITÉ normes de sécurité du pays d’utilisation  ; il doit en outre être conforme aux normes européennes ET MISES EN GARDE sur l'antiparasite radio. Le travail d'installation doit être effectué par des installateurs compétents et quali- Avant d'installer la hotte, s'assurer que la tension du fiés, conformément aux indications du présent secteur correspond à...
  • Página 30 tirer les résidus de colle de la protection et les taches Ne pas allumer de flammes nues sous la hotte. éventuelles de graisse et d'huile qui, si on ne les en- Ne pas cuisiner avec une flamme nue sous la hotte. lève pas, peuvent être cause de détérioration irréver- Ne jamais utiliser la hotte sans les filtres métalliques sible de la surface de la hotte.
  • Página 31 En cas d' : MAX SPEED LEVEL 3 • appareils équipés d'un câble sans fiche : la fiche à utiliser doit être du type « normalisé ». Les fils doivent être raccordés de la ma- nière suivante : le fil jaune-vert doit pour la mise à la terre, le fil bleu pour le neutre et le fil marron pour la phase.
  • Página 32 UTILISATION DE LA RADIOCOMMANDE Appliquer l’étiquette MISES EN GARDE : Placer la hotte loin de toute source d'ondes électromagnétiques (ex. fours à micro-ondes) Code Max Speed Serial n. susceptible d'interférer avec la radiocommande et avec Selection l'électronique de la hotte. La distance maximum de fonctionnement est de 5 mètres, qui peut varier par dé- faut en présence d'interférences électromagnétiques.
  • Página 33 ENTRETIEN ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Le symbole de la poubelle barrée reporté sur l'appareil en votre pos- Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entre- session indique que le produit est un DEEE, c'est-à-dire un « Déchet tien, désactiver l'appareil en enlevant la fiche ou en agissant sur dérivant d'Équipements Électriques et Électroniques »...
  • Página 34 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD nexión a tierra según las normas de seguridad del país de uso; además debe respetar las normativas Y ADVERTENCIAS europeas sobre la protección contra interferen- Las operaciones de instalación deben efec- cias radio. tuarlas instaladores competentes y cualifi- cados, siguiendo cuanto se indica en este manual Antes de instalar la campana, controle que la tensión y respetando las normas en vigor.
  • Página 35 de cola del protector y las posibles manchas de grasa No cocine con llamas "libres" debajo de la campana. o y aceites que, de no eliminarse, pueden causar un No use nunca la campana sin los filtros metálicos an- deterioro irreparable en la superficie de la campana. tigrasa;...
  • Página 36 En caso de: MAX SPEED LEVEL 3 • aparatos equipados con cable sin enchufe: el enchufe debe ser de tipo “nor- malizado”. Los cables deben conectarse de la siguiente forma: amarillo-verde para la puesta a tierra, azul para el neutro y el hilo marrón para la fase. El enchufe ha de conectarse a una adecuada toma de seguridad.
  • Página 37 USO DEL RADIOMANDO Aplicar la etiqueta ¡ADVERTENCIAS!: Coloque la campana lejos de fuentes de ondas electromagnéticas (p. ej. hornos-microondas) Code Max Speed Serial n. que pudieran interferir con el radiomando y, por lo tan- Selection to, con la electrónica de la campana. La distancia máxi- ma de funcionamiento es de 5 metros;...
  • Página 38 MANTENIMIENTO ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su equipo desconecte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor indica que el producto es un RAEE, es decir, un “Residuo de Aparatos general.
  • Página 39 ISTRUZIONI DI SICUREZZA La presa usata per il collegamento elettrico deve es- sere facilmente raggiungibile con l’apparecchiatura E AVVERTENZE installata: in caso contrario, prevedere un interruttore Il lavoro d’installazione deve essere esegui- generale per disconnettere la cappa al bisogno. to da installatori competenti e qualificati, Ogni eventuale modifica all’impianto elettrico dovrà...
  • Página 40 Esigere parti di ricambio originali. Se la pulizia non è condotta secondo le modalità e i Avvertimento sulla Proposta 65 dello Stato della prodotti indicati nel presente libretto è possibile un California (solo Stati Uniti) rischio di incendio. Disinserire l’interruttore generale quando l’apparec- ATTENZIONE: chio non viene utilizzato per periodi prolungati di Questo prodotto contiene sostanze chimiche che lo...
  • Página 41 SCARICO FUMI Applicare l’etichetta CAPPA AD EVACUAZIONE ESTERNA (ASPIRANTE) In questa versione, fumi e vapori vengono convogliati verso Code Max Speed l'esterno attraverso il tubo di scarico. Serial n. Selection A tal fine, il raccordo d'uscita della cappa, deve essere collega- to tramite un tubo, ad un'uscita esterna.
  • Página 42 FUNZIONAMENTO UTILIZZO DEL RADIOCOMANDO QUANDO ACCENDERE LA CAPPA? AVVERTENZE!: Accendere la cappa almeno un minuto prima di iniziare a cucinare per convo- Posizionare la cappa lontano da sorgenti di gliare fumi e vapori verso la superficie di aspirazione. onde elettromagnetiche (es. forni a microonde) Al termine della cottura lasciare in funzione la cappa fino a completa aspirazione che potrebbero interferire con il radiocomando e con di tutti i vapori e odori: con la funzione Timer, è...
  • Página 43 MANUTENZIONE SMALTIMENTO A FINE VITA Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchiatura in suo pos- Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o di manu- sesso indica che il prodotto è un RAEE, cioè un “Rifiuto derivante dal- tenzione, disinserire l’apparecchio togliendo la spina o agendo le Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche”...
  • Página 44 Falmec S.p.A via dell’Artigianato, 42 z.i. 31029 Vittorio Veneto Treviso — Italy info@falmec.com falmec.com Codice / Code Matricola / Serial Number...

Este manual también es adecuado para:

Stella evo fdste48c6ss-r