Descargar Imprimir esta página

Firman P01201 Guía De Referencia Rápida página 2

Ocultar thumbs Ver también para P01201:

Publicidad

Add Lubricant and Fuel /
Añadir Lubricante y Combustible
4
Use a funnel to pour provided engine oil into engine. Fill to the upper mark of the oil dipstick
Utilice un embudo para verter el aceite de motor facilitado en el motor. Llénelo hasta la marca superior de la varilla de
Utilisez un entonnoir pour verser de l'huile fourni à la moteur jusqu'à la marque supérieure de jauge dl'huile H.
Use clean/fresh regular UNLEADED gasoline with a minimum 87 octane.
Use gasolina regular SIN PLOMO y limpia/nueva con un mínimo de 87 octanos.
Utilisez l'essence sans plomb fraîche /propre régulier avec un indice d'octane 87 mini-
Start Generator /
Encienda el Generador
5
Move generator outside to a at, level surface, away from doors, windows and vents.
Traslade el generador al exterior, a una superfície llana y nivelada, lejos de puertas, ventanas y conductos de
Déplacez le générateur dehors sur une surface plane, loin des portes, fenêtres et des
Typical Generator Shown
Típica Generador Mostrada
Le générateur typique a montré
Exhaust port Pointed away from dwelling openings
Puerto de escape apuntando lejos de aberturas de vivienda
Le port d'échappement éloignés des ouvertures de logements
WARNING
Do not overload generator or electrical cords. Consult operation
Turn fuel valve under tank to ON ( I ) position
Gire la válvula del combustible de la parte inferior del depósito hacia
la posición de ON ( I )
Tournez le robinet à carburant sous le réservoir à la position ON ( I )
Turn engine switch located on control panel to RUN ( I ) position
Gire el interruptor del motor situado en el panel de control hacia la posición
RUN ( I )
Tournez le commutateur de moteur sur le panneau de contrôle à la position
RUN ( I )
Move choke lever located on engine to START position
Mueva la palanca del estrangulador situada en el motor, hacia la
posición de START
Tournez le levier d'étou er situé le moteur à la position START
(démarrage)
Shutdown and Storage /
Apagado y Almacenamiento
6
Remove any load from the generator
Retire cualquier carga del generador
Enlevez toute la charge du générateur
Run the generator at no load for 2 minutes and then turn engine
switch to OFF ( ) position
Arrancar el generador bajo el modo de no-carga por 2 minutos
y cambiar el interruptor del motor a la posición OFF ( )
Faite fonctionner le générateur sans charge en 2 minutes, puis
tournez e commutateur de moteur à la position OFF ( ) (arrêt)
If generator is to be stored for longer than 30 days, refer to The operator's manual for further instruction.
Si el generador debe estar almacenado durante más de 30 días, consulte el manual del operador para más infor-
Si el generador debe estar almacenado durante más de 30 días, consulte el manual del operador para más infor-
312731602 Rev03
/
Ajoutez lubri ant et carburant
/
Lancez le générateur
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide.
This is a poison you cannot see or smell.
NEVER use inside a home
Only use OUTSIDE and
or garage, EVEN IF doors
far away from windows,
and windows are open.
doors,and vents.
Avoid other generator hazards.
READ MANUAL BEFORE USE.
/
L'Arrêt et le stockage
For questions or clarification on these Quick Reference Guide Instructions, contact us at: 1-844-347-6261, www.firmangenerators.com
Consultas o clari caciones, bajo esta rápida referencia guía de instrucciones, contacte con nosotros a: 1-844-347-6261, www. rmangenerators.com
Pour des questions ou des précisions sur ces instructions du guide de référence rapide, contactez USA Tableau: 1-844-347-6261, www. rmangenerators.com
Utilizar un generador en interiores PUEDE PROVOCAR LA
MUERTE EN CUESTIÓN DE MINUTOS. Los gases del
generador contienen monóxido de carbono, el cual es una
sustancia venenosa que no puede verse ni olerse.
Nunca lo utilice dentro de la
Sólo úselo EN EXTERIORES
casa o garaje, INCLUSO SI
bien alejado de ventanas,
están abiertas las puertas
puertas y conductos.
y ventanas.
Evite otros peligros del generador.
LEA EL MANUAL ANTES DE USAR.
ADVERTENCIA
No sobrecargue el generador o los cables eléctricos. Consulte el manual de
AVERTISSEMENT
Ne surchargez le générateur ou les cordons électriques. Consultez le manuel de
Pull cord starter to start engine
Estire la cuerda de arranque para poner en marcha el motor
Tirez du lanceur pour démarrer le moteur
Move choke lever to RUN Position
Mueva la palanca del estrangulador a la posición RUN
Tournez le levier d'étou er à la position RUN (fonctionnement)
Plug in items to be powered, using only grounded extension cords
Conecte los elementos para tener potencia, usando solamente
cables de extensión en tierra
Branchez des points à lancer par utilisant seulement le câble de
mise à la terre
Turn fuel valve to OFF ( ) position
Gire el interruptor del motor hacia la posición OFF ( )
Tournez le robinet de carburant à la position OFF ( ) (arrêt)
3
DANGEREUX
Utilisant un générateur à l'intérieur peut vous tuer en
quelques minutes. Des gaz d'échappement du générateur
contient du monoxyde de carbone. C'est un poison qu'on ne
peux pas le voir ou sentir.
Ne jamais utilisez dans une
Utilisez uniquement à
maison ou garage, même si
l'extérieur et loin des
les portes et les fenêtres
fenêtres, des portes et
sont ouvertes.
des soupirails.
Evitez d'autres risques de générateur.
LISEZ LE MANUEL AVANT DE L'UTILISER.

Publicidad

loading