Stoccaggio; Collegamenti; Storage; Connections - Degometal GO 40E Manual De Instrucciones

Tirainsertos oleoneumática para insertos de m3 a m12
Tabla de contenido

Publicidad

GO 40E

5.2 STOCCAGGIO

In caso di lunga inattività, la Macchina deve essere immagazzinata con le precauzioni relative al luogo ed ai tempi di
Stoccaggio:
• Immagazzinare la Macchina in luogo chiuso;
• Proteggere la Macchina da urti e sollecitazioni, utilizzando l'apposita valigia;
• Proteggere la Macchina dall'umidità e da escursioni termiche elevate;
• Evitare che la Macchina venga a contatto con sostanze corrosive.

5.2 STORAGE

If you are not going to use the tool for a long time, you must put it away according to the following suggestions:
• Store the tool indoors;
• Protect the tool from impacts and stresses by keeping it in its case;
• Protect the tool from damp and excessive thermal excursions;
• Keep the tool away from corrosive substances.

5.2 STOCKAGE

En cas de longue inactivité, la machine doit être rangée avec les précautions relatives au lieu et temps de Stockage:
• Ranger la machine dans un lieu fermé;
• Protéger la machine de chocs et coups, en utilisant la valise spéciale;
• Protéger la machine de l'humidité et de variations thermiques élevées;
• Éviter que la machine soit en contact avec des substances corrosives.
5.2 LAGERUNG
Beim längerem Nichtgebrauch muss die Maschine unter Berücksichtigung der entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen
hinsichtlich des Lagerorts und der -Dauer gelagert werden:
• Maschine an einem geschlossenen Ort aufbewahren;
• Das Gerät in seinem stoßsicheren Gerätekoffer aufbewahren;
• Maschine vor Feuchtigkeit und hohen Temperaturschwankungen schützen;
• Maschine nicht mit ätzenden Substanzen in Kontakt bringen.

5.2 ALMACENAMIENTO

En caso de larga inactividad, la máquina debe almacenarse con las precauciones relativas al lugar y a los tiempos de
almacenamiento:
• Almacenar la máquina en un lugar cerrado;
• Proteger la máquina de golpes y esfuerzos, utilizando el respectivo maletín;
• Proteger la máquina de la humedad y de oscilaciones térmicas elevadas;
• Evitar que la máquina entre en contacto con sustancias corrosivas.
48 - 80
EN
IT
5.3

COLLEGAMENTI

Al fine di evitare qualsiasi tipo di problema al momento della messa in servizio della macchina, è bene attenersi a quanto di
seguito descritto.
5.3.1 PNEUMATICO
L'allacciamento alla rete pneumatica si effettua con un tubo dotato di innesto rapido 1/4" + 1/4" gas, da collegare al raccordo
snodato fornito in dotazione con la Macchina. Il tubo deve essere sufficientemente flessibile e soddisfare i requisiti di sicurezza
relativi ai prodotti in pressione.
5.3-A
EN
EN
FR
EN
5.3

CONNECTIONS

To avoid all sorts of problems when starting the tool you are recommended to observe the following instructions.
5.3.1 PNEUMATIC CONNECTION
The pneumatic line is connected by mean of a quick-release coupling hose to be attached to the supple air connection, thread
1/4" + 1/4" gas, supplied with the tool. The air supply hose must be flexible and must meet the safety requirements of the
pressurised products.
5.3

CONNEXIONS

Pour éviter tout type de problème au moment de la mise en route de la machine, il faut se conformer à tout qui a été décrit ici.
EN
DE
5.3.1 PNEUMATIQUE
La connexion au réseau pneumatique a lieu avec un tuyau équipé de branchement rapide 1/4" + 1/4" gaz, à unir au raccorde-
ment articulé fourni en dotation avec la machine. Le tuyau doit être flexible suffisamment et satisfaire les qualités de sûreté
relatives aux produits en pression:
5.3
ANSCHLUSS
Um etwaigen Problemen bei der Inbetriebnahme vorzubeugen ist es ratsam, die folgenden Hinweise zu beachten.
5.3.1 PNEUMATIK
Der Druckluftanschluss erfolgt über einen Schlauch mit einem 1/4" + 1/4" Gas Schnellanschluss, der mit dem der Maschine
beiliegenden Gelenkanschluss verbunden wird. Der Schlauch muss gut biegsam sein und allen Anforderungen für unter
Druckluft stehende Artikel entsprechen.
EN
ES
5.3

CONEXIONES

Para evitar cualquier tipo de problema al efectuarse la puesta en servicio de la máquina, es conveniente sujetarse a lo que
se describe a continuación.
5.3.1 NEUMÁTICOS
La conexión a la red neumática se efectúa con un tubo dotado de acople rápido 1/4" + 1/4" gas, que debe conectarse al
empalme articulado suministrado junto con la máquina. El tubo debe ser lo suficientemente flexible y satisfacer los requisitos
de seguridad relativos a los productos en presión.
REVISION - 02
REVISION - 02
GO 40E
EN
IT
Attacco aria 1/4" + 1/4" GAS
IT
EN
1/4" + 1/4" GAS air connector
FR
Attache air
1/4" + 1/4"
GAZ
DE
Luftanschluss 1/4" + 1/4" GAS
Enganche aire 1/4" GAS
ES
EN
EN
EN
FR
DE
EN
ES
EN
49 - 80

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido