Safety instructions • Always provide proper ventilation during charging. • Avoid covering the charger. • Never try to charge non-rechargeable - or frozen batteries. • Never place the charger on top of the battery when charging. • Prevent sparks close to the battery. A battery being charged could emit explosive gasses.
1. Quick user guide A. Connect the charger to the battery. B. Connect the charger to the wall socket. The TEST LED will indicate that the mains cable is connected to the wall socket. All charge status LEDs will flash in case of reverse polarity connection, short-circuit or if a 12V charger is connected to a 24V battery.
2. “Must know” features and facts 2.1 Ultra high efficiency “green” battery charger With up to 95% efficiency, these chargers generate up to four times less heat when compared to the industry standard. And once the battery is fully charged, power consumption reduces to 0,5 Watt, some five to ten times better than the industry standard.
2.6 Adaptive Battery Management Lead-acid batteries should be charged in three stages, which are [1] bulk or constant-current charge, [2] absorption or topping charge and [3] float charge. Several hours of absorption charge are needed to fully charge the battery and prevent early failure to sulfation¹. The relatively high voltage during absorption does however accelerate aging due to grid corrosion on the positive plates.
2.9 Lithium-ion (LiFePO₄) batteries Li-ion batteries do not suffer from sulfation. But Li-ion batteries are very sensitive to under voltage or over voltage². Li-ion batteries therefore often have integrated cell balancing and under voltage protection (UVP) circuitry. Some reverse polarity protected chargers will not recognize a battery when the UVP has tripped.
3. Charge algorithms 3.1 Smart charge algorithm with optional reconditioning for lead-acid batteries Charge voltages at room temperature: MODE FLOAT STORAGE RECONDITION Max V@% of Inom NORMAL 14,4 13,8 13,2 16,2@8%, max 1h HIGH 14,7 13,8 13,2 16,5@8%, max 1h LI-ION 14,2 13,5...
Página 13
The charger can be switched to low current mode (see technical specifications) by pressing the MODE button during 3 seconds. The MODE LED will blink when in low current mode. The low current mode remains activated until the MODE button is pressed again during 3 seconds.
STORAGE Keeps the battery at reduced constant voltage to limit gassing and corrosion of the positive plates. Slow self discharge is prevented by an automatic weekly refresh of the battery with a short absorption charge. READY The battery is fully charged when the FLOAT or STORAGE LED is on.
3.5 Estimating charge time A lead-acid battery is about 80% charged at the beginning of the absorption period. The time T to 80% charged can be calculated as follows: T = Ah / I Where: I is the charge current (= charger output minus load current). Ah is the amount of Ah to be charged.
4. Technical specifications Blue Power Charger IP65 12 V 5/7/10/15 A 24 V 5/8 A Input voltage range 180-265 VAC Efficiency Standby power consumption 0,5 W Minimum battery voltage Starts charging from down to 0 V Normal: 14,4 V Normal: 28,8 V Charge voltage 'absorption' High: 14,7 V High: 29,4 V...
Página 17
Victron Energy to make such repairs. Victron Energy is not liable for any consequential damages arising from the use of this product. The maximum liability of Victron Energy under this limited warranty shall not exceed the actual purchase price of the product.
Página 18
Inhoud 1. Korte gebruiksomschrijving ..........2 2. “Must know” functies en feiten ......... 4 2.1 ‘Groene’ accu lader met ultra hoge efficientie! 2.2 Duurzaam, veilig en stil 2.3 Bescherming tegen omgekeerde polariteit 2.4 Herstel-functie voor volledig ontladen accu's 2.5 Laden met temperatuur compensatie 2.6 Variabele absorptie tijd 2.7 Storage: minder corrosie op de positieve platen 2.8 Start functie voor volledig ontladen accu's...
Veiligheidsvoorschriften • Zorg altijd voor voldoende ventilatie tijdens het laden. • Dek de lader niet af. • Probeer nooit een niet oplaadbare - of bevroren accu te laden. • Plaats de lader nooit tijdens het laden bovenop de accu. • Voorkom vonken in de buurt van de accu.Tijdens het laden van een accu kunnen er explosieve gassen worden afgeven.
1. Korte gebruiksomschrijving A. Sluit de lader aan op de accu. B. Sluit de lader aan op een stopcontact. De TEST LED geeft aan dat de oplader is aangesloten. Wanneer alle status LED’s knipperen is de oplader verkeerd aangesloten, is er kortsluiting of is er een 12V lader aangesloten op een 24 volt accu.
Página 21
F. Het laadproces kan te allen tijde beëindigd worden door de stekker van het van de lader uit het stopcontact te trekken. Betekenis iconen...
2. “Must know” functies en feiten 2.1 ‘Groene’, ultra-efficiënte acculader Met een efficiëntie tot 95% wordt er tot vier keer minder warmte gegeneerd in vergelijking met de standaard binnen de industrie. Wanneer een accu volledig is geladen wordt het energie verbruik gereduceerd tot 0,5 Watt.
Página 23
2.6 Adaptive Battery Management (variabele absorptie tijd) Loodaccu’s worden geladen in drie fasen; [1] ‘bulk’ (laden met constante stroom), [2] ‘absorption’ (laden met constante spanning), en [3] ‘float’: (onderhoud of druppelladen). Een lange absorptie tijd is nodig om een accu volledig te laden en vroegtijdig falen door sulfatering¹...
2.9 Lithium-ion (LiFePO₄) accu’s Li-ion accu’s sulfateren niet en hoeven hoeven niet regelmatig volledig geladen te worden. Maar Li-ion accu’s zijn erg gevoelig voor een te lage- of te hoge spanning². Li-ion accu’s zijn om deze reden vaak voorzien van een geïntegreerd systeem om de cellen te egaliseren (cell balancing) en te beschermen tegen een te lage spanning (UVP: Under Voltage Protection).
3. Laad algoritmes 3.1 Laad algoritme voor lood accu’s Laadspanningen bij kamertemperatuur: MODE FLOAT STORAGE RECONDITION Max V@% of Inom NORMAL 14,4 13,8 13,2 16,2@8%, max 1h HIGH 14,7 13,8 13,2 16,5@8%, max 1h LI-ION 14,2 13,35 13,35 n.v.t. Voor 24 Volt laders: vermenigvuldig de spanning met 2. NORMAL (14,4 V): aanbevolen voor natte vlakke-plaat-lood- antimoonaccu's (startaccu's), vlakke-plaat-gel- en AGM-accu's.
Página 26
De lader kan in de modus Lage stroom (zie technische specificaties) worden gezet door 3 seconden lang de knop MODE ingedrukt te houden. De led MODE gaat knipperen als de modus Lage stroom is geactiveerd. De modus Lage stroom blijft actief tot de knop MODE nogmaals 3 seconden lang wordt ingedrukt.
READY Geeft aan dat de accu volledig is geladen. De READY LED brandt gelijktijdig met de FLOAT of de STORAGE LED. 3.2 Lithium-ion (LiFePO₄) accu’s Bij het opladen van een Lithium-ion accu maakt de lader gebruik van een specifiek laad algoritme voor Lithium-ion accu’s zodat deze optimaal zal presteren.
3.5 Berekenen van de laadtijd Een lood accu is voor ongeveer 80% geladen aan het begin van de absorptie fase. De tijd T tot 80% lading kan als volgt berekend worden: T = Ah / I Hierin is: I de laadstroom (= stroom van de lader minus eventuele stroom van een belasting).
4. Technische specificaties Blue Power Charger IP65 12 V 5/7/10/15 A 24 V 5/8 A Ingangsspanning bereik 180-265 VAC Rendement Standby verbruik 0,5 W Minimum accuspanning Tot 0 Volt Normal: 14,4 V Normal: 28,8 V Laadspanning 'absorption' High: 14,7 V High: 29,4 V Li-ion: 14,2 V Li-ion: 28,4 V...
Victron Energy geautoriseerde personen. Victron Energy kan niet aansprakelijk worden gesteld voor gevolgschade die is ontstaan door het gebruik van dit product. De maximale aansprakelijkheid van Victron Energy onder deze beperkte garantie zal de aankoopprijs van dit product niet overschrijden.
Página 31
Contenu 1. Guide de démarrage rapide ..........2 2. Fonctions et points à connaître ......... 3 2.1 Chargeur « vert » à très grande efficacité 2.2 Durable, sûr et silencieux 2.3 Protection contre la polarité inversée 2.4 Fonction de restauration pour les batteries entièrement déchargées 2.5 Charge de compensation de température 2.6 Gestion adaptative de batterie...
Consignes de sécurité • Toujours prévoir une ventilation correcte durant la charge. • Éviter de recouvrir le chargeur. • Ne jamais essayer de charger des batteries non rechargeables ou gelées. • Ne jamais installer le chargeur sur la batterie durant la charge.
1. Guide de démarrage rapide A. Connectez le chargeur à la batterie. A. Connectez le chargeur à la prise murale. La LED CHARGE indiquera que le câble de réseau est connecté à la prise murale. La LED d'état de charge clignotera en cas de connexion avec polarité...
Página 35
F. Il est possible d'arrêter la charge à tout moment en débranchant le câble de réseau de la prise murale. Icônes d'explication...
2. Fonctions et points que « vous devez connaître » 2.1 Chargeur « vert » à très grande efficacité Avec une efficacité de jusqu'à 95 %, ces chargeurs génèrent jusqu'à quatre fois moins de chaleur que les normes industrielles. Et une fois que la batterie est entièrement chargée, la consommation d'énergie est réduite à...
2.5 Charge de compensation de température La tension de charge optimale d'une batterie au plomb varie de façon inversement proportionnelle à la température. Le Blue Power IP65 Charger mesure la température ambiante durant la phase de test et compense la température durant le processus de charge.
2.8 Remise en état Une batterie au plomb qui n'a pas été suffisamment chargée ou qui a été laissée déchargée pendant plusieurs jours ou semaines se détériorera en raison de la sulfatation¹. Si le problème est pris à temps, la sulfatation peut être partiellement inversée en chargeant la batterie avec un courant faible jusqu'à...
2.9 Batteries au lithium-ion (LiFePO₄) Les batteries au lithium-ion ne sont pas affectées par la sulfatation. Mais les batteries au lithium-ion sont très sensibles à la sous- tension ou à la surtension². Les batteries au lithium-ion intègrent donc souvent un équilibrage des cellules et un circuit de protection contre la sous-tension (UVP).
3. Algorithme de charges 3.1 Algorithme de charge intelligent avec remise en étant en option pour batteries au plomb Tensions de charge à température ambiante : MODE FLOAT VEILLE REMISE EN ÉTAT V max @% d'Inom NORMAL 14,4 13,8 13,2 16,2@8%, max 1h ÉLEVÉ...
Página 41
Si le clignotement dure plusieurs minutes, la batterie est probablement endommagée (court-circuit interne : déconnectez le chargeur. Un faux rejet peut se produire si une charge vide simultanément une batterie très faible ou entièrement déchargée pendant la phase de test : déconnectez la charge et répétez le test.
Pendant la remise en état, le courant maximal est égal à 8 % du courant nominal jusqu'à ce que la tension maximale soit atteinte. La remise en état est terminée après une heure ou si la tension maximale est atteinte, selon l'évènement qui a lieu en premier.
Remarques : Déconnectez toutes les charges avant d'essayer de recharger une batterie au plomb très faible ou entièrement déchargée. Les charges peuvent être connectées de nouveau une fois que la phase bulk a démarré. Déconnectez toutes les charges avant d'essayer de recharger une batterie au lithium-ion si la protection contre la sous-tension (UVP) de cette batterie est activée.
Exemple : Temps de charge à 80 % d'une batterie de 100 Ah entièrement déchargée si elle est chargée avec un Blue Power Charger de 10 A : T = 100 / 10 = 10 heures Temps de charge à 100 % : 10 + 8 = 18 heures Une batterie au lithium-ion est chargée à...
4. Spécifications techniques Blue Power Charger IP65 12 V 5/7/10/15 A 24 V 5/8 A Plage de tension d'alimentation 180-265 VCA Rendement Consommation de l'alimentation de secours 0,5 W Tension de batterie minimale Lance la charge depuis 0 V Normal : 14,4 V Normal : 28,8 V Tension de charge «...
Victron Energy. Victron Energy ne sera pas responsable des dommages collatéraux survenant de l'utilisation de ce produit. Aux termes de cette garantie limitée, la responsabilité maximale de Victron Energy ne doit pas dépasser le prix d'acquisition actuel du produit.
Página 47
Inhalt 1. Schnellanleitung 2. Wichtige Funktionen und Fakten 2.1 Ultra-hocheffizientes "grünes" Batterieladegerät 2.2 Langlebig, sicher und leise 2.3 Schutz vor Verpolung 2.4 Wiederherstellungsfunktion für tiefenentladene Batterien 2.5 Ladevorgang mit Temperaturausgleich 2.6 Adaptives Batterie-Management 2.7 Lagerungs-Modus: weniger Korrosion an den positiven Platten 2.8 Regenerierung 2,9 Lithium-Eisen (LiFePO₄) Batterien 3.
Sicherheitshinweise • Sorgen Sie während des Ladevorgangs stets für eine ausreichende Belüftung. • Das Ladegerät nicht bedecken. • Nicht versuchen, Einwegbatterien oder gefrorene Batterien aufzuladen. • Das Ladegerät während des Ladevorgangs niemals auf die Batterie stellen. • Funkenbildung in Nähe der Batterie ist zu vermeiden. Eine Batterie kann während ihres Ladevorgangs explosive Gase freisetzen.
1. Schnellanleitung A Das Ladegerät an die Batterie anschließen. B Das Ladegerät an die Wandsteckdose anschließen. Die TEST LED (Laden) zeigt an, dass das Stromkabel an die Wandsteckdose angeschlossen ist. Sämtliche Ladestatus-LEDs beginnen zu blinken, wenn eine Verpolung oder ein Kurzschluss vorliegt oder, wenn ein 12 V Ladegerät an eine 24 V Batterie angeschlossen ist.
Página 50
F. Der Ladevorgang lässt sich jederzeit durch Trennen des Stromkabels von der Wandsteckdose unterbrechen. Erklärende Symbole...
2. Wichtige Funktionen und Fakten 2.1 Ultra-hocheffizientes "grünes" Batterieladegerät Mit einem Wirkungsgrad von bis zu 95 % erzeugen diese Ladegeräte im Vergleich zum Industriestandard bis zu viermal weniger Wärme. Nachdem die Batterie außerdem vollständig aufgeladen wurde, sinkt der Stromverbrauch auf weniger als 0,5 Watt, das ist etwa fünf bis zehn Mal besser, als der Industriestandard.
2.5 Ladevorgang mit Temperaturausgleich Die optimale Ladespannung einer Blei-Säure-Batterie variiert umgekehrt mit der Temperatur. Das Blue Power IP65 Ladegerät misst während der Testphase die Umgebungstemperatur und nimmt während des Ladevorgangs einen Temperaturausgleich vor. Die Temperatur wird erneut gemessen, wenn das Ladegerät sich im Niedrigstrommodus, in der Ladeerhaltungsspannungsphase oder im Lagerungsmodus befindet.
2.8 Regenerierung Eine Blei-Säure-Batterie, die nicht ausreichend aufgeladen wurde bzw., die tage- oder sogar wochenlang im entladenen Zustand belassen wurde, verliert aufgrund von Sulfatierung¹ an Leistung. Wenn dies rechtzeitig geschieht, kann diese Schädigung teilweise rückgängig gemacht werden, indem die Batterie zunächst mit einem geringen Strom und später dann mit einem höheren Strom geladen wird.
2.9 Lithium-Eisen (LiFePO₄) Batterien Bei Lithium-Eisen-Batterien kommt es nicht zu einer Sulfatierung. Jedoch reagieren Lithium-Eisen-Batterien sehr sensibel auf zu hohe bzw. zu niedrige Spannungen². Aus diesem Grund verfügen Lithium-Ionen-Batterien häufig über einen integrierten Zellausgleich und eine Schaltung zum Schutz vor Unterspannung (UVP-Schutz) Einige Ladegeräte, die gegen eine Verpolung geschützt sind, erkennen eine Batterie nicht, wenn der UVP ausgelöst wurde.
3. Lade-Algorithmens 3.1 Intelligente Ladealgorithmen mit optionaler Regenerierungsfunktion für Blei-Säure-Batterien Ladespannungen bei Raumtemperatur: MODUS FLOAT STORAGE RECONDITION Max V bei % von Inom NORMAL 14,4 13,8 13,2 16,2 bei 8 %, max. HIGH 14,7 13,8 13,2 16,5 bei 8 %, max. LITHIUM- 14,2 13,5...
Página 56
Eine fälschlicherweise erfolgende Zurückweisung kann dann auftreten, wenn eine Last gleichzeitig während der Überprüfung von einer sehr schwachen oder tiefenentladenen Batterie Strom aufnimmt. Last abtrennen und erneut versuchen. Das Ladegerät lässt sich in den Niedrigstrom-Modus (siehe "Technische Daten") schalten, indem die Taste MODE 3 Sekunden lang gedrückt gehalten wird.
Regenerierungsphase. Während des Regenerierungsvorgangs entspricht der maximale Strom 8 % des Nennstroms bis die maximale Spannung erreicht wird. Der Regenerierungsvorgang endet nach einer Stunde oder, wenn die maximale Spannung erreicht wird, je nachdem, was zuerst eintritt. Siehe Tabelle. Beispiel: Bei einem 12/15 Ladegerät: beträgt der Regenerierungsstrom 15 x 0,08 = 1,2 A.
3.3 Wenn an der Last eine Batterie angeschlossen ist An der Batterie kann während des Ladevorgangs eine Last angeschlossen sein, solange die Stromentnahme sehr viel geringer ist, als der Nennausgang des Batterieladegerätes. Ein Regenerierungsvorgang ist nicht durchführbar, während eine Last an der Batterie angeschlossen ist. Anmerkungen: Vor dem Versuch, eine sehr schwache oder tiefenentladene Blei-Säure-Batterie aufzuladen, zunächst alle Lasten...
Um die Batterie zu 100 % aufzuladen wird eine volle Konstantspannungsphase von bis zu 8 Stunden benötigt. Beispiel: Ladezeit bis zu einem Ladezustand von 80 % bei einer vollständig entladenen 100 Ah Batterie, wenn sie mit einem 10 A Blue Power Ladegerät geladen wird: T = 100 / 10 = 10 Stunden Ladezeit bis zu einem Ladezustand von 100 %: 10 + 8 = 18 Stunden.
4. Technische Angaben Blue Power IP65 Ladegerät 12 V 5/7/10/15 A 24 V 5/8 A Eingangsspannungsbereich 180-265 VAC Wirkungsgrad Stromverbrauch im Standby-Betrieb 0,5 W Minimum Batteriespannung Beginnt mit dem Laden ab 0 V Normal: 14,4 V Normal: 28,8 V 'Konstant'-Ladespannung High: 14,7 V High: 29,4 V Li-ion: 14,2 V...
Página 61
Victron Energy zur Durchführung solcher Reparaturen befugt ist. Victron Energy übernimmt keine Haftung für Folgeschäden, die sich aus der Nutzung dieses Produktes herleiten. Die maximale Haftung durch Victron Energy im Rahmen dieser beschränkten Gewährleistung übersteigt nicht den tatsächlichen Einkaufspreis dieses Produktes...
Página 63
Índice 1. Guía de inicio rápido ............2 2. Características y hechos que “debe conocer” ..... 5 2.1 Cargador de baterías "verde" ultraeficiente 2.2 Duradero, seguro y silencioso 2.3 Protegido contra la polaridad inversa 2.4 Función de recuperación para baterías completamente descargadas 2.5 Carga compensada por temperatura 2.6 Gestión adaptativa de la batería...
Instrucciones de seguridad • Ventilar las premisas adecuadamente durante la carga. • No cubrir el cargador. • Nunca intentar cargar baterías no recargables o congeladas • No colocar nunca el cargador encima de la batería durante la carga. • Evitar chispas a proximidad de la batería. Una batería en proceso de carga podría emitir gases explosivos.
1. Guía de inicio rápido A. Conecte el cargador a la batería. B. Conecte el cargador a la toma de corriente. El LED CHARGE (carga) indicará que el cable de alimentación está enchufado a la toma de corriente. Todos los LED de estado de carga parpadearán en caso de polaridad inversa, cortocircuito o en caso de que un cargador de 12V esté...
2. Características y hechos que “debe conocer” 2.1 Cargador de baterías "verde" ultraeficiente Con una eficiencia de hasta el 95%, estos cargadores generan de tres a cuatro veces menos calor en comparación con la norma del sector. Y una vez completamente cargada la batería, el consumo se reduce a 0,5 vatios, entre cinco y diez veces menos que la norma del sector.
2.5 Carga compensada por temperatura La tensión de carga óptima de una batería de plomo-ácido es inversamente proporcional a la temperatura El Blue Power IP65 Charger mide la temperatura ambiente durante la fase de comprobación y tiene en cuenta la temperatura durante el proceso de carga.
2.8 Reacondicionamiento Una batería de plomo-ácido que no ha sido suficientemente cargada o que se ha dejado descargada durante días o semanas se deteriorará debido a la sulfatación¹. Si se coge a tiempo, a veces la sulfatación puede revertirse parcialmente cargando la batería con corriente de baja intensidad hasta que alcance una tensión más alta.
2.9 Baterías de Litio-Ion (LiFePO₄) Las baterías de Litio-Ion no sufren la sulfatación. Pero son muy sensibles a la subtensión o sobretensión². Por lo tanto, las baterías de Li-Ion a menudo incorporan circuitos de equilibrado de celdas y protección de subtensión (UVP). Algunos cargadores protegidos contra la polaridad inversa no reconocen baterías a las que se les haya disparado la protección UVP.
3. Algoritmos de carga 3.1 Algoritmo inteligente de carga con reacondicionamiento opcional para baterías de plomo-ácido Tensiones de carga a temperatura ambiente: MODO FLOTACIÓN ALMACENAMIENTO RECONDITI Máx V@% de Inom NORMAL 14,4 13,8 13,2 16,2@8% máx. 1 h HIGH 14,7 13,8 13,2 16,5@8%...
Página 72
Secuencia de carga de siete etapas para baterías de plomo- ácido: CHARGE/TEST (carga/comprobación) Compruebe si la batería puede aceptar carga, incluso si la batería está completamente descargada (cero voltios o casi en todos los terminales). Todos los LED de estado de carga parpadearán en caso de polaridad inversa, cortocircuito o en caso de que un cargador de 12V esté...
Página 73
Gestión adaptativa de la batería: El tiempo de absorción será breve (mínimo 30 minutos) si la batería estaba (casi) completamente cargada, y aumentará hasta 8 horas en el caso de baterías profundamente descargadas. RECONDITION (reacondicionamiento) Reacondicionamiento óptimo para baterías de plomo-ácido profundamente descargadas.
3.2 Baterías de Litio-Ion (LiFePO₄) Para cargar baterías de Litio-Ion, el cargador Blue Power utiliza un algoritmo de carga específico para estas, garantizando así un rendimiento óptimo. Seleccione LI-ION con el botón MODE. 3.3 Cuando hay una carga conectada a la batería Se puede añadir una carga a la batería mientras esta se está...
3.4 Activar un nuevo ciclo de carga Se iniciará un nuevo ciclo de carga cuando: El cargador haya alcanzado las fases de flotación o almacenamiento y, debido a una carga, la corriente se incrementa hasta el máximo durante más de cuatro segundos.
3.6 Alta resistencia interna Cuando una batería alcanza el final de su ciclo, o vida de flotación, o cuando se agota prematuramente debido a la sulfatación o corrosión, su capacidad caerá drásticamente y su resistencia interna se incrementará. El cargador no reconocerá una batería en estas condiciones durante la fase de comprobación (la tratará...
4. Especificaciones técnicas Cargador Blue Power IP65 12 V 5/7/10/15 A 24 V 5/8 A Rango de tensión de entrada 180-265 VAC Eficiencia Consumo en espera 0,5 W Tensión mínima de la batería Empieza a cargar desde los 0 V Normal: 14,4 V Normal: 28,8 V Tensión de carga de "absorción"...
Victron. Victron Energy no será responsable por daños consecuentes derivados del uso de este producto. La responsabilidad máxima de Victron Energy bajo esta garantía limitada no excederá el precio de compra real de este producto.
Página 79
Innehåll 1. Snabbguide för användare ..........1 2. "Måste känna till" funktioner och fakta ......4 2.1 Ultrahög effektivitet "grön" batteriladdare 2.2 Tålig, säker och tyst 2.3 Skydd mot polomkastning 2.4 Återhämtningsfunktion för helt urladdade batterier 2.5 Temperatur kompenserad laddning 2.6 Anpassningsbar batterihantering 2.7 Inställning för lagring: Mindre korrosion på...
Säkerhetsinstruktioner • Se alltid till att det finns bra ventilation under laddningen. • Undvik att täcka över laddaren. • Försök aldrig att ladda icke uppladdningsbara - eller frusna batterier. • Ställ aldrig laddaren ovanpå batteriet under laddning. • Undvik gnistbildning nära batteriet Ett batteri som laddas kan ge ifrån sig explosiva gaser.
1. Snabbguide för användare A. Anslut laddaren till batteriet. B. Anslut laddaren till vägguttaget. TEST LED på laddaren indikerar att nätsladden är insatt i vägguttaget. En LED som visar laddningsstatus blinkar vid omvänd polaritet, kortslutning eller om en 12 Volts laddare är ansluten till ett 24 volts batteri.
Página 83
F. Stoppa laddningen när som helst genom att dra ut nätkabeln ur vägguttaget. Förklaringsikoner...
2. "Måste känna till" funktioner och fakta 2.1 Ultrahög effektivitet "grön" batteriladdare Med upp till 95% effektivitet genererar dessa laddare upp till fyra gånger mindre värme jämfört med branschstandard. Och när batteriet väl är fulladdat, minskar effektförbrukningen till mindre än 0,5 watt, fem till tio gånger bättre än branschstandard. 2.2 Tålig, säker och tyst Låg termisk belastning på...
2.6 Anpassningsbar batterihantering Bly-syra batterier bör laddas i tre steg, som är [1] bulk eller konstantströmsladdning, [2] absorptions eller toppladdning och [3] float laddning. Flera timmar av absorptionsladdning behövs för ett fulladdat batteri och för att förebygga ett tidigt misslyckande beroende på sulfatering.
2.9 Lithium-ion (LiFePO₄) batterier Li-ion batterier lider inte av sulfatering. Men Li-ion batterier är mycket känsliga för under- eller överspänning². Li-ion batterier har därför ofta en integrerad cell som balanserar under spännsskyddad (UVP) krets. Vissa laddare med polomkastningsskydd detekterar inte ett batteri när UVP har utlösts.
3. Laddningsalgoritms 3.1 Smart laddningsalgoritm med valfri renovering för bly-syra batterier Laddningsspänningar vid rumstemperatur: MODE FLOAT STORAGE RECONDITION Max V@% av Inom NORMAL 14,4 13,8 13,2 16,2@8%, max 1tim. HIGH 14,7 13,8 13,2 16,5@8%, max 1tim. LI-ION 14,2 13,5 13,5 n.
Página 88
Laddaren kan växla till lågsrömsinställning (se tekniska specifikationer) genom att trycka på MODE-knappen i 3 sekunder. Lysdieoden för inställning blinkar vid lågströmsinställningen. Lågströmsinställningen förblir aktiverad tills MODE knappen trycks ned igen i 3 sekunder BULK Laddar batteriet med maximal ström tills absorptionsspänningen har uppnåtts.
STORAGE Håller batteriet vid reducerad konstant spänning för att begränsning gasbildning och korrosion i de positiva plattorna. Långsam egenurladdning förhindras genom en automatisk veckovis uppfriskning av batteriet med en kort absorptionsladdning. READY Indikerar att batteriet är fulladdat. READY LED lyser samtidigt som FLOAT eller STORAGE LED.
3.5 Uppskatta laddningstiden Ett bly-syra batteri är laddat till ca 80% i början av absorptionsperioden. Tiden T upp till 80% laddat kan beräknas enligt följande: T = Ah / I Där: I är laddningsströmmen (= laddarens utmatning minus lastström). Ah är antalet Ah som ska laddas. En hel absorptionsperiod upp till 8 timmar behövs för att ladda batteriet till 100%.
4. Tekniska specifikationer Blue Power Laddare IP65 12 V 5/7/10/15 amp. 24 V 5/8 amp. Spänningsintervall, ingång 180-265 Volt AC Effektivitet Standby effektförbrukning 0,5 W Minimum batterispänning Start laddning från ner till 0 volt Normal: 14,4 V Normal: 28,8 volt Laddningsspänning 'absorption' Hög: 14,7 V Hög: 29,4 V...
Página 92
Denna begränsade garanti täcker inte skada, försämring eller funktionsfel som är orsakade av reparationer, utförda av någon som inte är auktoriserad av Victron Energy att utföra sådana reparationer. Victron Energy är inte ansvariga för följdskador som uppstått vid användning av denna produkt.
Página 95
Victron Energy Blue Power Distributor: Serial number: Version : 07 Date : 27 February 2015...