Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

ISAQR-PROE - RevC
GUIDE DE L'UTILISATEUR
USER'S GUIDE
GUíA DEL USUARIO
ANWENDER-HANDBUCH
GUIDA DELL'UTENTE
GEBRUIKERSHANDBOEK
GUIA DO UTILIZADOR
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
HAYWARD POOL EUROPE - 1070 Allée des Chênes - CS 20054 Saint Vulbas - 01154 Lagnieu Cedex - France
www.hayward.fr

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hayward AQUA RITE pro

  • Página 1 ISAQR-PROE - RevC GUIDE DE L’UTILISATEUR USER’S GUIDE GUíA DEL USUARIO ANWENDER-HANDBUCH GUIDA DELL’UTENTE GEBRUIKERSHANDBOEK GUIA DO UTILIZADOR РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ HAYWARD POOL EUROPE - 1070 Allée des Chênes - CS 20054 Saint Vulbas - 01154 Lagnieu Cedex - France www.hayward.fr...
  • Página 2: Instructions De Sécurité Importantes

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS • Avertissements concernant les enfants / personnes à capacité physique réduite : Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à...
  • Página 3 FONCTIONNEMENT L'AquaRite Pro est un système de production automatique de chlore pour le traitement des eaux de piscines. Pour fonctionner, l'électrolyseur requiert une faible concentration de sel (chlorure de sodium) dans l'eau de la piscine. La concentration de sel requise est si faible que l'eau ne devrait pas avoir de goût salé...
  • Página 4: Concentrations Ideales

    Composition chimique de l'eau Le tableau ci-dessous récapitule les concentrations recommandées par Hayward. Les concentra- tions en sel et en stabilisant sont les seules exigences concernant l'AquaRite Pro. Il est important de maintenir ces concentrations, afin de prévenir la corrosion, et de profiter pleinement de votre piscine.
  • Página 5: Concentration En Sel

    Concentration en sel Utiliser le tableau de la page 4 pour déterminer la quantité de sel (en kg) nécessaire pour obtenir les concentrations recommandées. Utiliser les formules ci-dessous, si vous ne connaissez pas le volume de votre piscine. (dimensions de la piscine, en m) Longueur x largeur x Rectangulaire Profondeur moyenne...
  • Página 6 4 / 20 AquaRite Pro Rev. C...
  • Página 7 5 / 20 AquaRite Pro Rev. C...
  • Página 8: Voyants Led

    Commandes boutons du clavier M AR CHE /ARRE T: Ch a qu e p r es s i on d u bo uto n M A R C H E /A R R E T programmera l'AquaRite Pro sur les fonctions respectives. MARCHE: En mode MARCHE, l'AquaRite Pro produira du chlore selon le pourcentage réglé...
  • Página 9: Menu Informations

    Menu Informations Le Menu Informations affiche les données importantes du système pour la piscine. Si aucun bouton n'a été actionné pendant 2 minutes, l'AquaRite Pro affiche par défaut une partie du Menu Informations. L'appareil affichera automatiquement plusieurs états en les faisant défiler. Pour ac- céder à...
  • Página 10 L'AquaRite Pro inverse périodiquement la polarité de la tension appliqué à la cellule, de manière à éliminer automatiquement les dépôts de calcaire accumulés sur la cellule. Il est important de vérifier le fonctionnement de l'électrolyseur dans les deux polarités. Pour ce faire, appuyer sur le bouton “+” ou “-“ pour arrêter l'électrolyseur ;...
  • Página 11: Menu Réglages

    La fonction dépend de l'option de menu affichée Vérif. Système Déplacement vers condition suivante Vérifier Système ou option de menu Niveau sel faible précédente/suivante Voir la section Dépannage, pour plus d'informations sur les conditions d'erreur et les causes possibles. Menu Réglages Le Menu Réglages permet de configurer l'appareil AquaRite Pro et d'ajuster les différents para- mètres.
  • Página 12 Si le kit d’analyse pH-ORP est utilisé Appuyer pour accéder à la Config. Chimie Assistant Assist. Config. Chim + pour entrr Déplacer vers option de menu précédente/suivante Basculer entre Activé et Désactivé (valeur par défaut) Système détection Déplacer vers option de menu suivante Activé...
  • Página 13 Sélectionner mesures métriques ou mesures anglaises Unités Déplacer vers option de menu précédente/suivante °C et g/L L'AquaRite Pro peut afficher la température et les unités en système métrique (ºC et g/L) ou anglais (ºF et PPM). Sélectionner le système souhaité. Basculer entre Toujours Activé...
  • Página 14: Remise En Service

    Vous pouvez passer outre cette limitation en utilisant la fonction Super Chloration pendant une journée. Eviter la surchloration par temps froid: Vérifier périodiquement la concentration en chlore. Les piscines ont généralement besoin de moins de chlore pendant la saison froide ; vous pouvez abaisser le réglage du débit souhaité...
  • Página 15 INSTAllATION L'installation doit être réalisée conformément aux normes locales. COFFRET éLECTRIqUE ALIMENTATION 230 V CHAUDIèRE SySTèME SOLAIRE POMPE à CHALEUR CELLULE FILTRE FLOW SWITCH POMPE SySTEME DE NETTOyAGE INTEGRE VERS VERS DE LA PISCINE PISCINE Préparation de l'eau de la Piscine Voir page 2, les concentrations chimiques recommandées.
  • Página 16 Si un kit d’analyse pH-ORP est utilisé, prévoir un espace suffisant pour monter l'unité et rac- corder les tuyaux de la chambre de mesure du kit à ceux de la piscine. Voir les instructions de montage spécifiques dans le manuel du kit d’analyse. Tuyauteries Vérifier que l'installation de l'AquaRite Pro ne forme pas de raccordement transversal avec l'ali- mentation en eau potable locale.
  • Página 17 Aligner la flèche avec le sens du débit Percer un trou de 17mm dans la conduite de retour Positionner le joint torique du collier de prise en charge sur le trou. Serrer uniformément. Cellule électrolytique : Fixer la cellule avec les raccords fournis. Serrer les écrous A LA MAIN pour assurer une étanchéité...
  • Página 18 Cellule et "flow switch" : Les câbles de la cellule et du "flow switch" sont terminés par des connecteurs rapides qui se branche sur la carte de l'AquaRite Pro. Ouvrir la porte et le panneau avant de l'AquaRite Pro pour accéder à ces connecteurs. Passer le câble du "flow switch" par l'une des ouvertures prédé- coupées.
  • Página 19: Dispositif De Distribution Ph

    Câblage de la pompe péristaltique (en option) Exige l'utilisation du kit d’analyse pH-ORP. Un bornier à vis placé dans le boîtier, sous le trans- formateur, permet le raccordement d'un dispositif de distribution de pH de 230 V (pompes péristaltiques). Une fois le kit d’analyse et la pompe péristaltique installés correctement, l'AquaRite Pro met en marche cette dernière lorsqu'une correction est nécessaire.
  • Página 20 DEPANNAGE La LED “VERIFIER SYSTEME” vous averti lorsque l'AquaRite Pro détecte l'une des anomalies suivantes et exige une intervention pour assurer un fonctionnement optimal de votre piscine. Ap- puyer sur “<“ ou “>” pour examiner les conditions actuelles de la fonction “Vérifier Système”. •...
  • Página 21: Pièces Détachées

    • ORP dépas-arrêt Chlo -- Si l'unité distribue du chlore au-delà de la temporisation sélectionnée, sans atteindre le niveau souhaité, l'électrolyseur est arrêté. Appuyer sur le bouton “+” pour réi- nitialiser l'alarme et reprendre la chloration. Pièces détachées N’utilisez que des pièces détachées d’origine Hayward. GLX-ARPRO-MEM-E GLX-FLO-RP GLX-CELL-UNIONE GLX-XFMR-E...
  • Página 22: Exclusions De La Garantie

    Pour obtenir le bénéfice de la garantie, contacter votre revendeur ou le centre de service Hayward le plus proche. Pour plus d'informations sur les centres de service agréés, rendez-vous sur le site www.hayward.fr.
  • Página 23 Shown with optional AQL-CHEM-50 Chemistry Kit Electronic Chlorine Generator Operation and Installation Manual HAYWARD POOL EUROPE - 1070 Allée des Chênes - CS 20054 Saint Vulbas - 01154 Lagnieu Cedex - France www.hayward.fr...
  • Página 24: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS • Warning as regards children/people with reduced physical capacity: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Página 25 AquaRite Pro chlorine generators operating with software version 1.00 or later are designed to use one of 3 different chlorinator cells that are available from your authorized Hayward dealer. Choose the appropriate cell based on the size of your pool. The models are shown below:...
  • Página 26: Water Chemistry

    Water Chemistry The table below summarizes the levels that are recommended by Hayward. The only special requirements for the AquaRite Pro are the salt level and stabilizer. It is important to maintain these levels in order to prevent corrosion or scaling and to ensure maximum enjoyment of the pool.
  • Página 27: Salt Level

    Salt level Use the chart on page 4 to determine how much salt in Kgs need to be added to reach the recom- mended levels. Use the equations below if pool size is unknown. (pool size in meters) Length x Width x Rectangular Average Depth Diameter x Diameter x...
  • Página 28 4 / 20 AquaRite Pro Rev. C...
  • Página 29 5 / 20 AquaRite Pro Rev. C...
  • Página 30: Keypad Buttons

    Controls Keypad buttons RUN/STOP: The AquaRite Pro will toggle back and forth between RUN and STOP with each push of the RUN/STOP button. RUN: When in RUN mode, the AquaRite Pro will produce chlorine according to the desired output % or ORP setting (when AQL-CHEM is used) for the entire filtering/ pumping cycle.
  • Página 31: Information Menu

    Information Menu The Information Menu displays valuable system and pool information. The AquaRite Pro will default to displaying a portion of the Information Menu when no buttons have been pushed for 2 minutes. The unit will automatically scroll through several status displays. To access all of the Information Menu items, push the INFO button on the front panel.
  • Página 32 The AquaRite Pro periodically reverses the polarity of the voltage applied to the cell in order to automatically clean off any calcium deposits that may have built up on the cell. It is important that you check the chlorinator operation in both polarities. To do this, press either the “+” or “-“ buttons and the chlorinator will turn off, wait for 15 seconds and then turn on in the opposite polarity.
  • Página 33: Settings Menu

    Function depends on displayed menu item Check System Move to next Check System condition or previous/next menu item Low Salt Refer to the Troubleshooting section for information about error conditions and possible causes. Settings Menu The Settings Menu is used to configure the AquaRite Pro and adjust various settings. Access this menu by pushing the Settings Menu button.
  • Página 34 If AQL-CHEM is used Push to access Chemistry Config. Wizard Chemistry Config. Wizard + to enter Move to previous/next menu item Toggle between Enabled and Disabled (default) Sensing System Move to next menu item Enabled Requires use of the optional AQL-CHEM Sensing Kit. Following the steps of the Chemistry Config.
  • Página 35 Toggle between Metric and English Units Move to previous/next menu item Metric The AquaRite Pro can display temperature and units in Metric (ºC and g/L) or English (ºF and PPM). Make the desired selection here. Toggle between Always On and On for 60 sec. Display Light Move to previous/next menu item On for 60 sec...
  • Página 36: Spring Start-Up

    stop growing at this temperature. You can override this low temperature cutoff by using the Super Chlorinate function for a day. Prevent overchlorination during cold weather: Check chlorine levels periodically. Most pools require less chlorine during cold weather and the desired output % setting should be lowered accordingly.
  • Página 37 INSTAllATION Installation must be performed in accordance with Local codes. ELECTRICAL 230 V LINE LOAD POWER HEATER SOLAR SySTEM HEAT PUMP ELECTROLyTIC CELL FILTER FLOW SWITCH PUMP IN-FLOOR CLEANER FROM FROM POOL POOL Preparing Pool/Spa Water Refer to page 2 for recommended chemical levels. The pool's chemistry must be balanced BEFORE activating the AquaRite Pro.
  • Página 38: Flow Switch

    If an AQL-CHEM kit will be used, take into consideration the space necessary for mounting the unit as well as running the plumbing lines from the AQL-CHEM's probe cell to the pool plumbing. Refer to the AQL-CHEM manual for specific mounting instructions. Plumbing Ensure that the AquaRite Pro installation does not constitute a cross connection with the local potable water supply.
  • Página 39: Input Power

    Line up arrow with direction of flow Drill a 17mm hole into the return pipe Position the saddle clamp's rubber seal over hole. Tighten clamp evenly. Electrolytic Cell: Install using the unions provided. Tighten unions BY HAND for a watertight seal.
  • Página 40 Electrolytic Cell and Flow Switch: The electrolytic cell and flow switch cables are terminated with connectors which plug into the AquaRite Pro for easy attachment and removal. The door of the AquaRite Pro must be open and the front panel removed to access the cell cable and flow switch connectors. Route the flow switch cable through one of the knockouts.
  • Página 41 Optional pH Dispense Wiring Requires the use of a Goldline AQL-CHEM. A screw terminal block located on the enclosure surface below the transformer is provided for connection to a 230 V pH related dispensing device (peristaltic pumps). After properly installing and configuring the AQL-CHEM and the pH dispensing device, the AquaRite Pro will turn on the dispensing device when pH correction is required.
  • Página 42 TROUblESHOOTING Check System Indicator The “CHECK SYSTEM” LED will alert you when the AquaRite Pro detects any of the follow- ing conditions that are abnormal and require attention for optimal operation of your pool. Press “<“ or “>” to view all of the existing “Check System” conditions. •...
  • Página 43: Spare Parts

    Press the “+” button to reset the alarm and resume chlorination. • Ambient Sensor -- If the internal (ambient) sensor is either open or short circuit. Spare parts Use Only Genuine Hayward Replacement Parts GLX-ARPRO-MEM-E GLX-FLO-RP...
  • Página 44: Warranty Exclusions

    To obtain warranty service or repair, please contact the place of purchase or the nearest Hayward authorized warranty service center. For more information on authorized service centers please visit the Hayward web site, www.hayward.fr.
  • Página 45: Generador Electrolítico De Cloro

    Ilustrado con el Kit Químico AQL-CHEM-50 opcional Generador electrolítico de cloro Operación e instalación Manual HAYWARD POOL EUROPE - 1070 Allée des Chênes - CS 20054 Saint Vulbas - 01154 Lagnieu Cedex - France www.hayward.fr...
  • Página 46: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y CUMPLIMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES • Advertencias relativas a los niños/personas con capacidad física reducida. Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
  • Página 47: Operación

    3 células clorinadoras diferentes que se encuentran disponibles en su concesionario autorizado Hayward. Elija la célula apropiada de acuerdo con el tamaño de su piscina. A continuación, se muestran los modelos:...
  • Página 48: Química Del Agua

    Química del agua La tabla siguiente resume los niveles recomendados por Hayward. Los únicos requisitos especiales para el AquaRite Pro son el nivel de sal y el estabilizador. Es importante mantener estos niveles para prevenir la corrosión o incrustaciones y para asegurar el máximo disfrute de la piscina. Analice el agua de su piscina periódicamente.
  • Página 49: Tipo De Sal A Utilizar

    Nivel de sal Utilice la tabla de la página 4 para determinar la cantidad de sal en Kgs que es necesario añadir para alcanzar los niveles recomendados. Utilice las ecuaciones siguientes si se desconoce el tamaño de la piscina. (tamaño de la piscina en metros) Longitud x Anchura x Rectangular Profundidad media...
  • Página 50 4 / 20 AquaRite Pro Rev. C...
  • Página 51 5 / 20 AquaRite Pro Rev. C...
  • Página 52: Botones Del Teclado

    Controles botones del teclado FUNCIONAMIENTO/PARADA: El AquaRite Pro accionará el interruptor entre FUNCIONAMIENTO y STOP PARADA con cada pulsación del botón FUNCIONA- MIENTO/PARADA. FUNCIONAMIENTO: Cuando se encuentre en modo FUNCIONAMIENTO, el AquaRite Pro producirá cloro de acuerdo con el % de salida deseado o ajuste del ORP (cuando se utilice AQL-CHEM) durante el ciclo completo de filtrado/bombeo.
  • Página 53: Menú De Información

    Menú de Información El Menú de Información muestra información valiosa del sistema y de la piscina. El AquaRite Pro mostrará de forma predeterminada una parte del Menú de Información cuando no se haya pulsado ningún botón durante 2 minutos. La unidad se desplazará automáticamente a través de varias pantalla de estado.
  • Página 54 El AquaRite Pro periódicamente invierte la polaridad de la tensión aplicada a la célula para limpiar automáticamente cualquier depósito de calcio que se pueda haber formado en la célula. Es importante que compruebe el funcionamiento del clorinador en ambas polaridades. Para hacer esto, pulse los botones "+" o "-"...
  • Página 55: Menú De Configuración

    La función depende del elemento presentado en el menú Compr. del Sistema Cambiar a la condición Comprobar sistema o al elemento del menú anterior/siguiente Sal baja Consulte la sección Resolución de problemas para información acerca de condiciones de errores y las causas posibles. Menú...
  • Página 56 Si se utiliza AQL-CHEM Pulse para acceder al Asistente de Config Química Config química Asist., + para intro Cambiar al elemento del menú anterior/siguiente Selección entre "Activado" y "Desactivado" (predeterminado) Sistema sensor Cambiar al elemento del menú siguiente Activado Es necesario el uso del Kit de Detección AQL-CHEM opcional. Al ejecutar los pasos del Asistente de Config.
  • Página 57 Seleccione entre unidades Métricas e Inglesas Unidades Cambiar al elemento del menú anterior/siguiente Métricas El AquaRite Pro puede presentar en pantalla la temperatura y las unidades en el sistema Métrico (ºC y g/L) o Inglés (ºF y PPM). Efectúe la selección deseada aquí.
  • Página 58: Mantenimiento Del Sistema Aquarite Pro

    temperatura utilizando la función Super Chlorinate durante un día. Evite el exceso de cloración con condiciones climatológicas de frío: Compruebe los niveles de cloro periódicamente. La mayoría de las piscinas necesitan menos cloro durante periodos de tiempo frío y, de acuerdo con esto, la configuración del % de salida deseado se debe bajar. Mantenimiento del Sistema AquaRite Pro Para mantener el sistema al máximo rendimiento, se recomienda que abra e inspeccione vi- sualmente la célula cada 3 meses o después de limpiar su filtro.
  • Página 59: Instalación

    INSTAlACIÓN La instalación se debe llevar a cabo de acuerdo con las normas Locales. CAjA ELéCTRICA 230 V ALIMENTACIÓN LÍNEA CARGA ELéCTRICA SOLAR CALENTADOR SISTEMA CALENTADOR BOMBA CéLULA ELECTROLÍTICA FILTRO INTERRUPTOR DE FLUjO BOMBA SUBSUELO LIMPIADORA PISCINA PISCINA Preparación del agua de la piscina/spa Consultar los niveles químicos recomendados en la página 2.
  • Página 60 Si se va a utilizar un kit de AQL-CHEM, tenga en cuenta el espacio necesario para montar la unidad así como el tendido de las cañerías desde la célula de la sonda del AQL-CHEM hasta las cañerías de la piscina. Consulte el manual del AQL-CHEM para información específica de montaje.
  • Página 61: Conexionado De Cableado

    Alinear la flecha con la dirección del flujo Taladrar un orificio de 17 mm en la tubería de retorno Colocar el sello de goma del collarín de toma sobre el orificio. Apretar el collarín uniformemente. Célula electrolítica: Instálela utilizando las uniones suministradas. Apriete las uniones A MANO para conseguir un sellado estanco al agua.
  • Página 62: Célula Electrolítica E Interruptor De Flujo

    Célula electrolítica e interruptor de flujo: Los cables de la célula electrolítica y del interruptor de flujo tienen terminales con conectores que se conectan en el AquaRite Pro para una fácil conexión y desconexión. La puerta del AquaRite Pro debe estar abierta y el panel delantero desmontado para acceder a los conectores del cable de la célula y del interruptor de flujo.
  • Página 63: Conexión Del Cableado Del Dispensador De Ph Opcional

    Conexión del cableado del dispensador de pH opcional Requiere el uso de un AQL-CHEM Goldline. Se cuenta con un bloque de terminales roscado situado en la superficie de la caja y debajo del transformador para la conexión de un dispositivo de dispensación de pH a 230 V...
  • Página 64: Resolución De Problemas

    RESOlUCIÓN DE PROblEMAS Indicador Comprobar el sistema El LED "COMPROBAR EL SISTEMA" le alertará cuando el AquaRite Pro detecte alguna de las condiciones anormales siguientes y requiera su atención para un funcionamiento óptimo de su piscina. Pulse "<" o ">" para ver todas las condiciones "Comprobar el sistema" existentes. •...
  • Página 65: Piezas De Repuesto

    Pulse el botón "+" para reiniciar la alarma y reanudar la cloración. • Sensor ambiental -- Si el sensor interno (ambiental) está abierto o en cortocircuito. Piezas de repuesto Use solo piezas de repuesto originales de Hayward. GLX-ARPRO-MEM-E GLX-FLO-RP GLX-CELL-UNIONE...
  • Página 66: Exclusiones De La Garantía

    GARANTÍA lIMITADA Hayward garantiza que sus productos AquaRite, AquaRite Pro están libres defectos de materiales y mano de obra, en condiciones normales de uso y servicio durante un periodo de dos (2) años. Esta garantía es aplicable desde la fecha inicial de instalación en piscinas residenciales privadas en Europa. La garantía no es transferible y es de aplicación al propietario original solamente.
  • Página 67 Dargestellt mit dem optionalen chemischen Zubehör AQL-CHEM-50 Elektronischer Chlorgenerator betrieb und Installation Handbuch HAYWARD POOL EUROPE - 1070 Allée des Chênes - CS 20054 Saint Vulbas - 01154 Lagnieu Cedex - France www.hayward.fr...
  • Página 68: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE LESEN UND BEFOLGEN SIE ALLE HINWEISE • Warnung in Bezug auf Kinder / Personen mit beschränkten körperlichen Fähigkeiten. Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sen- sorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
  • Página 69 AquaRite Pro Chlorgeneratoren, die mit der Softwareversion 1.00 oder höher arbeiten, können eine der 3 verschiedenen Zellen für Chlorgeneratoren verwenden, die Sie bei Ihrem zugelassenen Hayward-Händler erhalten. Wählen Sie die geeignete Zelle entsprechend Ihrer Schwimbadgröße aus. Die Modelle sind unten aufgeführt: T-CELL-15-E - für Schwimmbäder bis 150 m...
  • Página 70 Wasserchemie In der unten aufgeführten Tabelle sind die von Hayward empfohlenen Werte angegeben. Die einzigen Sonderanforderungen für AquaRite Pro sind Salzgehalt und Stabilisator. Diese Werte müssen eingehalten werden, um Korrosion oder Ablagerungen zu vermeiden und Ihnen optimalen Badespaß zu garantieren.
  • Página 71 Salzgehalt Anhand des Schaubilds auf Seite 4 können Sie bestimmen, wie viele Kilo Salz hinzugefügt werden müssen, damit die empfohlenen Werte erreicht werden. Verwenden Sie die unten aufgeführten Gleichungen, wenn die genaue Größe des Schwimmbads unbekannt ist. (Schwimmbadgröße in Metern) Länge x Breite x Rechteckig Durchschnittliche Tiefe...
  • Página 72 4 / 20 AquaRite Pro Rev. C...
  • Página 73 5 / 20 AquaRite Pro Rev. C...
  • Página 74 Kontrollen Tastaturtasten EIN/AUS: AquaRite Pro wechselt bei jedem Drücken des EIN/AUS-Taste zwischen EIN und AUS. EIN: Im Modus EIN produziert AquaRite Pro für den gesamten Filter-/Pumpenzyklus Chlor entsprechend der gewünschten Ergebnismenge (in %) oder der Redoxpotentialeinstellung (bei Verwendung von AQL-CHEM). AquaRite Pro kann nur dann Chlor produzieren, wenn EIN ausgewählt ist und die Filterpumpe läuft.
  • Página 75: Menü Informationen

    Menü Informationen Das Menü Informationen zeigt nützliche System- und Schwimmbadinformationen an. In der Standardein- stellung zeigt AquaRite Pro einen Teil des Menüs Informationen an, wenn 2 Minuten lang keine Tasten gedrückt wurden. Das System wechselt automatisch zwischen verschiedenen Statusanzeigen. Um auf alle Informationen des Menüs Informationen zuzugreifen, drücken Sie the INFO Taste an der Vorderseite des Geräts.
  • Página 76 AquaRite Pro kehrt regelmäßig die Polarität der Zellenspannung um, um automatisch alle Kalziumablagerungen zu entfernen, die sich evtl. auf der Zelle gebildet haben. Der Betrieb des Chlorgenerators muß unbedingt mit beiden Polaritäten getestet werden. Drücken Sie dazu entweder “+” oder “-“, woraufhin der Chlorgenerator abgeschaltet wird.
  • Página 77: Menü Einstellungen

    Funktion hängt von angezeigtem Menüpunkt ab System prüfen Weiter zum nächsten Systemprüfungspunkt oder zum vorherigen/nächsten Menüpunkt Salz gering Die Fehlerbedingungen und mögliche Ursachen finden Sie im Abschnitt Fehlerbehebung. Menü Einstellungen Das Menü Einstellungen wird zum Konfigurieren des AquaRite Pro Systems und zur Anpassung verschiedener Einstellungen verwendet.
  • Página 78 Wenn AQL-CHEM aktiviert ist Drücken zum Aufrufen des Chemie Konfig. Assistent Chemie-Konfig. Wizard, + eingeben Weiter zum vorherigen/nächsten Menüpunkt Umschalten zwischen aktiviert (Standard) und deaktiviert Erfass.System Weiter zum nächsten Menüpunkt Erfordert die Verwendung des optionalen AQL-CHEM Messsystems. Wenn Sie den Schritten des Chemistry Config. Wizard folgen, misst AQL-CHEM das Redoxpotential und den pH-Wert.
  • Página 79 Umschalten zwischen Metrisch und Englisch Einheiten Weiter zum vorherigen/nächsten Menüpunkt °C und g/L AquaRite Pro kann Temperatur und Einheiten im metrischen System (ºC und g/l) oder dem englischen System (ºF und PPM) angeben. Wählen Sie hier das gewünschte System aus. Umschalten zwischen Immer Ein und Ein für 60 Sek.
  • Página 80 Abschaltung wegen Niedrigtemperaturen umgehen, indem Sie für einen Tag die Super-Chlor- Funktion einschalten. Vermeiden Sie eine zu hohe Chlordosierung bei kaltem Wetter: Prüfen Sie regelmäßig den Chlorgehalt. Die meisten Becken haben bei kühlem Wetter einen geringen Chlorbedarf, daher sollte der gewünschte Ergebniswert entsprechend herabgesetzt werden. Die Wartung des AquaRite Pro Systems Um die größtmögliche Leistung zu erhalten, wird empfohlen, die Zelle alle drei Monate oder nach einer Filterreinigung zu öffnen und visuell zu überprüfen.
  • Página 81 INSTAllATION Die Installation muß in Übereinstimmung mit den örtlichen Normen erfolgen. SCHALTKASTEN 230 V LEITUNG LAST STROM ERHITZER SOLAR oder SySTEM WÄRME PUMPE ELEKTROLyTISCH ZELLE FILTER FLUSS SCHALTER PUMPE BODEN REINIGER BECKEN BECKEN Wasservorbereitung für Schwimmbecken / Spa Die empfohlenen Werte finden Sie auf Seite 2. Die Chemie des Beckenwassers muß geregelt werden, BEVOR AquaRite Pro aktiviert wird.
  • Página 82 Wenn ein AQL-CHEM System verwendet wird, berücksichtigen Sie den Platzbedarf für die Montage der Einheit und der Rohrleitungen von der Messfühlerzelle des AQL-CHEM zum Becken. Im AQL-CHEM Handbuch finden Sie genauere Montageanleitungen. Die Rohrleitungen Stellen sie bei der Installation des AquaRite Pro sicher, dass es keinen Zusammenschluss mit der örtlichen Trinkwasserversorgung gibt.
  • Página 83 Richten Sie den Pfeil mit der Flussrichtung Bohren Sie ein Positionieren Sie die 17mm-Loch Gummidichtung der in die Rücklaufleitung Anbohrschelle über dem Loch. Ziehen Sie die Schelle gleichmäßig fest. Elektrolysezelle: Mit den mitgelieferten Anschlüssen zu installieren. Ziehen Sie die Anschlüsse MIT DER HAND fest, damit sie wasserdicht verschlossen sind.
  • Página 84 Elektrolysezelle und Flussschalter: Die Kabel für die Elektrolysezelle und den Flussschalter verfügen über Steckverbinder, mit denen das AquaRite Pro ganz einfach angeschlossen und wieder getrennt werden kann. Um die Kabel der Zelle und des Flussschalters zu erreichen, muß die Tür des AquaRite Pro geöffnet und die Vorderplatte entfernt werden.
  • Página 85 Die Verkabelung des optionalen pH Spenders Erfordert die Verwendung eines Goldline AQL-CHEM. Für den Anschluß einer Spendevorrich- tung zur Regelung des pH-Wertes mit 230 V finden Sie am Gehäuse unterhalb des Transfor- mators einen Block mit Schraubklemmen (Peristaltik-Pumpe). Nachdem das AQL-CHEM und die pH Spendevorrichtung installiert worden sind, schaltet das AquaRite Pro den Spendevorgang ein, wenn eine pH-Korrektur erforderlich ist.
  • Página 86 FEHlERbEHEbUNG Systemanzeigen prüfen Die Leuchtanzeige “CHECK SYSTEM” warnt Sie, wenn das AquaRite Pro einen der folgenden nicht normalen Zustände erkennt, die dem optimalen Betrieb des Schwimmbades abträglich sein können. Drücken Sie “<“ oder “>” um alle Zustände des System-Checks anzuzeigen. •...
  • Página 87 Drücken Sie die “+” Taste, um den Alarm zurück zu setzen und die Chlorabgabe wieder aufzunehmen. • Außensensor -- Wenn der interne Außensensor entweder offen oder ein kurzgeschlossener Schaltkreis ist. Ersatzteile Verwenden Sie nur Original- Ersatzteile von Hayward GLX-ARPRO-MEM-E GLX-FLO-RP GLX-CELL-UNIONE GLX-XFMR-E T-CELL-3-E (60 m...
  • Página 88 EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRlEISTUNG Hayward garantiert für einen Zeitraum von zwei (2) Jahren, dass seine Produkte AquaRite und AquaRite Pro bei normalen Gebrauch frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Diese Gewähr- leistung gilt in Europa für eine Installation mit einem privat genutzten Schwimmbecken vom Installationsdatum an. Diese Garantie ist nicht übertragbar und gilt nur für den Erstbesitzer.
  • Página 89 Raffigurato con kit opzionale AQL-CHEM-50 Chemistry Generatore di cloro elettrolitico Modalità operativa e procedure di installazione Manuale HAYWARD POOL EUROPE - 1070 Allée des Chênes - CS 20054 Saint Vulbas - 01154 Lagnieu Cedex - France www.hayward.fr...
  • Página 90: Conservare Il Presente Manuale

    GUIDA All'USO SICURO LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI • Avvertenze per bambini e persone con capacità fisica ridotta. L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
  • Página 91 I generatori di cloro AquaRite Pro, che utilizzano una versione software 1.00 o successiva, sono stu- diati per supportare una delle 3 diverse celle elettrolitiche disponibili presso il rivenditore autorizzato Hayward locale. Selezionare la cella appropriata in base alla dimensione della piscina. I modelli disponibili sono i seguenti:...
  • Página 92 Caratteristiche chimiche dell'acqua La tabella seguente riassume i livelli raccomandati da Hayward. Gli unici parametri speciali necessari al corretto funzionamento del sistema AquaRite Pro sono quelli legati al livello di sale e stabilizzante. È importante mantenere tali livelli per prevenire la formazione di incrostazioni e possibili fenomeni di corrosione, nonché...
  • Página 93 livello di sale Fare riferimento alla tabella a pagina 4 per determinare quanti chilogrammi di sale sono necessari per raggiungere i livelli raccomandati. Utilizzare le equazioni seguenti se non si conosce la dimensione della piscina. (dimensione vasca in metri) Lunghezza x Larghezza x Rettangolare Profondità...
  • Página 94 4 / 20 AquaRite Pro Rev. C...
  • Página 95 5 / 20 AquaRite Pro Rev. C...
  • Página 96: Indicatori A Led

    Controlli Pulsantidella tastiera RUN/STOP: AquaRite Pro passa dalla modalità operativa alla modalità di arresto e viceversa premendo il pulsante RUN/STOP. RUN: In modalità RUN, l'unità AquaRite Pro produce cloro secondo la percentuale di rendi- mento desiderata o sulla base delle impostazioni ORP (se in presenza di kit AQL-CHEM) per l'intero ciclo di filtraggio/pompaggio.
  • Página 97 Menù informativo Il menù informativo mostra i dati essenziali di vasca e sistema. Il display AquaRite Pro vi- sualizza una parte di questo menù quando l'unità registra assenza di azione sui pulsanti per due minuti. Il sistema scorre automaticamente tra diverse schermate. Per accedere al menù informativo, premere il pulsante INFO sul pannello frontale.
  • Página 98 L'unità AquaRite Pro capovolge periodicamente la polarità della tensione applicata alla cella per eliminare automaticamente eventuali depositi di calcio. È importante verificare il corretto funzionamento del clorinatore in entrambe le polarità. Per eseguire l'analisi, premere i pulsanti "+" o "-" per spegnere il clorinatore. Attendere 15 secondi e accendere di nuovo l'unità...
  • Página 99: Menù Di Configurazione

    La funzione dipende da quanto visualizzato a schermo Controllo sistema Passare alla prossima notifica di controllo sistema o al menù precedente/successivo Livello di sale basso Fare riferimeno alla Guida alla Risoluzione dei Problemi per avere informazioni su errori e possibili cause. Menù...
  • Página 100 Con AQL-CHEM attivo Premere per accedere alla Config. Chimica Wizard Conf. Chimica Guida, + per entrare Passare al menù precente/successivo Selezionare Attivato o Disattivato (default) Sistema Rilevamento Passare al menù successivo Attivato Richiede l'uso del sistema opzionale AQL-CHEM Sensing Kit. Seguire le fasi seguenti per la configurazione chimica.
  • Página 101 Selezionare sistema metrico o sistema inglese Unità Passare al menù precente/successivo °C E g/L L'unità AquaRite Pro è in grado di visualizzare temperature e unità nel sistema metrico (°C e g/L) o nel sistema inglese (°F e PPM). Selezionare la modalità desiderata.
  • Página 102 batteri e alghe non si riproducono a tali temperature. È possibile superare l'interruzione legata alla bassa temperatura utilizzando la funzione SUPER CHLORINATE per un giorno. Prevenire l'eccesso di cloro durante la stagione invernale: Controllare periodicamente i livelli di cloro. La maggioranza delle piscine richiede una quantità minore di cloro durante la stagione invernale. Diminuire, pertanto, la percentuale di resa.
  • Página 103: Quadro Elettrico

    INSTAllAZIONE Le procedure di installazione devono essere eseguite in conformità con quanto stabilito dalla legislazione locale. qUADRO ELETTRICO LATO LATO 230 V RISCAL- SISTEMA DATORE SOLARE o POMPA POMPA CELLA ELETTROLITICA FILTRO INTERRUTTORE DI PORTATA POMPA DEPURATORE INTERNO ALL' IDROMAS- ALL' SAGGIO DALL'...
  • Página 104: Sistema Idraulico

    Se si prevede l'utilizzo di un kit AQL-CHEM, prevedere lo spazio necessario per l'installazione dell'unità e per il passaggio delle linee idrauliche dalla cella AQL-CHEM al sistema della vasca. Leggere il manuale del sistema AQL-CHEM per maggiori informazioni sul montaggio. Sistema idraulico Verificare che l'installazione di AquaRite Pro non ostacoli la locale linea idraulica di acqua potabile.
  • Página 105: Sistema Elettrico

    Allineare la freccia con la direzione della portata Realizzare un foro da 17 mm nella condotta di ritorno Posizionare la guarnizione in gomma del morsetto a sella sul foro. Stringere il morsetto uniformemente. Cella elettrolitica: Installare usando i raccordi in dotazione. Stringere i raccordi MANUALMENTE per una tenuta impermeabile.
  • Página 106 Cella elettrolitica e interruttore di portata: I cavi della cella elettrolitica e dell'interruttore di portata terminano con connettori di facile inserimento e rimozione nel e dal sistema AquaRite Pro. Lo sportello dell'unità AquaRite Pro deve essere aperto e il pannello frontale rimosso per accedere al cavo della cella e ai connettori dell'interruttore di portata. Inserire il cavo dell'interruttore di portata in uno dei fori.
  • Página 107 Dosatore opzionale per pH Richiede l'utilizzo del sistema Goldline AQL-CHEM. Un terminale a vite situato sulla superficie e al di sotto del trasformatore è disponibili per la connessione a un dispositivo di distribu- zione pH a 230 V (pompe peristaltiche). Dopo aver correttamente installato e configurato il kit AQL-CHEM e il dosatore pH, il sistema AquaRite Pro attiverà...
  • Página 108: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    GUIDA AllA RISOlUZIONE DEI PROblEMI Indicatore di controllo sistema CHECK SYSTEM Il LED "CHECK SYSTEM" avverte l'operatore che l'unità AquaRite Pro ha rilevato una delle seguenti anomalie nel funzionamento del sistema vasca. Premere “<“ o “>” per scorrere le notifiche presenti. •...
  • Página 109: Parti Di Ricambio

    Premere il pulsante "+" per resettare l'allarme e riprendere il ciclo. • Sensore ambientale-- se il sensore interno (ambientale) è aperto o in corto circuito. Parti di ricambio Utilizzare esclusivamente parti di ricambio originali Hayward. GLX-ARPRO-MEM-E GLX-FLO-RP GLX-CELL-UNIONE GLX-XFMR-E...
  • Página 110: Esclusioni Dalla Garanzia

    GARANZIA lIMITATA Hayward garantisce i prodotti AquaRite e AquaRite Pro contro ogni difetto nei materiali e nella manodopera, in condizioni di normale utilizzo, per un periodo di due (2) anni. La garanzia si applica, dalla data di installazione, su piscine private residenziali in Europa. La garanzia non è cedibile e si applica esclusivamente al proprietario originale.
  • Página 111 Afgebeeld met de optionele AQL-CHEM-50 Chemieset Elektronische chloorgenerator Werking en installatie Handleiding HAYWARD POOL EUROPE - 1070 Allée des Chênes - CS 20054 Saint Vulbas - 01154 Lagnieu Cedex - France www.hayward.fr...
  • Página 112: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    bElANGRIJKE VEIlIGHEIDSINSTRUCTIES LEES EN RESPECTEER ALLE INSTRUCTIES • Waarschuwing betreffende kinderen / personen met beperkte lichamelijke capaciteit. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe het ap- paraat dient te worden gebruikt.
  • Página 113 De AquaRite Pro chloorgenerators die werken met softwareversie 1.00 of hoger werden ontwor- pen om gebruikt te worden met een van de 3 verschillende chlorinatorcellen die verkrijgbaar zijn bij uw erkende Hayward-verdeler. Kies de geschikte cel in functie van de grootte van uw zwembad. De modellen worden hieronder vermeld:...
  • Página 114 Waterchemie Onderstaande tabel geeft een overzicht van de niveaus die door Hayward worden aanbevolen. Enkel het zout- en stabilisatorniveau zijn speciale vereisten voor de AquaRite Pro. Het is belang- rijk om deze niveaus te behouden om corrosie of afzettingen te voorkomen en om optimaal van het zwembad te kunnen genieten.
  • Página 115 Zoutniveau Gebruik de tabel op pagina 4 om te bepalen hoeveel zout (in kg) er moet worden toegevoegd om de aanbevolen niveaus te verkrijgen. Gebruik onderstaande benaderingen als de zwemba- dgrootte niet gekend is. (grootte zwembad in meter) Lengte x Breedte x Rechthoekig Gemiddelde diepte Diameter x Diameter x...
  • Página 116 4 / 20 AquaRite Pro Rev. C...
  • Página 117 5 / 20 AquaRite Pro Rev. C...
  • Página 118 bedieningen Toetsen van het toetsenpaneel START/STOP: De AquaRite Pro zal elke keer u op de START/STOP-knop drukt wisselen tussen de modi START en STOP. START: In de START-modus zal de AquaRite Pro gedurende de volledige filtratie-/pomp- cyclus chloor produceren overeenkomstig het gewenste uitvoer-% of de ORP-instelling (als AQL-CHEM wordt gebruikt).
  • Página 119 Informatiemenu Het informatiemenu geeft de geldige systeem- en zwembadinformatie weer. De AquaRite Pro zal standaard een deel van het informatiemenu weergeven indien er gedurende 2 minuten geen knop werd ingedrukt. De eenheid zal automatisch de verschillende statusweergaven doorlopen. Om toegang te krijgen tot alle items van het informatiemenu, drukt u op de INFO-knop van het frontpaneel.
  • Página 120 De AquaRite Pro keert de polariteit van de spanning die wordt aangebracht op de cel regelmatig om de calciumafzettingen die zich op de cel kunnen opstapelen automatisch te verwijderen. Het is belangrijk dat u de werking van de chlorinator in beide polariteiten controleert. Hiertoe drukt u ofwel op de knop "+"...
  • Página 121 Functie afhankelijk van weergegeven menu-item Controleer systeem Ga naar de volgende " "-omstandigheid of het vorige/volgende menu-item Laag zoutgehalte Controleer systeem Raadpleeg het deel probleemoplossing voor informatie over fouten en mogelijke oorzaken. Instellingenmenu Het Instellingenmenu wordt gebruikt om de AquaRite Pro te configureren en verschillende instellingen aan te passen.
  • Página 122 Als AQL-CHEM wordt gebruikt Druk voor toegang tot chemieconfiguratie Wizard Config. Chem. Eig. Wizard, + voor start Ga naar het vorige/volgende menu-item Wissel tussen "Actief" en "Niet actief" (standaard) Detectiesysteem Ga naar het volgende menu-item Ingeschakeld Het gebruik van de optionele AQL-CHEM-detectieset is vereist. Volg de stappen van de chemieconfiguratie De wizard zal de AQL-CHEM instellen om de ORP- en pH-niveaus te detecteren.
  • Página 123 Wissel tussen Metrische en Engelse eenheden Eenheden Ga naar het vorige/volgende menu-item °C en g/L De AquaRite Pro kan de temperatuur en eenheden in Metrische eenheden (°C en g/L) of in Engelse eenheden (°F en PPM) weergeven. Maak hier de gewenste selectie.
  • Página 124: Klaarmaken Voor De Winter

    door de superchloringsfunctie gedurende een dag te gebruiken. Voorkom overchloring bij koud weer: Controleer de chloorniveaus regelmatig. De meeste zwembaden hebben bij koud weer minder chloor nodig en het gewenste uitvoer-% moet over- eenkomstig worden ingesteld. Onderhoud van het AquaRite Pro-systeem Om de prestaties maximaal te houden, is het aanbevolen dat u de cel om de 3 maanden of na het schoonmaken van de filter opent en visueel controleert.
  • Página 125: Installatie

    INSTAllATIE De installatie moet worden uitgevoerd overeenkomstig de Plaatselijke voorschriften ELEKTRISCHE KAST BELAS- 230 V LIjN- TINGS- STROOM VERWAR- SOLAR- MER of SySTEEM WARMTE- POMP ELEKTROLyTISCHE FILTER DEBIET- SCHAKELAAR POMP IN DE VLOER INGEBOUWDE REINIGER NAAR NAAR ZWEMBAD ZWEMBAD Water van het zwembad/de spa klaarmaken Raadpleeg pagina 2 voor de aanbevolen chemicaliënniveaus.
  • Página 126 Als u een AQL-CHEM-set gebruikt, houdt dan rekening met de ruimte benodigd voor het monteren van de eenheid en voor het in werking stellen van de afvoerbuizen van de sondecel van de AQL-CHEM naar de afvoerbuizen van het zwembad. Raadpleeg de handleiding van de AQL-CHEM voor montage-instructies.
  • Página 127 Lijn de pijl die naar boven wijst uit met de debietrichting Boor een gat van 17mm in de terugvoerleiding Plaats de rubberen afdichting van de zadelklem over het gat. Draai de klem gelijkmatig vast. Elektrolytische cel: Plaats deze met behulp van de meegeleverde verbindingsstukken. Draai de verbindingsstukken MET DE HAND vast voor een waterdichte verzegeling.
  • Página 128: Elektrolytische Cel En Debietschakelaar

    Elektrolytische cel en debietschakelaar: De kabels van de elektrolytische cel en de debietschakelaar zijn uitgerust met verbindingsstukken die op de AquaRite Pro worden aangesloten. Ze kunnen dus gemakkelijk worden aangesloten en losgekoppeld. De deur van de AquaRite Pro moet geopend zijn en het frontpaneel moet verwijderd zijn om toegang te krijgen tot de celkabel en de verbindingsstukken van de debiet- schakelaar.
  • Página 129 bedrading optioneel pH-doseerapparaat Het gebruik van een Goldine AQL-CHEM is hiervoor vereist.Een blok met schroefaansluiting wordt op het oppervlak van de behuizing onder de transformator voorzien voor aansluiting op een 230 V pH-doseerapparaat (peristaltische pomp). Nadat de AQL-CHEM en het pH-doseerap- paraat correct werden geïnstalleerd en geconfigureerd, zal de AquaRite Pro het doseerapparaat inschakelen wanneer er een pH-correctie vereist is.
  • Página 130: Probleemoplossing

    PROblEEMOPlOSSING Controleer systeemindicator De led "SYSTEEMCONTROLE" zal u waarschuwen als de AquaRite Pro een van onderstaande abnormale omstandigheden detecteert. Deze omstandigheden moeten worden verholpen voor een optimale werking van uw zwembad. Druk op“<“ of “>” om alle bestaande omstandigheden die een “Systeemcontrole” vereisen te bekijken. •...
  • Página 131: Reserveonderdelen

    Druk op de "+" knop om het alarm te reset- ten en de chloring te hervatten. • Omgevingssensor -- Als de interne (omgevings)sensor onderbroken of kortgesloten is. Reserveonderdelen Gebruik uitsluitend originele Hayward wisselstukken. GLX-ARPRO-MEM-E GLX-FLO-RP GLX-CELL-UNIONE GLX-XFMR-E...
  • Página 132 Het aankoopbewijs is vereist voor de garantie. Indien er geen schriftelijk aankoopbewijs wordt voorgelegd, zal de installatiedatum van het product worden bepaald op basis van de fabricagedatum. Gelieve voor het recht op garantie of herstellingen het verkooppunt of het dichtstbijzijnde erkende Hayward-onderhoudscentrum te raadplegen.
  • Página 133: Gerador Electrolítico De Cloro

    Apresentado com o conjunto de química AQL-CHEM-50 opcional Gerador electrolítico de cloro Manual de funcionamento e instalação HAYWARD POOL EUROPE - 1070 Allée des Chênes - CS 20054 Saint Vulbas - 01154 Lagnieu Cedex - France www.hayward.fr...
  • Página 134: Instruções De Segurança Importantes

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA E RESPEITE TODAS AS INSTRUÇÕES • Advertências relativas a crianças e pessoas com capacidades físicas reduzidas. Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capa- cidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, a não ser que lhes tenha sido dada supervisão ou instruções rela- tivas à...
  • Página 135 Os geradores de cloro AquaRite Pro que utilizam a versão de software 1.00 ou mais recente foram concebidos para utilizar uma de três células diferentes de cloração que estão disponíveis junto do seu agente autorizado Hayward. Escolha a célula adequada com base nas dimensões da sua piscina. Os modelos são apresentados adiante: T-CELL-15-E - para piscinas até...
  • Página 136 Química da água O quadro abaixo resume os níveis que são recomendados pela Hayward. Os únicos requisitos espe- ciais para o AquaRite Pro são o nível de sal e o estabilizador. É importante manter estes níveis, de modo a impedir a corrosão ou a formação de depósitos e garantir que tira o máximo partido da sua piscina.
  • Página 137: Como Acrescentar Ou Remover Sal

    Nível de sal Utilize o quadro na página 4 para determinar qual a quantidade de sal, em kg, que é preciso acrescentar para atingir os níveis recomendados. Utilize as equações abaixo se as dimensões da piscina não forem conhecidas. (dimensões da piscina em metros) Comprimento x largura x Rectangular profundidade média...
  • Página 138 4 / 20 AquaRite Pro Rev. C...
  • Página 139 5 / 20 AquaRite Pro Rev. C...
  • Página 140: Indicadores Luminosos

    Controlos botões do teclado FUNCIONAMENTO/PARAGEM: O AquaRite Pro alternará entre as funções de FUNCIONAMENTO e PARAGEM a cada pressão do botão FUNCIONAMENTO/ PARAGEM. FUNCIONAMENTO: Quando está no modo de FUNCIONAMENTO, o AquaRite Pro irá produzir cloro de acordo com a % de produção pretendida ou a definição de ORP (quando é...
  • Página 141: Menu De Informações

    Menu de informações O menu de informações apresenta informações valiosas sobre o sistema e a piscina. O AquaRite Pro irá regressar à apresentação de parte do menu de informações quando nenhum botão tiver sido premido durante dois minutos. A unidade irá percorrer automaticamente vários indicadores de estado. Para aceder a todos os elementos do menu de informações, prima o botão INFO no painel frontal.
  • Página 142 O AquaRite Pro inverte periodicamente a polaridade da tensão eléctrica aplicada à célula de modo a limpar automaticamente quaisquer depósitos de cálcio que se possam ter acumulado na célula. É importante que verifique o funcionamento do gerador de cloro em ambas as polaridades. Para tal, prima um dos botões “+”...
  • Página 143: Menu De Definições

    A função depende do elemento de menu apresentado Verificar sistema Avançar para a próxima condição de verificação do sistema ou para o Pouco sal elemento anterior/seguinte do menu Consulte a secção de resolução de problemas para obter informações sobre os estados de erro e possíveis causas. Menu de definições O menu de definições é...
  • Página 144 Se o AQL-CHEM for utilizado Premir para aceder ao assistente de configuração de química Config. química Assist., + p/ entrar Passar para o elemento anterior/seguinte do menu Alternar entre “Activado” e “Desactivado” (predefinição) Sistema sensores Passar para o elemento seguinte do menu Activado Requer a utilização do conjunto de detecção AQL-CHEM opcional.
  • Página 145 Alternar entre o sistema métrico e o sistema imperial Unidades Passar para o elemento anterior/seguinte do menu °C e g/L O AquaRite Pro pode apresentar a temperatura e as unidades no sistema métrico (ºC e g/l) ou no sistema imperial (ºF e PPM). Escolha a opção pretendida aqui.
  • Página 146: Armazenagem Do Gerador No Inverno

    deixam de se desenvolver a esta temperatura. Pode substituir este corte de baixa temperatura ao utilizar a função de super-cloração durante um dia. Impedir o excesso de cloração durante o tempo frio: Verifique periodicamente os níveis de cloro. A maioria das piscinas requer menos cloro durante o tempo frio e a definição pretendida de % de produção deve ser reduzida em conformidade.
  • Página 147 INSTAlAÇÃO A instalação tem de ser realizada de acordo com os códigos locais. CAIXA ELéCTRICA ALIMENTAÇÃO LADO DA LADO DE DE 230 V AqUECE- SISTEMA SOLAR BOMBA DE AqUECI- MENTO CéLULA ELECTROLÍTICA FILTRO FLUXO- STATO AqUECIMENTO LIMPADOR SUBTERRÂNEO PARA A INSTALAÇÃO TERMAL PARA...
  • Página 148 Se um conjunto AQL-CHEM for utilizado, tenha em consideração o espaço necessário para montar a unidade, bem como para a passagem da canalização da célula da sonda do AQL- CHEM para a canalização da piscina. Consulte o manual do AQL-CHEM para obter instruções específicas de montagem.
  • Página 149: Ligações Eléctricas

    Alinhe a seta com a direcção do caudal Faça um furo de 17 mm na conduta de retorno Posicione o vedante de borracha da abraçadeira sobre o furo. Aperte a abraçadeira de modo uniforme. Célula electrolítica: Instale-a ao utilizar as uniões fornecidas. Aperte as uniões À MÃO para obter uma vedação impermeável.
  • Página 150: Conjunto De Química Aql-Chem Opcional

    Célula electrolítica e fluxostato: Os cabos da célula electrolítica e do fluxostato são terminados por conectores que se ligam ao AquaRite Pro para uma instalação e remoção fáceis. A porta do AquaRite Pro tem de ser aberta e o painel frontal retirado para aceder ao cabo da célula e aos conectores do fluxostato. Passe o cabo do fluxostato através de um dos entalhes.
  • Página 151 Cablagem de distribuição de pH opcional Requer a utilização de um AQL-CHEM Goldline. Um bloco terminal de parafuso situado na superfície da caixa por baixo do transformador é fornecido para a ligação a um dis- positivo de distribuição de pH de 230 V (bombas peristálticas). Após instalar e configurar devidamente o AQL-CHEM e o dispositivo de distribuição de pH, o AquaRite Pro irá...
  • Página 152: Verifique O Indicador Do Sistema

    RESOlUÇÃO DE PROblEMAS Verifique o indicador do sistema O indicador luminoso “VERIFICAR O SISTEMA” irá avisá-lo quando o AquaRite Pro detectar qualquer uma das seguintes condições que são anormais e requerem atenção para o funciona- mento ideal da sua piscina. Prima “<” ou “>” para visualizar todas as condições existentes do tipo “Verificar o sistema”.
  • Página 153: Peças De Substituição

    Prima o botão “+” para repor o alarme e retomar a cloração. • Sensor de ambiente – Se o sensor interno (ambiente) estiver em circuito aberto ou em curto-circuito. Peças de substituição Utilize apenas peças sobresselentes originais Hayward GLX-ARPRO-MEM-E GLX-FLO-RP GLX-CELL-UNIONE GLX-XFMR-E T-CELL-3-E (60 m...
  • Página 154: Exclusões De Garantia

    GARANTIA lIMITADA: a Hayward garante que os seus produtos AquaRite e AquaRite Pro estarão isentos de defeitos de materiais e mão-de-obra, em condições normais de utilização e manutenção, durante um período de dois (2) anos. Esta garantia é aplicável a contar da data inicial de instalação em piscinas residenciais privadas na Europa. A garantia não é transferível e aplica-se apenas ao proprietário original.
  • Página 155 На рисунке изделие показано в комплекте с дополнительным уст- ройством химической обработки AQL-CHEM-50 Chemistry Kit. Электронный хлоргенератор Руководство по установке и эксплуатации HAYWARD POOL EUROPE - 1070 Allée des Chênes - CS 20054 Saint Vulbas - 01154 Lagnieu Cedex - France www.hayward.fr...
  • Página 156: Правила Техники Безопасности

    ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ СО СЛЕДУЮЩИ- МИ ПРАВИЛАМИ И ПРИДЕРЖИВАЙТЕСЬ ИХ • Предупреждения, касающиеся детей / людей, с ограниченными физи- ческими возможностями. Не допускайте пользования изделием лицами (включая детей) с ограни- ченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также лицами, не обладающими достаточным опытом и знаниями, без предварительного...
  • Página 157 Хлоргенераторы AquaRite Pro с программным обеспечением версии 1.00 или более поздних версий рассчитаны на использование одного из трех типов электролитических ячеек, которые можно приобрести у регионального представителя компании «Hayward». Модель ячейки выбирается в соответствии с размером бассейна. Предлагаются следу- ющие типы: T-CELL-15-E - для...
  • Página 158 Химический состав воды В таблице представлен химический состав воды, рекомендуемый компанией «Hayward». Единственный особым требованием эксплуатации AquaRite Pro является концентрация соли и стабилизатора. При поддержании указанных концентраций гарантируется отсутствие коррозии и солевых отложений на стенках бассейна, а также максимально эффективная санитарная об- работка...
  • Página 159 Концентрация соли Для определения количества соли (в килограммах), которое необходимо добавить для восстановления баланса, воспользуйтесь таблицей на странице 4. Если точный объем бассейна неизвестен, воспользуйтесь следующей формулой. (размер бассейна в метрах) Длина x Ширина x Прямоугольный Средняя глубина Диаметр x Диаметр x Круглый...
  • Página 160 4 / 20 AquaRite Pro Rev. C...
  • Página 161 5 / 20 AquaRite Pro Rev. C...
  • Página 162 Элементы управления Клавиши управления ПУСК/СТОП (RUN/STOP): При каждом нажатии кнопки происходит попере- менное включение и выключение хлоргенератора. ПУСК (RUN): В режиме «ПУСК» прибор производит хлор согласно заданному значению производительности (в %) или в соответствии с заданным значением окислительно-восстановительного потенциала (ORP) (при наличии блока AQL- CHEM) для...
  • Página 163: Информационное Меню

    Информационное меню В информационном меню отображается важная информация о состоянии системы и воды в бассейне. Если кнопки панели управления не нажимались в течение двух минут, система авто- матически переходит в режим отображения информационного меню. На дисплее поочередно отображаются несколько типов основных сведений. Для доступа к остальным пунктам инфор- мационного...
  • Página 164 В процессе работы хлоргенератор AquaRite Pro периодически меняет полярность электролитической ячейки для автоматического удаления отложений кальция. Следите за тем, чтобы при любой полярности эффективность работы оставалась неизменной. Для этого нажмите кнопку «+» или «-» для выключения хлоргенератора, подождите 15 минут и...
  • Página 165 Функция зависит от отображаемого пункта меню Check System Переход к следующему сообщению или предыдущему/следующему пункту меню Low Salt Ошибки и действия по их устранению см. в разделе «Выявление и устранение неисправностей». Меню настроек (Settings Menu) Меню настроек используется для изменения различных параметров работы хлоргене- ратора.
  • Página 166 Если используется блок AQL-CHEM Запуск мастера настройки химического состава Chemistry Config. Wizard + to enter Переход к предыдущему/следующему пункту меню Выбор значения Система датчиков Переход к следующему пункту меню включена Этот параметр требует наличия дополнительного набора датчиков AQL-CHEM Sensing Kit. При настройке датчиков окислительно- восстановительного...
  • Página 167 Переключение режимов Units Переход к предыдущему/следующему пункту меню Metric Единицы измерения (Units). Сведения на дисплее хлоргенератора могут отображаться в метрических (°С и г/л) и неметрических (°F и ppm) единицах измерения. Выберите необходимы формат: «Metric» (метрические) или «English» (неметрические). Переключение режимов. Display Light Переход...
  • Página 168 рирования (Super Chlorinate). Не допускайте чрезмерного хлорирования воды при низких температурах окружающей среды: Периодически проверяйте концентрацию хлора. При низких температурах потребление хлора снижается, поэтому соответственно уменьшайте значение произво- дительности. Обслуживание системы AquaRite Pro Для поддержания максимальной производительности рекомендуется производить осмотр элек- тролитической...
  • Página 169 УСТАНОВКА Установку производите в соответствии с требованиями местных норм и правил. ЭЛЕКТРИчЕСКИй БЛОК 230 В  НАГРУЗКА переменного тока ЭЛЕКТРО- СОЛНЕчНЫй НАГРЕВА- ТЕЛЬ НАГРЕВАТЕЛЬ или ТЕПЛОВОй НАСОС ЭЛЕКТРОЛИТИчЕСКАЯ ЯчЕйКА ФИЛЬТР ДАТчИК ПОТОКА НАСОС Встроенный автоматический пылесос В ВАННУ В ОТ ОТ...
  • Página 170 Если используется комплект датчиков AQL-CHEM, учитывайте пространство, необходи- мое для установки еще одного блока управления и прокладки трубопроводов от датчиков. инструкции по монтажу см. в руководстве по эксплуатации блока AQL-CHEM. Трубопроводы Убедитесь, что система AquaRite Pro не сообщается с системой питьевого водоснабжения. изучите...
  • Página 171: Монтаж Электропроводки

    Стрелка должна указывать в направлении Просверлить отверстие потока диаметром 17 мм в обратном трубопроводе Установите кольцевой уплотнитель на отверстие. Затяните хомут. Электролитическая ячейка: Установите с помощью прилагающихся соединений. Затяните муфты рукой. В случае использования комбинированных сис- тем «бассейн-ванна» с переливом используйте схему подклю- чения...
  • Página 172 Электролитическая ячейка и датчик потока: Кабели электролитической ячейки и датчика потока подключаются к блоку управления AquaRite Pro с помощью штепсельных разъемов. Для доступа к разъемам кабелей электро- литической ячейки и датчика потока необходимо открыть дверцу блока и снять переднюю панель. Пропустите кабель датчика потока через одно из отверстий в нижней стороне корпуса.
  • Página 173 Подключение дополнительного блока контроля уровня pH Требуется установка блока Goldline AQL-CHEM. Для подключения дополнительного блока контроля уровня pH (с дозатором на основе перистальтического насоса) внутри корпуса блока управления предусмотрена клеммная колодка, на которую подается переменный ток напряжением 230 В. После установки и настройки блока AQL-CHEM и блока контроля...
  • Página 174: Выявление И Устранение Неисправностей

    ВЫЯВЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Индикатор необходимости проверки состояния системы индикатор «CHECK SYSTEM» (Проверить систему) загорается, если функция само- диагностики AquaRite Pro обнаруживает отклонения от нормальных условий работы, требующие внимания обслуживающего персонала. Для просмотра всех обнаруженных отклонений нажмите кнопку «<» или «>». •...
  • Página 175: Запасные Части

    Нажмите кнопку «+» для сброса ошибки и возобновления работы хлоргенератора. • «Ambient Sensor» (Датчик окружающей среды) -- разрыв цепи или короткое замы- кание в датчике. Запасные части Используйте только неподдельные запасные части Hayward. GLX-ARPRO-MEM-E GLX-FLO-RP GLX-CELL-UNIONE GLX-XFMR-E T-CELL-3-E (60 m...
  • Página 176 тельства покупки началом срока действия гарантии является дата изготовления, указанная на изделии. Для получения гарантийного обслуживания или ремонта обращайтесь по месту приобретения или в ближайший офи- циальный сервисный центр компании «Hayward». Адреса сервисных центров можно узнать, связавшись со службой поддержки наших диллеров.
  • Página 177 Hayward is a registered trademark of Hayward Industries, Inc. © 2013 Hayward Industries, Inc.

Tabla de contenido