Página 1
OBJ_DOKU-7019-003.fm Page 1 Monday, June 9, 2008 4:37 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 2000 RE | 2000 SRE 1 619 929 764 (2007.09) T / 125 WEU de Originalbetriebsanleitung da Original brugsanvisning en Original instructions...
Herden und Kühlschränken. Es be- triebnahme. Vergewissern Sie sich, dass steht ein erhöhtes Risiko durch elektri- das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. bevor Sie es an die Stromversorgung 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit zeug, das sich nicht mehr ein- oder aus- schalten lässt, ist gefährlich und muss wird sichergestellt, dass die Sicherheit des repariert werden. Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
Zum Beispiel: Manche Stäube gelten als krebserregend. Tragen Sie eine Staubschutz- maske und verwenden Sie, wenn anschließ- bar, eine Staub-/Späneabsaugung. Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber. Materi- almischungen sind besonders gefährlich. Leichtmetallstaub kann brennen oder explo- dieren. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Ar- beitsabläufe. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
Senior Vice President Head of Product Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 gemäß Engineering Certification den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG, 98/37/EG (bis 28.12.2009), 2006/42/EG (ab 29.12.2009). 24.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
Página 11
Schaft) verwendet. Für diese Werkzeu- eine Rundlaufabweichung. Dies hat keine Auswir- ge benötigen Sie ein Schnellspannbohrfutter kungen auf die Genauigkeit des Bohrlochs, da sich bzw. Zahnkranzbohrfutter. der Bohrer beim Bohren selbst zentriert. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
Página 12
Sie den Saugfix von vorn in den Zusatzgriff Ziehen Sie die Klemmschraube 14 in dieser Posi- 10 ein. tion fest. Schließen Sie einen Absaugschlauch (Durchmes- ser 19 mm, Zubehör) an die Absaugöffnung 13 des Saugfix an. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
Página 13
Händen gut fest und nehmen Sie ei- nen festen Stand ein. Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und lösen Sie das Einsatzwerkzeug, wenn das Elektrowerkzeug blockiert. Beim Einschal- ten mit einem blockierten Bohrwerkzeug entstehen hohe Reaktionsmomente. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
Ersatzteilen finden Sie auch unter: Werkzeugaufnahme ein, bis er selbsttätig verrie- www.bosch-pt.com gelt wird. Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne Prüfen Sie die Verriegelung durch Ziehen am Uni- bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung versalhalter. von Produkten und Zubehören.
Página 15
OBJ_BUCH-415-001.book Page 15 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM Deutsch | 15 Deutschland Entsorgung Robert Bosch GmbH Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen Servicezentrum Elektrowerkzeuge sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung Zur Luhne 2 zugeführt werden. 37589 Kalefeld – Willershausen Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10 Nur für EU-Länder:...
Have your power tool serviced by a quali- risk of an electric shock. fied repair person using only identical re- placement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
17 Wing bolt of the dust extraction attachment* 18 Guide pipe of the dust extraction attachment* 19 Universal bit holder with SDS-plus shank* *The accessories illustrated or described are not in- cluded as standard delivery. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
EN 60745 according Engineering Certification to the provisions of the directives 2004/108/EC, 98/37/EC (until Dec. 28, 2009), 2006/42/EC (from Dec. 29, 2009 on). 24.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
Página 20
Removing SDS-plus Drilling Tools (see figure E) Push back the locking sleeve 3 and remove the tool. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
Página 21
The vacuum cleaner must be suitable for the ma- terial being worked. When vacuuming dry dust that is especially detri- mental to health or carcinogenic, use a special vacuum cleaner. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
If the power tool jams, switch the machine off and loosen the tool insert. When switch- ing the machine on with the drilling tool jammed, high reaction torques can occur. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
Check the locking effect by pulling the universal centre for Bosch power tools. bit holder. In all correspondence and spare parts order, Insert a screwdriver bit into the universal bit please always include the 10-digit article number holder.
Il existe un risque accru le doigt sur l’interrupteur ou brancher des de choc électrique si votre corps est relié à outils dont l’interrupteur est en position la terre. marche est source d’accidents. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
Página 26
à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux en- tre les mains d’utilisateurs novices. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
Tenir propre la place de travail. Les mélanges de matériaux sont particulièrement dange- reux. Les poussières de métaux légers peu- vent être explosives ou inflammables. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
: Entretien de l’outil électroportatif et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation des opérations de travail. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
: EN 60745 Engineering Certification conformément aux termes des réglementations 2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au 28.12.2009), 2006/42/CE (à partir du 29.12.2009). 24.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
Página 30
Pour le perçage en frappe et le burinage, des outils SDS-plus sont nécessaires qui sont mis en Nettoyez l’extrémité de l’outil, et graissez-le légè- place dans le porte-foret SDS-plus. rement. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
Página 31
être retiré. duation sur le tube télescopique 16 reste visible. Resserrez fermement la vis papillon 17. Dévissez la borne à vis 14 de la butée de profondeur du Saugfix. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
Position Vario-Lock pour le réglage de frappe est élevée. de la position du burin Dans cette position, le stop de rota- tion/de frappe 7 ne s’encliquette pas. Position pour le burinage 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
SDS-plus (accessoire). Nettoyez l’emmanchement du dispositif de fixa- tion et graissez-le légèrement. Enfoncez le porte-outil universel en le tournant dans le porte-outil jusqu’à ce qu’il verrouille automatiquement. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
également sous : Ne jetez pas votre appareil électro- www.bosch-pt.com portatif avec les ordures Les conseillers techniques Bosch sont à votre ménagères ! disposition pour répondre à vos questions con- Conformément à la directive euro- cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos...
Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
Página 36
El uso de herramientas eléctricas para traba- jos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
Por ejemplo: ciertos tipos de polvo son cancerígenos. Colóquese una mascarilla anti- polvo y, si su aparato viene equipado con la conexión correspondiente, utilice además un equipo de aspiración adecuado. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
Mantenimiento de la he- rramienta eléctrica y de los útiles, conservar ca- lientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
Head of Product malizados siguientes: EN 60745 de acuerdo con Engineering Certification las regulaciones 2004/108/CE, 98/37/CE (hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del 29.12.2009). 24.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
13 del Saugfix. El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajar. Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salud, cancerígeno, o polvo seco utilice un aspi- rador especial. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
En caso de bloquearse el útil, desconectar la herramienta eléctrica y liberar el útil. Si el aparato se conecta estando bloqueado el útil de taladrar se producen unos pares de reac- ción muy elevados. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
Inserte una punta de atornillar en el soporte uni- España versal. Únicamente utilice puntas de atornillar Robert Bosch España, S.A. que ajusten correctamente en la cabeza del tor- Departamento de ventas nillo. Herramientas Eléctricas Para desmontar el soporte universal, empuje C/Hermanos García Noblejas, 19...
Tel.: +58 (02) 207 45 11 Sólo para los países de la UE: México ¡No arroje las herramientas eléctri- Robert Bosch S.A. de C.V. cas a la basura! Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Conforme a la Directriz Europea Tel.
Evitar que o corpo possa entrar em con- tacto com superfícies ligadas à terra, co- mo tubos, aquecimentos, fogões e frigorí- ficos. Há um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
Página 46
é perigosa e deve ser nais. Desta forma é assegurado o funciona- reparada. mento seguro do aparelho. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
Pó de metal leve pode queimar ou explodir. Espere a ferramenta eléctrica parar comple- tamente, antes de depositá-la. A ferramenta de aplicação pode emperrar e levar à perda de controlo sobre a ferramenta eléctrica. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
Manutenção de ferramentas eléctricas e de ferra- mentas de trabalho, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
Head of Product mativos: EN 60745 conforme as disposições das Engineering Certification directivas 2004/108/CE, 98/37/CE (até 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir de 29.12.2009). 24.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
2 não seja danificada. Uma capa de protecção contra pó deve ser substituida imediatamente. Recomendamos que esta tarefa seja efectuada por uma ofici- na de serviço pós-venda. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
Página 51
14 no limitador de profundidade do rio dos ponteiros do relógio, até poder retirar a Saugfix. ferramenta de trabalho. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
Desligar a ferramenta eléctrica e soltar a fer- Posição para cinzelar ramenta de trabalho, se a ferramenta eléctri- ca bloquear. Ao ligar o aparelho com uma broca bloqueada são produzidos altos mo- mentos de reacção. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
Para retirar o porta-bits universal e empurrar a bucha de travamento 3 para trás e retirar o porta- bits universal 19 da admissão de ferramentas. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
Página 54
Não deitar ferramentas eléctricas www.bosch-pt.com no lixo doméstico! A nossa equipa de consultores Bosch esclarecem De acordo com a directiva euro- com prazer todas as suas dúvidas a respeito da peia 2002/96/CE para aparelhos compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces- eléctricos e electrónicos velhos, e...
Sussiste un zione dell’elettroutensile, si riduce il maggior rischio di scosse elettriche nel rischio di incidenti. momento in cui il corpo è messo a massa. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
Página 56
L’impiego di elet- ro nell’ambito della sua potenza di presta- troutensili per usi diversi da quelli consen- zione. titi potrà dar luogo a situazioni di pericolo. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
Ad esempio: Alcune polveri sono considerate cancerogene. Porta- re una maschera di protezione contro la polve- re ed utilizzare, se collegabile, un sistema di aspirazione polvere/aspirazione trucioli. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione dell’operatore dall’effetto delle vi- brazioni come p. es.: manutenzione dell’elettrou- tensile e degli accessori, mani calde, organizza- zione dello svolgimento del lavoro. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
Head of Product documenti: EN 60745 in base alle prescrizioni Engineering Certification delle direttive 2004/108/EG, 98/37/EG (fino al 28.12.2009), 2006/42/EG (a partire dal 29.12.2009). 24.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
Estrarre l’asta di profondità fino a quando la di- stanza tra l’estremità della punta e l’estremità della guida profondità corrisponde alla richiesta profondità della foratura X. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
SDS-plus ed i mandrini portapunta vengono dan- neggiati nel corso di lavori di foratura a martello e di scalpellatura. Inserire un mandrino a cremagliera 12 (vedi «Sostituzione del mandrino a cremagliera», pagina 60). Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
230 V Per operazioni di foratura e scalpellatura, regola- possono essere collegati anche alla rete di re il senso di rotazione sempre su rotazione de- 220 V. strorsa. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
Usare esclusivamente bit cacciavite che siano adatti alla testa della vite. Per estrarre il supporto universale, spingere il mandrino di serraggio 3 all’indietro ed estrarre il supporto universale 19 dal mandrino portauten- sile. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
Tel.: +39 (02) 36 96 26 63 tensile estrarre la spina di rete dalla presa. Fax: +39 (02) 36 96 26 62 Tel.: Filo diretto con Bosch: +39 (02) 36 96 23 14 Per poter garantire buone e sicure operazio- www.Bosch.it ni di lavoro, tenere sempre puliti l’elettrou-...
Onveranderde stekkers en ge verwondingen leiden. passende stopcontacten beperken het risi- co van een elektrische schok. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
Página 66
Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof. vast en zijn gemakkelijker te geleiden. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
Página 67
Houd het elektrische gereedschap tijdens de werkzaamheden stevig met beide handen vast en zorg ervoor dat u stevig staat. Het elektrische gereedschap wordt met twee han- den veiliger geleid. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
Head of Product tieve documenten: EN 60745 volgens de bepalin- Engineering Certification gen van de richtlijnen 2004/108/EG, 98/37/EG (tot 28-12-2009) en 2006/42/EG (vanaf 29-12-2009). 24.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
Página 70
SDS-plus (bijv. boren met cilin- Controleer de vergrendeling door aan het inzet- drische schacht) gebruikt. Voor deze inzetge- gereedschap te trekken. reedschappen heeft u een snelspanboorhouder of tandkransboorhouder nodig. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
Página 71
Bij het boren veert de zuigmond te- rug, zodat de kop van de zuigmond altijd dicht Draai de klemschroef 14 in deze stand vast. tegen de ondergrond wordt gehouden. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
Linksdraaien: Duw de draairichtingomschake- pagina 72). laar 6 tot aan de aanslag naar links. Zet de draairichting voor hamerboor-, boor- en Draai de gereedschapopname in de gewenste hakstand. hakwerkzaamheden altijd op rechtsdraaien. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
Stel de draairichting voor hakwerkzaamheden in Bosch elektrische gereedschappen. op rechtsdraaien. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- Bits inzetten (zie afbeelding K) gingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be-...
Omhyggeligt vedligeholdte skære- værktøjer med skarpe skærekanter sætter Renhold arbejdspladsen. Blandede materia- sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at ler er særlig farlige. Letmetalstøv kan brænde føre. eller eksplodere. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
9 Vingeskrue til indstilling af ekstrahåndtag skyttelse af brugeren mod svingningers virkning 10 Ekstrahåndtag som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og ind- 11 Dybdeanslag satsværktøj, holde hænder varme, organisation 12 Tandkransborepatron* af arbejdsforløb. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
Head of Product ler normative dokumenter: EN 60745 iht. be- Engineering Certification stemmelserne i direktiverne 2004/108/EF, 98/37/EF (indtil 28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009). 24.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
Página 78
Derved opstår en rundløbafvigelse i værktøj skal der bruges en selvspændende bore- tomgang. Dette påvirker ikke borehullets nøjag- patron hhv. en tandkransborepatron. tighed, da boret centrerer sig af sig selv under borearbejdet. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
Página 79
Tilslut en opsugningsslange (diameter 19 mm, til- behør) til opsugningsåbningen 13 på sugfix. Støvsugeren skal være egnet til det materiale, som skal opsuges. Anvend en specialstøvsuger til opsugning af sær- ligt sundhedsfarligt, kræftfremkaldende eller tørt støv. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
Página 80
Drej slag-/drejestop-kontakten 7 i position „mejs- til venstre. ling“. Dermed er værktøjsholderen låst fast. Stil omdrejningsretningen til mejsling på højre- Stil altid drejeretningen til hammerboring, boring og mejsling på højreløb. løb. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
19 med SDS-plus-skaft (tilbehør). www.bosch-pt.com Rengør istikningsenden på holdeskaftet og smør Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig et tyndt lag fedt på den. med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter og tilbehør.
Löst hängande kläder, på avstånd från värme, olja, skarpa kanter långt hår och smycken kan dras in av rote- och rörliga maskindelar. Skadade eller till- rande delar. trasslade ledningar ökar risken för elstöt. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
är avsett för kan farliga Elverktyget får inte användas med defekt situationer uppstå. sladd. Berör inte skadad nätsladd, dra slad- den ur vägguttaget om den skadats under ar- betet. Skadade nätsladdar ökar risken för elstöt. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
15 Djupanslag för Sugfix* loppen. 16 Teleskoprör för Sugfix* 17 Vingskruv för Sugfix* 18 Styrrör för Sugfix* 19 Universalhållare med SDS-plus skaft* *I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör in- går inte standardleveransen. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
Senior Vice President Head of Product mativa dokument: EN 60745 enligt bestämmel- Engineering Certification serna i direktiven 2004/108/EG, 98/37/EG (till 28.12.2009), 2006/42/EG (from 29.12.2009). 24.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
Página 86
SDS-plus insatsverktyget är enligt systemet fritt skaft). Dessa verktyg kräver en snabbchuck eller rörligt. På tomgång uppstår därför en rundgångs- en kuggkranschuck. avvikelse. Detta har ingen betydelse för borrhå- lets noggrannhet eftersom borren centreras vid borrning. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
Página 87
Anslut en utsugningsslang (diameter 19 mm, till- behör) till Sugfixens utsugningsöppning 13. Dammsugaren måste vara lämplig för det materi- al som ska bearbetas. Använd för utsugning av hälsovådligt och cancer- framkallande eller torrt damm en specialdamm- sugare. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
Página 88
Vrid slag-/vridstoppsomkopplaren 7 till läget Vänstergång: Tryck riktningsomkopplaren 6 ”Mejsling”. Verktygsfästet är nu låst. åt vänster mot stopp. Ställ alltid in högergång för slagborrning, borr- Ställ in högergång för mejsling. ning och mejsling. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
även på adressen: hållare 19 med SDS-plus skaft (tillbehör). www.bosch-pt.com Rengör universalhållarens insticksända och Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det smörj lätt med fett. gäller frågor beträffande köp, användning och in- ställning av produkter och tillbehör. Skjut med vridrörelse in universalhållaren i verk- tygsfästet tills den automatiskt låses.
Dersom det kommer vann i et elek- e) Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg troverktøy, øker risikoen for elektriske støt. for å stå stødig og i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
Bruk en støv- Godt stelte skjæreverktøy med skarpe maske og bruk et støv-/sponavsug – hvis dette skjær setter seg ikke så ofte fast og er kan koples til. lettere å føre. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
8 Tast for dybdeanleggsinnstilling brukeren mot svingningenes virkning, som for ek- 9 Vingeskrue for innstilling av ekstrahåndtak sempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsats- 10 Ekstrahåndtak verktøy, holde hendene varme, organisere ar- 11 Dybdeanlegg beidsforløpene. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
Página 93
Senior Vice President Head of Product menter: EN 60745 jf. bestemmelsene i direktive- Engineering Certification ne 2004/108/EF, 98/37/EF (frem til 28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009). 24.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
Página 94
SDS-plus (f.eks. bor med sylindrisk tange). For gang. Dette kan ingen virkning på borehullets nøyaktighet, for boret sentrerer seg selv ved disse verktøyene trenger du en selvspennende chuck eller en nøkkelchuck. boringen. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
Página 95
13 på sugfixen. Støvsugeren må være egnet til materialet som skal bearbeides. Ved avsuging av spesielt helsefarlig, kreftfremkal- lende eller tørt støv må du bruke en spesialstøv- suger. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
Página 96
Drei slag-/dreiestopp-bryteren 7 inn i posisjon Venstregang: Trykk høyre-/venstre-bryteren 6 «Meisling». Verktøyfestet er da låst. helt mot venstre. Sett dreieretningen til hammerboring, boring og Sett dreieretningen til meisling på Høyregang. meisling alltid på Høyregang. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
Til bruk av skrubits trenger du en universalholder reservedeler finner du også under: 19 med SDS-plus-festeskaft (tilbehør). www.bosch-pt.com Bosch-kunderådgiver-teamet er gjerne til hjelp Rengjør innstikksenden til festeskaftet og smør ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av den litt inn.
Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä ja tasapainosta. Täten voit paremmin halli- sitä sähkötyökalun kantamiseen, ripusta- ta sähkötyökalua odottamattomissa tilan- miseen tai pistotulpan irrottamiseen pis- teissa. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
Huolellisesti hoidetut leikkaustyökalut, joi- Pidä työpaikka puhtaana. Materiaalien sekoi- den leikkausreunat ovat teräviä, eivät tartu tukset ovat erityisen vaarallisia. Kevytmetalli- helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita. pöly saattaa syttyä palamaan tai räjähtää. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
Senior Vice President Head of Product joja: EN 60745 direktiivien 2004/108/EY, Engineering Certification 98/37/EY (28.12.2009 asti), 2006/42/EY (29.12.2009 alkaen) määräysten mukaan. 24.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
SDS-plus-kiinnitystä (esim. johtuen vapaasti. Täten syntyy tyhjäkäynnillä pyö- lieriövartiset poranterät). Näitä työkaluja varten rintäheitto. Tämä ei vaikuta porausreiän tarkkuu- tarvitset pikavaihtoistukan tai hammaskehäistu- teen, koska poranterä keskittää itsensä porauk- kan. sen aikana. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
Página 103
10. Liitä imuletku (halkaisija 19 mm, lisätarvike) imu- varren aukkoon 13. Pölynimurin tulee soveltua työstettävälle materi- aalille. Käytä erikoisimuria terveydelle erityisen vaarallis- ten, karsinogeenisten tai kuivien pölyjen imuroin- tiin. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
Página 104
”talttaus”. Tällöin työkalunpidin on lukkiutunut. vasteeseen asti oikealle. Kierto vasemmalle: Paina suunnanvaihtokyt- Aseta aina kiertosuunta oikealle talttausta varten. kin 6 vasteeseen asti vasemmalle. Aseta aina kiertosuunta oikealle vasaraporausta, porausta ja talttausta varten. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
Puhdista työkalunpidin 1 jokaisen käytön jälkeen. siokäyttöön. Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistukses- Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. ta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vi- kaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimushuollon tehtäväksi. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy laitteen mallikilvestä. Bosch Power Tools...
Página 106
Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις σε το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργα- μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς λεία. Μη μεταποιημένα φις και κατάλληλες τραυματισμούς. πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτρο- πληξίας. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
Página 107
Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελαττώσει κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκολότερα τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. και οδηγούνται ευκολότερα. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
Página 108
εργαλείο καλά και με τα δυο σας χέρια και φροντίζετε για την ασφαλή θέση του σώμα- τός σας. Το ηλεκτρικό εργαλείο οδηγείται ασφαλέστερα όταν το κρατάτε και με τα δυο σας χέρια. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
προστασία του χειριστή όπως: συντήρηση του υποδοχής SDS-plus* ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων που χρησιμοποιείτε, ζέσταμα των χεριών, οργάνωση *Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών. περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
Senior Vice President Head of Product συστάσεις: EN 60745 σύμφωνα με τις διατάξεις Engineering Certification των οδηγιών 2004/108/ΕΚ, 98/37/EΚ (έως 28.12.2009), 2006/42/EΚ (από 29.12.2009). 24.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
Página 111
βιδώματα πρέπει να χρησιμοποιείτε εργαλεία χωρίς SDS-plus (π.χ. τρυπάνια με κυλινδρικό Τραβήξτε το εργαλείο για να ελέγξετε τη στέλεχος). Για τα εργαλεία αυτά χρειάζεστε ή ένα μανδάλωση. ταχυτσόκ ή ένα γραναζωτό τσοκ. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
Página 112
Saugfix σφιχτά επάνω στην επιφάνεια. θέση. Πατήστε το πλήκτρο για τη ρύθμιση βάθους 8 και αφαιρέστε τον οδηγό βάθους 11. Πατήστε πάλι το πλήκτρο 8 και τοποθετήστε το Saugfix από μπροστά στην πρόσθετη λαβή 10. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
Página 113
Με το διακόπτη αλλαγής φοράς περιστροφής 6 ουργούνται ισχυρές αντιδραστικές δυνάμεις μπορείτε ν’ αλλάξετε τη φορά περιστροφής του ηλεκτρικού εργαλείου. Αυτό, όμως, δεν είναι δυ- (κλοτσήματα). νατό αν ο διακόπτης ΟΝ/OFF 5 είναι πατημένος. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
Página 114
τήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του Να βάζετε το ηλεκτρικό εργαλείο επάνω στη πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο βίδα/το παξιμάδι μόνο όταν αυτό βρίσκεται συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. εκτός λειτουργίας. Περιστρεφόμενα εργαλεία μπορεί να γλιστρήσουν. Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς...
Página 115
και ανταλλακτικών. ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και τη μεταφορά της Ελλάδα οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν είναι πλέον Robert Bosch A.E. υποχρεωτικό τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να Kηφισσού 162 συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με 12131 Περιστέρι-Aθήvα τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Suyun elektrikli el aleti ç kar n. Aletin dönen parçalar içinde içine s zmas elektrik çarpma tehlikesini bulunabilecek bir yard mc alet yaralan- art r r. malara neden olabilir. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
Página 117
Elektrikli el diklerini ve s k ş p s k şmad klar n , aleti iki elle daha güvenli kullan l r. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
Página 118
, tolerans K=1,5 m/s darbesiz delme işlerine de uygundur. Elektronik ayar sistemli ve sağ/sol dönüşlü elektrikli el Keskileme: Titreşim emisyon değeri a =9 m/s aletleri vidalama işlerine de uygundur. tolerans K=1,5 m/s 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
Página 119
Bu da Teknik veriler K r c -delici PBH 2000 RE PBH 2000 SRE Ürün kodu 3 603 C44 3.. 3 603 C44 3..
Página 120
Certification istenen delik derinliğine eşit olacak biçimde X d şar doğru çekin. Mandrenin ve ucun değiştirilmesi 24.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Darbeli delme ve keskileme için SDS-plus mand- D-70745 Leinfelden-Echterdingen rene tak labilecek SDS-plus uçlara ihtiyac n z vard r.
Página 121
Anahtarl mandrenin 12 kovan n mandren istediğiniz delme derinliğine eşit olsun. anahtar ile uç ç kar labilecek ölçüde saat hareket yönünün tersine çevirin. K skaç viday 14 bu pozisyonda s k n. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
Página 122
6 sonuna kadar sola bast r n. pozisyonuna çevirin. Uç kovan kilitlenir. Darbeli delme, delme ve keskileme için dönme Keskileme yapmak için dönme yönünü sağa yönünü daima sağa dönüşe ayarlay n. ayarlay n. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
Vidalama bits’lerini kullanabilmek için SDS-plus www.bosch-pt.com giriş şaftl çok amaçl bir adaptöre 19 (aksesuar) Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürünün ihtiyac n z vard r. özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri Giriş şaft n n ucunu temizleyin ve hafifçe hakk ndaki sorular n z ile yedek parçalar na ait...