Bosch PBH 2000 RE Manual Original
Ocultar thumbs Ver también para PBH 2000 RE:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 619 929 764 (2009.08) PS / 125 WEU
PBH
2000 RE | 2000 SRE
de Originalbetriebsanleitung
da Original brugsanvisning
en Original instructions
sv Bruksanvisning i original
fr Notice originale
no Original driftsinstruks
es Manual original
fi
Alkuperäiset ohjeet
pt Manual original
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
it
Istruzioni originali
tr Orijinal işletme talimat
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch PBH 2000 RE

  • Página 1 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 2000 RE | 2000 SRE 1 619 929 764 (2009.08) PS / 125 WEU de Originalbetriebsanleitung da Original brugsanvisning en Original instructions sv Bruksanvisning i original fr Notice originale no Original driftsinstruks es Manual original Alkuperäiset ohjeet...
  • Página 2 PBH 2000 SRE 1 619 929 764 | (10.8.09) Bosch Power Tools...
  • Página 3 Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (10.8.09)
  • Página 4 1 619 929 764 | (10.8.09) Bosch Power Tools...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Türkçe ......Sayfa 115 Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (10.8.09)
  • Página 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Moment der Unachtsamkeit beim Ge- terstecker gemeinsam mit schutzgeerde- brauch des Elektrowerkzeuges kann zu ten Elektrowerkzeugen. Unveränderte ernsthaften Verletzungen führen. Stecker und passende Steckdosen verrin- gern das Risiko eines elektrischen Schla- ges. 1 619 929 764 | (10.8.09) Bosch Power Tools...
  • Página 7: Deutsch | 7

    Sorgfältig gepflegte Schneid- schlossen sind und richtig verwendet werkzeuge mit scharfen Schneidkanten werden. Verwendung einer Staubabsau- verklemmen sich weniger und sind leich- gung kann Gefährdungen durch Staub ver- ter zu führen. ringern. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (10.8.09)
  • Página 8: Sicherheitshinweise Für Hämmer

    Stand. Das Elektrowerk- zeug wird mit zwei Händen sicherer geführt. Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spann- vorrichtungen oder Schraubstock festgehal- tenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand. 1 619 929 764 | (10.8.09) Bosch Power Tools...
  • Página 9: Abgebildete Komponenten

    *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige 9 Flügelschraube für Zusatzgriffverstellung Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. 10 Zusatzgriff Technische Daten Bohrhammer PBH 2000 RE PBH 2000 SRE Sachnummer 3 603 C44 3.. 3 603 C44 3.. Drehzahlsteuerung Drehstopp...
  • Página 10: Konformitätserklärung

    EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeu- gen miteinander verwendet werden. Er eignet Robert Bosch GmbH, Power Tools Division sich auch für eine vorläufige Einschätzung der D-70745 Leinfelden-Echterdingen Schwingungsbelastung.
  • Página 11: Bohrfutter Und Werkzeuge Auswählen

    Hinweis: Verwenden Sie Werkzeuge ohne SDS- wird. plus nicht zum Hammerbohren oder Meißeln! – Prüfen Sie die Verriegelung durch Ziehen am Werkzeuge ohne SDS-plus und ihr Bohrfutter Zahnkranzbohrfutter. werden beim Hammerbohren und Meißeln be- schädigt. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (10.8.09)
  • Página 12 Materialien muss der gewerbliche Betrei- Hinweis: Ändern Sie die Betriebsart nur bei aus- ber die speziellen Anforderungen mit der geschaltetem Elektrowerkzeug! Das Elektro- zuständigen Berufsgenossenschaft klären. werkzeug kann sonst beschädigt werden. 1 619 929 764 | (10.8.09) Bosch Power Tools...
  • Página 13 – Stellen Sie die Drehrichtung zum Meißeln auf – Zum Ausschalten des Elektrowerkzeugs las- Rechtslauf. sen Sie den Ein-/Ausschalter 5 los. Bei arre- tiertem Ein-/Ausschalter 5 drücken Sie die- sen zuerst und lassen ihn danach los. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (10.8.09)
  • Página 14: Wartung Und Service

    Ersatzteilen finden Sie auch unter: meschaftes und fetten Sie es leicht ein. www.bosch-pt.com – Setzen Sie den Universalhalter drehend in Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger- die Werkzeugaufnahme ein, bis er selbsttätig ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel- verriegelt wird.
  • Página 15 Gemäß der Europäischen Richtli- nie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Um- setzung in nationales Recht müs- sen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerk- zeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Änderungen vorbehalten. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (10.8.09)
  • Página 16: Safety Notes

    Damaged or entangled cords increase the Loose clothes, jewellery or long hair can risk of electric shock. be caught in moving parts. 1 619 929 764 | (10.8.09) Bosch Power Tools...
  • Página 17: Hammer Safety Warnings

    Use of the power tool for aged while working. Damaged cables in- operations different from those intended crease the risk of an electric shock. could result in a hazardous situation. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (10.8.09)
  • Página 18: Functional Description

    This may signifi- 8 Button for depth stop adjustment cantly increase the exposure level over the total 9 Wing bolt for adjustment of auxiliary handle working period. 1 619 929 764 | (10.8.09) Bosch Power Tools...
  • Página 19: Technical Data

    Technical Data Rotary Hammer PBH 2000 RE PBH 2000 SRE Article number 3 603 C44 3.. 3 603 C44 3..
  • Página 20 X. Selecting Drill Chucks and Tools Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen For hammer drilling and chiselling, SDS-plus Leinfelden, 24.07.2007 tools are required that are inserted in the SDS- plus drill chuck.
  • Página 21: Changing The Tool

    – Without switching the power tool on, apply it – Turn the mode selector switch 7 to the “drill- firmly to the drilling location. The SDS-plus ing” position. drilling tool must face against the surface. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (10.8.09)
  • Página 22: Starting Operation

    Position for hammer drilling in con- crete or stone Position for drilling without impact in wood, metal, ceramic and plastic as well as for screwdriving 1 619 929 764 | (10.8.09) Bosch Power Tools...
  • Página 23: Maintenance And Service

    The tool holder is now should be carried out by an after-sales service locked. centre for Bosch power tools. – For chiselling, set the rotation direction to In all correspondence and spare parts order, right rotation.
  • Página 24 Fax: +353 (01) 4 66 68 88 Disposal Australia, New Zealand and Pacific Islands The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Only for EC countries: Locked Bag 66 Do not dispose of power tools in-...
  • Página 25: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    électrique. les chaussures de sécurité antidérapan- tes, les casques ou les protections acous- tiques utilisés pour les conditions appro- priées réduiront les blessures des personnes. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (10.8.09)
  • Página 26 à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrup- teur est dangereux et il faut le faire répa- rer. 1 619 929 764 | (10.8.09) Bosch Power Tools...
  • Página 27: Description Du Fonctionnement

    Avant de déposer l’outil électroportatif, at- tendre que celui-ci soit complètement à l’ar- rêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraî- nerait une perte de contrôle de l’outil électroportatif. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (10.8.09)
  • Página 28: Eléments De L'appareil

    : Entretien de l’outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation des opérations de travail. 1 619 929 764 | (10.8.09) Bosch Power Tools...
  • Página 29: Caractéristiques Techniques

    Senior Vice President Head of Product en vigueur 2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au Engineering Certification 28.12.2009), 2006/42/CE (à partir du 29.12.2009). Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.07.2007 Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (10.8.09)
  • Página 30: Poignée Supplémentaire

    – Sortez la butée de profondeur jusqu’à ce que la distance entre la pointe du foret et la poin- te de la butée de profondeur corresponde à la profondeur de perçage souhaitée X. 1 619 929 764 | (10.8.09) Bosch Power Tools...
  • Página 31 SDS-plus et leurs mandrins seront endom- magés lors du perçage en frappe ou du burina- – Mettez un mandrin à couronne dentée 12 en place (voir « Changer de mandrin à couronne dentée », page 30). Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (10.8.09)
  • Página 32: Mise En Marche

    230 V peuvent également être mis en servi- ce sous 220 V. Réglage du mode de fonctionnement Au moyen du stop de rotation/de frappe 7, sé- lectionnez le mode d’exploitation souhaité de l’outil électroportatif. 1 619 929 764 | (10.8.09) Bosch Power Tools...
  • Página 33 à la tête de vis que vous voulez utiliser. – Pour enlever le porte-outil universel, poussez la douille de verrouillage 3 vers l’arrière et sortez le porte-outil universel 19 du porte- outil. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (10.8.09)
  • Página 34: Entretien Et Service Après-Vente

    : Conformément à la directive euro- www.bosch-pt.com péenne 2002/96/CE relative aux Les conseillers techniques Bosch sont à votre déchets d’équipements électri- disposition pour répondre à vos questions con- ques et électroniques et sa mise en vigueur con- cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos formément aux législations nationales, les outils...
  • Página 35: Instrucciones De Seguridad

    No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los en- chufes sin modificar adecuados a las res- pectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (10.8.09)
  • Página 36 Mantenga los útiles limpios y afilados. dos y que sean utilizados correctamente. Los útiles mantenidos correctamente se El empleo de estos equipos reduce los dejan guiar y controlar mejor. riesgos derivados del polvo. 1 619 929 764 | (10.8.09) Bosch Power Tools...
  • Página 37: Descripción Del Funcionamiento

    Trabajar sobre una base firme sujetando la herramienta eléctrica con ambas manos. La herramienta eléctrica es guiada de forma más segura con ambas manos. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (10.8.09)
  • Página 38: Componentes Principales

    9 Tornillo de mariposa para ajuste de la empu- pleta de accesorios opcionales se detalla en nuestro ñadura adicional programa de accesorios. Datos técnicos Martillo perforador PBH 2000 RE PBH 2000 SRE Nº de artículo 3 603 C44 3.. 3 603 C44 3.. Control de revoluciones...
  • Página 39: Información Sobre Ruidos Y Vibraciones

    El nivel de vibraciones indicado en estas instruc- ciones ha sido determinado según el procedi- miento de medición fijado en la norma Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EN 60745 y puede servir como base de compa- D-70745 Leinfelden-Echterdingen ración con otras herramientas eléctricas. Tam- Leinfelden, 24.07.2007...
  • Página 40: Selección Del Portabrocas Y De Los Útiles

    3 y retire el útil. de inserción. – Inserte girando el portabrocas de corona dentada con el adaptador hasta conseguir que éste quede sujeto automáticamente. 1 619 929 764 | (10.8.09) Bosch Power Tools...
  • Página 41: Aspiración De Polvo Con El Saugfix (Accesorio Especial)

    13 del Saugfix. El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajar. Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salud, cancerígeno, o polvo seco utilice un aspi- rador especial. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (10.8.09)
  • Página 42: Operación

    Esto no el aparato se conecta estando bloqueado el es posible, sin embargo, con el interruptor de útil de taladrar se producen unos pares de conexión/desconexión 5 accionado. reacción muy elevados. 1 619 929 764 | (10.8.09) Bosch Power Tools...
  • Página 43: Instrucciones Para La Operación

    Montaje de las puntas de atornillar tas eléctricas Bosch. (ver figura K) Para cualquier consulta o pedido de piezas de Solamente aplique la herramienta eléctrica repuesto es imprescindible indicar el nº de artí- desconectada contra la tuerca o tornillo.
  • Página 44: Eliminación

    Tel.: +58 (02) 207 45 11 claje ecológico. México Reservado el derecho de modificación. Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Argentina Robert Bosch Argentina S.A.
  • Página 45: Indicações De Segurança

    Evitar que o corpo possa entrar em con- aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o tacto com superfícies ligadas à terra, co- risco de lesões. mo tubos, aquecimentos, fogões e frigo- Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (10.8.09)
  • Página 46: Indicações De Segurança Para Martelos

    Utilizar os punhos adicionais fornecidos aparelho, de substituir acessórios ou de com a ferramenta eléctrica. A perda de con- trole pode provocar lesões. 1 619 929 764 | (10.8.09) Bosch Power Tools...
  • Página 47: Descrição De Funções

    10 Punho adicional eléctrico. 11 Esbarro de profundidade 12 Mandril de brocas de coroa dentada* 13 Abertura de aspiração Saugfix* 14 Parafuso de aperto Saugfix* 15 Limitador de profundidade Saugfix* Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (10.8.09)
  • Página 48: Dados Técnicos

    18 Tubo de guia Saugfix* sórios. 19 Porta-bits universal com admissão SDS-plus Dados técnicos Martelo perfurador PBH 2000 RE PBH 2000 SRE N° do produto 3 603 C44 3.. 3 603 C44 3.. Comando do n° de rotações Parada de rotação...
  • Página 49: Declaração De Conformidade

    Senior Vice President Head of Product corresponda à profundidade de perfuração Engineering Certification desejada X. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.07.2007 Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (10.8.09)
  • Página 50: Seleccionar O Mandril De Brocas E As Ferramentas

    2 não seja rotação 7 para a posição “Furar”. danificada. Uma capa de protecção contra pó deve ser substituida imediatamente. Recomenda- mos que esta tarefa seja efectuada por uma oficina de serviço pós-venda. 1 619 929 764 | (10.8.09) Bosch Power Tools...
  • Página 51: Colocação Em Funcionamento

    – Deslocar o tubo de guia 18 do Saugfix em seu dispositivo de fixação, de modo que a ponta do Saugfix esteja apoiada sobre a superfície a ser furada. Não deslocar o tubo de guia 18 Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (10.8.09)
  • Página 52: Indicações De Trabalho

    – Introduzir a ferramenta de trabalho no porta- desligar 5 provoca um baixo n° de rotações/n° bits universal, girando até travar-se automa- de percussões. Aumentando a pressão, é au- ticamente. mentado o n° de rotações/n° de percussões. 1 619 929 764 | (10.8.09) Bosch Power Tools...
  • Página 53: Manutenção E Serviço

    – Puxar pelo porta-bits universal para contro- www.bosch-pt.com lar o travamento. A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da – Introduzir um bit de aparafusamento no por- compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces- ta-bits universal.
  • Página 54: Norme Di Sicurezza

    Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. 1 619 929 764 | (10.8.09) Bosch Power Tools...
  • Página 55: Italiano | 55

    Gli utensili da taglio curati ni pericolose dovute alla polvere. con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (10.8.09)
  • Página 56: Indicazioni Di Sicurezza Per Martelli

    Durante le operazioni di lavoro è necessario ne elettronica e rotazione destrorsa/sinistrorsa tenere l’elettroutensile sempre con entram- sono adatti anche per avvitare. be le mani ed adottare una posizione di la- 1 619 929 764 | (10.8.09) Bosch Power Tools...
  • Página 57: Componenti Illustrati

    Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione dell’operatore dall’effetto delle vi- brazioni come p.es.: manutenzione dell’elet- troutensile e degli accessori, mani calde, orga- nizzazione dello svolgimento del lavoro. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (10.8.09)
  • Página 58: Dati Tecnici

    Dr. Eckerhard Strötgen delle direttive 2004/108/CE, 98/37/CE (fino al Senior Vice President Head of Product 28.12.2009), 2006/42/CE (a partire dal Engineering Certification 29.12.2009). Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.07.2007 1 619 929 764 | (10.8.09) Bosch Power Tools...
  • Página 59: Scelta Del Mandrino Portapunta E Degli Utensili

    12. – Estrarre l’asta di profondità fino a quando la distanza tra l’estremità della punta e l’estre- mità della guida profondità corrisponde alla richiesta profondità della foratura X. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (10.8.09)
  • Página 60: Cambio Degli Utensili

    SDS-plus ed i mandrini portapunta vengono te, cancerogene oppure polveri asciutte. danneggiati nel corso di lavori di foratura a mar- tello e di scalpellatura. 1 619 929 764 | (10.8.09) Bosch Power Tools...
  • Página 61: Messa In Funzione

    230 V possono essere collegati anche alla rete di Per operazioni di foratura e scalpellatura, rego- 220 V. lare il senso di rotazione sempre su rotazione destrorsa. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (10.8.09)
  • Página 62: Indicazioni Operative

    Usare esclusivamente bit cacciavite che siano adatti alla testa della vite. – Per estrarre il supporto universale, spingere il mandrino di serraggio 3 all’indietro ed estrarre il supporto universale 19 dal mandri- no portautensile. 1 619 929 764 | (10.8.09) Bosch Power Tools...
  • Página 63: Manutenzione Ed Assistenza

    Disegni in vista esplosa ed in- formazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- sizione per rispondere alle domande relative all’acquisto, impiego e regolazione di apparec- chi ed accessori.
  • Página 64: Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik geen adap- ernstige verwondingen leiden. terstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveran- derde stekkers en passende stopcontac- ten beperken het risico van een elektri- sche schok. 1 619 929 764 | (10.8.09) Bosch Power Tools...
  • Página 65: Nederlands | 65

    Het gebruik van een stofaf- scherpe snijkanten klemmen minder snel zuiging beperkt het gevaar door stof. vast en zijn gemakkelijker te geleiden. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (10.8.09)
  • Página 66: Veiligheidsvoorschriften Voor Hamers

    Houd het elektrische gereedschap tijdens de werkzaamheden stevig met beide han- den vast en zorg ervoor dat u stevig staat. Het elektrische gereedschap wordt met twee handen veiliger geleid. 1 619 929 764 | (10.8.09) Bosch Power Tools...
  • Página 67: Afgebeelde Componenten

    * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren 9 Vleugelbout voor verstelling van de extra vindt u in ons toebehorenprogramma. handgreep Technische gegevens Boorhamer PBH 2000 RE PBH 2000 SRE Zaaknummer 3 603 C44 3.. 3 603 C44 3.. Toerentalregeling Draaistop...
  • Página 68: Informatie Over Geluid En Trillingen

    EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt om elektrische gereedschap- pen met elkaar te vergelijken. Het is ook ge- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division schikt voor een voorlopige inschatting van de D-70745 Leinfelden-Echterdingen trillingsbelasting.
  • Página 69: Boorhouder En Inzetgereedschap Kiezen

    – Zet de tandkransboorhouder met de opna- meschacht draaiend in de gereedschapopna- me tot deze automatisch wordt vergrendeld. – Controleer de vergrendeling door aan de tandkransboorhouder te trekken. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (10.8.09)
  • Página 70 Functie instellen Gebruik bij het afzuigen van voor de gezondheid Met de slagstop-/draaistopschakelaar 7 kiest u bijzonder gevaarlijk, kankerverwekkend of de functie van het elektrische gereedschap. droog stof een speciale zuiger. 1 619 929 764 | (10.8.09) Bosch Power Tools...
  • Página 71: Tips Voor De Werkzaamheden

    „Hakken”. De gereedschapopname len, houdt u deze ingedrukt en drukt u boven- is daarmee vergrendeld. dien op de vastzettoets 4. – Stel de draairichting voor hakwerkzaamhe- den in op rechtsdraaien. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (10.8.09)
  • Página 72: Onderhoud En Service

    Wijzigingen voorbehouden. voerd door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen. 1 619 929 764 | (10.8.09) Bosch Power Tools...
  • Página 73: Sikkerhedsinstrukser

    øges risikoen for elektrisk øger risikoen for personskader. stød. c) Maskinen må ikke udsættes for regn el- ler fugt. Indtrængning af vand i et el-værk- tøj øger risikoen for elektrisk stød. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (10.8.09)
  • Página 74 Beskadigelse af en benytte maskinen. El-værktøj er farligt, gasledning kan føre til eksplosion. Brud på et hvis det benyttes af ukyndige personer. vandrør kan føre til materiel skade eller elek- trisk stød. 1 619 929 764 | (10.8.09) Bosch Power Tools...
  • Página 75: Illustrerede Komponenter

    Brug høreværn! skruearbejde. Samlede vibrationsværdier (vektorsum for tre retninger) beregnet iht. EN 60745: Hammerboring i beton: Vibrationseksponering =16 m/s , usikkerhed K=1,5 m/s Mejsling: Vibrationseksponering a =14 m/s usikkerhed K=1,5 m/s Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (10.8.09)
  • Página 76: Tekniske Data

    Dette kan føre til en betydelig forøgelse af sving- af arbejdsforløb. Tekniske data Borehammer PBH 2000 RE PBH 2000 SRE Typenummer 3 603 C44 3.. 3 603 C44 3.. Hastighedsstyring Drejestop Højre-/venstreløb...
  • Página 77 Engineering Certification spids svarer til den ønskede boredybde X. Borepatron og værktøj vælges Til hammerboring og mejsling har man brug for Robert Bosch GmbH, Power Tools Division SDS-plus-værktøj, der kan sættes i SDS-plus-bo- D-70745 Leinfelden-Echterdingen repatronen. Leinfelden, 24.07.2007 Til boring uden slag i træ, metal, keramik og plast samt til skruning anvendes værktøj uden...
  • Página 78 12 og mere end nødvendigt hen over teleskoprøret spænd værktøjet jævnt. 16, så en så stor del af skalaen forbliver syn- lig på teleskoprøret 16. – Drej slag-/drejestop-kontakten 7 i position „Boring“. 1 619 929 764 | (10.8.09) Bosch Power Tools...
  • Página 79 Position Vario-Lock til indstilling af tøjet, hvis el-værktøjet blokerer. Der opstår mejselpositionen store reaktionsmomenter, hvis maskinen I denne position går slag-/dreje- tændes med et blokeret boreværktøj. stop-kontakten 7 ikke i indgreb. Position til mejsling Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (10.8.09)
  • Página 80: Vedligeholdelse Og Service

    – Stil omdrejningsretningen til mejsling på høj- www.bosch-pt.com reløb. Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel- Skruebits sættes i (se Fig. K) se og indstilling af produkter og tilbehør.
  • Página 81: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Skydda elverktyget mot regn och väta. verktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en Tränger vatten in i ett elverktyg ökar ris- roterande komponent kan medföra ken för elstöt. kroppsskada. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (10.8.09)
  • Página 82 Låt skadade delar repa- den. reras innan elverktyget tas i bruk. Många Håll arbetsplatsen ren. Materialblandningar olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. är särskilt farliga. Lättmetalldamm kan brin- na och explodera. 1 619 929 764 | (10.8.09) Bosch Power Tools...
  • Página 83: Ändamålsenlig Användning

    10 Stödhandtag hålla händerna varma, organisation av arbetsför- 11 Djupanslag loppen. 12 Kuggkranschuck* 13 Utsugningsöppning Sugfix* 14 Klämskruv för Sugfix* Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (10.8.09)
  • Página 84: Tekniska Data

    Dr. Eckerhard Strötgen serna i direktiven 2004/108/EG, 98/37/EG (till Senior Vice President Head of Product 28.12.2009), 2006/42/EG (from 29.12.2009). Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.07.2007 1 619 929 764 | (10.8.09) Bosch Power Tools...
  • Página 85 SDS-plus (t.ex. borrar med cylindriskt rörligt. På tomgång uppstår därför en rund- skaft). Dessa verktyg kräver en snabbchuck eller gångsavvikelse. Detta har ingen betydelse för en kuggkranschuck. borrhålets noggrannhet eftersom borren centre- ras vid borrning. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (10.8.09)
  • Página 86 – Vrid slag-/vridstoppsomkopplaren 7 till öns- kat läge där den hörbart snäpper fast. Använd för utsugning av hälsovådligt och can- cerframkallande eller torrt damm en special- dammsugare. 1 619 929 764 | (10.8.09) Bosch Power Tools...
  • Página 87 3 bakåt och ta bort universalhålla- trycka ned strömställaren Till/Från 5. ren 19 ur verktygsfästet. Ett lätt tryck på strömställaren Till/Från 5 ger ett lågt varvtal/slagtal. Mid tilltagande tryck ökar varvtalet/slagtalet. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (10.8.09)
  • Página 88: Underhåll Och Service

    Sprängskissar och informationer om re- servdelar lämnas även på adressen: www.bosch-pt.com Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor beträffande köp, användning och inställning av produkter och tillbehör. Svenska Bosch Service Center...
  • Página 89: Generelle Advarsler For Elektroverktøy

    Hold elektroverktøyet unna regn eller roterende verktøydel, kan føre til skader. fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektris- ke støt. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (10.8.09)
  • Página 90 La disse skade- holdes fast med spenninnretninger eller en de delene repareres før skrustikke, holdes sikrere enn med hånden. elektroverktøyet brukes. Dårlig vedlike- holdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell. 1 619 929 764 | (10.8.09) Bosch Power Tools...
  • Página 91: Formålsmessig Bruk

    8 Tast for dybdeanleggsinnstilling brukeren mot svingningenes virkning, som for 9 Vingeskrue for innstilling av ekstrahåndtak eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og inn- 10 Ekstrahåndtak satsverktøy, holde hendene varme, organisere 11 Dybdeanlegg arbeidsforløpene. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (10.8.09)
  • Página 92 Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen ne 2004/108/EF, 98/37/EF (frem til Senior Vice President Head of Product 28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009). Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.07.2007 1 619 929 764 | (10.8.09) Bosch Power Tools...
  • Página 93 SDS-plus (f.eks. bor med sylindrisk tange). For boringen. disse verktøyene trenger du en selvspennende chuck eller en nøkkelchuck. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (10.8.09)
  • Página 94 – Drei slag-/dreiestopp-bryteren 7 til ønsket skal bearbeides. stilling til den hørbart smekker i lås. Ved avsuging av spesielt helsefarlig, kreftfrem- kallende eller tørt støv må du bruke en spesial- støvsuger. 1 619 929 764 | (10.8.09) Bosch Power Tools...
  • Página 95 – Til fjerning av universalholderen skyver du lå- Svakt trykk på på-/av-bryteren 5 fører til et lavt sehylsen 3 bakover og tar universalholderen turtall/slagtall. Slag-/turtallet økes med økende 19 ut av verktøyfestet. trykk. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (10.8.09)
  • Página 96: Service Og Vedlikehold

    Deltegninger og informasjoner om reservedeler finner du også under: www.bosch-pt.com Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs- mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Norsk Robert Bosch AS...
  • Página 97: Sähkötyökalujen Yleiset Turvallisuusohjeet

    Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tat, ennen kuin käynnistät sähkötyöka- tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen lun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee lait- sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- teen pyörivässä osassa, saattaa johtaa kun riskiä. loukkaantumiseen. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (10.8.09)
  • Página 98 Pidä työn aikana sähkötyökalua kaksin kä- neita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa sin ja ota tukeva seisoma-asento. Sähkötyö- haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. kalua pystyy ohjaamaan varmemmin kahdella kädellä. 1 619 929 764 | (10.8.09) Bosch Power Tools...
  • Página 99: Määräyksenmukainen Käyttö

    Käytä kuulonsuojaimia! Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektori- summa) mitattuna EN 60745 mukaan: Vasaraporaus betoniin: Värähtelyemissioarvo =16 m/s , epävarmuus K=1,5 m/s Talttaus: Värähtelyemissioarvo a =14 m/s , epä- varmuus K=1,5 m/s Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (10.8.09)
  • Página 100: Tekniset Tiedot

    Tämä saattaa käsien pitäminen lämpiminä, työnkulun organi- kasvattaa koko työaikajakson värähtelyrasitusta sointi. huomattavasti. Tekniset tiedot Poravasara PBH 2000 RE PBH 2000 SRE Tuotenumero 3 603 C44 3.. 3 603 C44 3.. Kierrosluvun ohjaus Kiertopysäytys Kierto oikealle/vasemmalle Toimitukseen kuuluu –...
  • Página 101 Engineering Certification jen väli vastaa haluttua poraussyvyyttä X. Istukan ja työkalujen valinta Vasaraporaukseen ja talttaukseen tarvitset SDS- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division plus-työkaluja, jotka asennetaan SDS-plus-istuk- D-70745 Leinfelden-Echterdingen kaan. Leinfelden, 24.07.2007 Poraamiseen ilman iskua puuhun, metalliin, ke- ramiikkaan ja muoviin sekä...
  • Página 102: Työkalunvaihto

    16 asteikosta jää näkyviin. kiinni. – Kiristä siipiruuvi 17 uudelleen. Avaa imuvar- – Kierrä isku-/kiertopysäytyskytkin 7 asentoon ren syvyydenrajoittimessa oleva kiristysruuvi ”poraus”. 1 619 929 764 | (10.8.09) Bosch Power Tools...
  • Página 103 Tässä asennossa poraus/vasarapo- Pysäytä sähkötyökalu välittömästi, jos vaih- raus vaihtokytkin 7 ei lukkiudu. totyökalu lukkiutuu ja vapauta se. Jos säh- kötyökalu käynnistetään poratyökalun ol- lessa lukkiutunut, syntyy suuria Asento talttausta varten vastavoimia. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (10.8.09)
  • Página 104: Hoito Ja Huolto

    Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuk- – Aseta taltta työkalunpitimeen. sesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiin- – Kierrä isku-/kiertopysäytyskytkin 7 asentoon tyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch huollon teh- ”Vario-Lock” (katso ”Käyttömuodon asetus”, täväksi. sivu 103). Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa –...
  • Página 105: Υποδείξεις Ασφαλείας

    με κανέναν τρόπο η μετατροπή του φις. εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα- Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις ρούς τραυματισμούς. σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Μη μεταποιημένα φις και κατάλ- ληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ- τροπληξίας. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (10.8.09)
  • Página 106 και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκο- μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελατ- λότερα και οδηγούνται ευκολότερα. τώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. 1 619 929 764 | (10.8.09) Bosch Power Tools...
  • Página 107: Περιγραφή Λειτουργίας

    Είναι επίσης κατάλληλο για το τρύπημα χωρίς οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία. κρούση σε ξύλο, μέταλλα και σε κεραμικά και πλαστικά υλικά. Δεξιοαριστερόστροφα ηλεκτρικά εργαλεία με ηλεκτρονική ρύθμιση είναι επίσης κατάλληλα και για βιδώματα. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (10.8.09)
  • Página 108: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    9 Βίδα με μοχλό για ρύθμιση της πρόσθετης κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα λαβής εξαρτημάτων. 10 Πρόσθετη λαβή Τεχνικά χαρακτηριστικά Περιστροφικό πιστολέτο PBH 2000 RE PBH 2000 SRE Αριθμός ευρετηρίου 3 603 C44 3.. 3 603 C44 3.. Έλεγχος αριθμού στροφών Αναστολή περιστροφής...
  • Página 109 Καλέμισμα: Τιμή εκπομπής κραδασμών =14 m/s , ανασφάλεια K=1,5 m/s Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ’ αυτές Robert Bosch GmbH, Power Tools Division τις οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδι- D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.07.2007 κασία μέτρησης τυποποιημένη στο πλαίσιο του...
  • Página 110: Αντικατάσταση Εξαρτήματος

    στο γραναζωτό τσοκ. – Εισάγετε το γραναζωτό τσοκ με το στέλεχος υποδοχής με περιστροφή στην υποδοχή εργα- λείου μέχρι να μανδαλώσει αυτόματα. – Ελέγξτε τη μανδάλωση τραβώντας το γρανα- ζωτό τσοκ. 1 619 929 764 | (10.8.09) Bosch Power Tools...
  • Página 111 αναρρόφησης 13 του Saugfix. Ο απορροφητήρας σκόνης πρέπει να είναι κατάλ- ληλος για το εκάστοτε υπό κατεργασία υλικό. Για την αναρρόφηση ιδιαίτερα ανθυγιεινής, καρκινογόνου ή ξηρής σκόνης πρέπει να χρησιμο- ποιείτε ειδικούς απορροφητήρες σκόνης. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (10.8.09)
  • Página 112 Με το διακόπτη αλλαγής φοράς περιστροφής 6 ουργούνται ισχυρές αντιδραστικές δυνάμεις μπορείτε ν’ αλλάξετε τη φορά περιστροφής του (κλοτσήματα). ηλεκτρικού εργαλείου. Αυτό, όμως, δεν είναι δυ- νατό όταν ο διακόπτης ΟΝ/OFF 5 είναι πατημένος. 1 619 929 764 | (10.8.09) Bosch Power Tools...
  • Página 113 κατσαβιδόλαμες που ταιριάζουν στις κεφαλές των αντίστοιχων βιδών. – Για να αφαιρέσετε το συγκρατήρα γενικής χρήσης ωθήστε το κέλυφος μανδάλωσης 3 προς τα πίσω και αφαιρέστε το συγκρατήρα γενικής χρήσης 19. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (10.8.09)
  • Página 114: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    τήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο στα απορρίμματα του σπιτιού σας! συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς 2002/96/EΚ σχετικά με τις παλαιές...
  • Página 115: Türkçe | 115

    Bedeniniz toprakland ğ anda büyük şalter üzerinde dururken taş rsan z ve alet bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya ç kar. aç kken fişi prize sokarsan z kazalara neden olabilirsiniz. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (10.8.09)
  • Página 116 ğ nda elektrik ak m na maruz b rakabilir ve elektrik elektrikli el aletleri tehlikelidir. çarpmas na neden olabilir. 1 619 929 764 | (10.8.09) Bosch Power Tools...
  • Página 117 Keskileme: Titreşim emisyon değeri a =14 m/s metal, seramik ve plastik malzemede darbesiz tolerans K=1,5 m/s delme işlerine de uygundur. Elektronik ayar sistemli ve sağ/sol dönüşlü elektrikli el aletleri vidalama işlerine de uygundur. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (10.8.09)
  • Página 118 , iş aşamalar n n organize belirtilen değerden farkl olabilir. Bu da toplam edilmesi. Teknik veriler K r c -delici PBH 2000 RE PBH 2000 SRE Ürün kodu 3 603 C44 3.. 3 603 C44 3.. Devir say s kontrolü...
  • Página 119 Engineering Certification biçimde X d şar doğru çekin. Mandrenin ve ucun değiştirilmesi Darbeli delme ve keskileme için SDS-plus mand- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division rene tak labilecek SDS-plus uçlara ihtiyac n z D-70745 Leinfelden-Echterdingen vard r. Leinfelden, 24.07.2007 Ahşap, metal, seramik ve plastik malzemede darbesiz delme ile vidalama işlerinde SDS-...
  • Página 120 – Darbe/dönme stobu şalterini 7 “delme” K lavuz boruyu 18 teleskop borunun 16 pozisyonuna çevirin. üstüne gereğinden fazla itmeyin ve teleskop boru 16 üzerindeki skalan n büyük bir bölümü görünebilsin. 1 619 929 764 | (10.8.09) Bosch Power Tools...
  • Página 121 Elektrikli el aletini kapat n ve elektrikli el şalteri 7 kilitleme yapmaz. aleti bloke olursa ucu gevşetin. Uç blokeli durumda iken elektrikli el aletini tekrar çal şt rmak yüksek reaksiyon momentlerine Keskileme pozisyonu neden olur. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (10.8.09)
  • Página 122 çevirerek uç kovan na tak n. www.bosch-pt.com – Çok amaçl adaptörü çekerek kilitlemeyi Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürü- kontrol edin. nün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar – Bir vidalama bits’ini çok amaçl adaptöre işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parça-...
  • Página 123 ş elektrikli el aletleri ayr ayr toplan- mak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yeniden kazan m merkezlerine gönderil- mek zorundad r. Değişiklik haklar m z sakl d r. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (10.8.09)
  • Página 124 1 607 000 173 2 603 001 009 2 602 025 125 1 618 580 000 SDS-plus 1 618 571 031 Ø 1,5 – 13 mm 2 607 000 207 1 607 950 045 1 619 929 764 | (10.8.09) Bosch Power Tools...

Este manual también es adecuado para:

Pbh 2000 sre

Tabla de contenido