Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

2-148-931-32(2)
FM Stereo
FM/AM Receiver
Manual de instrucciones
STR-DB795
©2004 Sony Corporation

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony STR-DB795

  • Página 1 2-148-931-32(2) FM Stereo FM/AM Receiver Manual de instrucciones STR-DB795 ©2004 Sony Corporation...
  • Página 2 ADVERTENCIA • Las instrucciones de este manual son para los Para evitar incendios o el riesgo de modelos STR-DB795. Compruebe el número de su electrocución, no exponga la unidad a la modelo observando la esquina inferior derecha del lluvia ni a la humedad.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Preparativos Disfrute de sonido perimétrico 1: Comprobación de la conexión de sus componentes ........4 Utilización de los altavoces delanteros 1a: Conexión de componentes con solamente........29 tomas de salida de audio Disfrute de sonido de mayor digital.......... 6 fidelidad..........
  • Página 4: Preparativos

    .777 Preparativos 1: Comprobación de la conexión de sus componentes Los pasos 1a a 1c, que comienzan en la página 6, describen la forma de conectar sus componentes a este receptor. Antes de comenzar, consulte “Componentes que pueden conectarse” más abajo para ver las páginas en las que se describe cómo conectar cada componente.
  • Página 5: Cables Requeridos

    • Antes de conectar cables digitales ópticos, inserte las clavijas en forma recta hasta que chasqueen en su lugar. • No doble ni ate los cables digitales ópticos. Si posee componentes Sony con tomas CONTROL A1II Consulte “CONTROL A1II Sistema decontrol” de la página 45.
  • Página 6: 1A: Conexión De Componentes Con Tomas De Salida De Audio Digital

    1a: Conexión de componentes con tomas de salida de audio digital Conexión de un reproductor de discos DVD, televisor, o sintonizador de recepción vía satélite H), consulte la página 5. Con respecto a los detalles sobre los cables requeridos (A –...
  • Página 7 2 Conecte las tomas de vídeo. En la ilustración siguiente se muestra cómo conectar un televisor o un sintonizador de recepción vía satélite y un reproductor de discos DVD tomas de salida COMPONENT VIDEO (Y, P /B-Y, /R-Y). La conexión de un televisor con entrada de vídeo de componentes le permitirá disfrutar de vídeo de mayor calidad.
  • Página 8: Conexión De Una Platina De Discos Md/Casetes O Reproductor De Discos Super Audio Cd/Cd

    Conexión de una platina de discos MD/casetes o reproductor de discos Super Audio CD/CD H), consulte la página 5. Con respecto a los detalles sobre los cables requeridos (A – Platina de discos MD/ casetes INPUT OUTPUT LINE LINE DIGITAL OPTICAL DIGITAL COMPONENT VIDEO...
  • Página 9: 1B: Conexión De Componentes Con Tomas De Salida Multicanal

    1b: Conexión de componentes con tomas de salida multicanal 1 Conecte las tomas de audio. Si su reproductor de discos DVD o Super Audio CD está equipado con tomas de salida multicanal, conéctelo a las tomas MULTI CH IN de este receptor para disfrutar de sonido multicanal. Por otra parte, las tomas de entrada multicanal podrán utilizarse para conectar un decodificador multicanal externo.
  • Página 10 2 Conecte las tomas de vídeo. En la ilustración siguiente se muestra cómo conectar un reproductor de discos DVD con tomas de salida COMPONENT VIDEO (Y, P /B-Y, P /R-Y). La conexión de un televisor con entrada de vídeo de componentes le permitirá disfrutar de vídeo de mayor calidad. Sugerencia Este receptor puede convertir señales de vídeo estándar en señales de S-vídeo para emitirlas desde las tomas MONITOR S-VIDEO OUT.
  • Página 11: 1C: Conexión De Componentes Con Tomas De Audio Analógico Solamente

    1c: Conexión de componentes con tomas de audio analógico solamente Conexión de componentes de audio H), consulte la página 5. Con respecto a los detalles sobre los cables requeridos (A – Giradiscos DIGITAL COMPONENT VIDEO CONTROL OPTICAL A1 II MONITOR /B−Y PHONO VIDEO...
  • Página 12: Conexión De Componentes De Vídeo

    Conexión de componentes de vídeo Si conecta su televisor a las tomas MONITOR, podrá contemplar vídeo procedente de la entrada H), consulte la seleccionada (página 21). Con respecto a los detalles sobre los cables requeridos (A – página 5. Videograbadora INPUT OUTPUT VIDEO...
  • Página 13: 2: Conexión De Las Antenas

    2: Conexión de las antenas Conecte la antena de cuadro de AM y la antena monofilar de FM suministradas. Antena de cuadro de AM (suministrada) Antena monofilar de FM (suministrada) DIGITAL COMPONENT VIDEO CONTROL OPTICAL A1 II MONITOR /B−Y PHONO VIDEO /R−Y TV/SAT...
  • Página 14: 3: Conexión De Altavoces

    3: Conexión de altavoces Conecte sus altavoces al receptor. Este receptor le permitirá utilizar un sistema de 7,1 canales. Para disfrutar plenamente de sonido perimétrico multicanal como en una sala de cine necesitará cinco altavoces (dos delanteros, uno central, y dos perimétricos) y un altavoz de subgraves (5,1 canales). Usted podrá...
  • Página 15 Cables requeridos A Cables de altavoces B Cable de audio monoaural (no suministrados) (no suministrado) Negra (–) Altavoz perimétrico Altavoz perimétrico Altavoz perimétrico Altavoz central (izquierdo) trasero (derecho)** trasero (izquierdo)** IMPEDANCE SELECTOR IMPEDANCE SELECTOR AC OUTLET SURR SURR BACK FRONT CENTER FRONT AUDIO OUT...
  • Página 16: 4: Conexión Del Cable De Alimentación De Ca

    Realización de las 4: Conexión del cable de operaciones de configuración alimentación de CA inicial Antes de utilizar el receptor por primera vez, Conecte el cable de alimentación a un inicialícelo realizando el procedimiento tomacorriente de la red. siguiente. Este procedimiento también podrá utilizarse para devolver los ajustes que usted haya IMPEDANCE SELECTOR realizado a los predeterminados en la fábrica.
  • Página 17: 5: Configuración De Los Altavoces

    x SP PAT. XXX (Parámetros de 5: Configuración de los configuración de los altavoces) Cuando seleccione EASY SET, elija el patrón de altavoces configuración de los altavoces. Gire –/+ para seleccionar el patrón de configuración de los Usted podrá utilizar el menú SP SETUP para altavoces y después presione MEMORY/ ajustar el tamaño y la distancia de los altavoces ENTER para introducir su selección.
  • Página 18 (CENTER) (Altavoz central) • SMALL Si el sonido se oye distorsionado, o si nota la • LARGE carencia de efectos perimétricos cuando Si ha conectado un altavoz grande, que utilice sonido perimétrico multicanal, reproducirá efectivamente las bajas seleccione “SMALL” para activar los frecuencias, seleccione “LARGE”.
  • Página 19: Para Configuraciones Avanzadas De Los Altavoces

    DIST. X.X m (XX ft.) DIST. X.X m (XX ft.) (Distancia de los altavoces delanteros) (Distancia de los altavoces perimétricos traseros) Ajuste inicial: 3.0 m Le permitirá ajustar la distancia desde su posición de Ajuste inicial: 3.0 m escucha hasta los altavoces delanteros (A). Usted Le permitirá...
  • Página 20: 6: Ajuste De Los Niveles Y El Equilibrio Entre Los Altavoces

    Para un ajuste más preciso 6: Ajuste de los niveles y Usted podrá dar salida al tono de prueba o la fuente de sonido a través de dos altavoces el equilibrio entre los adyacentes para ajustar su equilibrio y nivel. altavoces Ajuste “MENU”...
  • Página 21: Operación Del Amplificador

    Escucha de sonido Operación del amplificador multicanal Selección de — MULTI CH IN componentes Usted podrá seleccionar directamente el sonido desde los componentes conectados a las tomas Gire INPUT SELECTOR para MULTI CH IN. Esta función le permitirá seleccionar la entrada. disfrutar de entradas analógicas de gran calidad La entrada seleccionada aparecerá...
  • Página 22: Escucha De La Radio De Fm/Am

    Sintonía directa Escucha de la radio de Introduzca directamente la frecuencia de la FM/AM emisora utilizando las teclas numéricas del mando a distancia. Usted podrá escuchar emisiones de FM y AM a Con respecto a los detalles sobre el mando a través del sintonizador incorporado.
  • Página 23: Almacenamiento Automático De Emisoras De Fm

    Notas Almacenamiento • No presione ninguna tecla del receptor ni del mando a distancia durante la operación Autobetical, excepto automático de emisoras ?/1. • Si se traslada a otra zona, repita este procedimiento de FM para almacenar las emisoras de la nueva zona. •...
  • Página 24: (Modelos Para Los Códigos De Área Cel Y Cek Solamente) Memorización De Emisoras De Radiodifusión

    Sintonía de emisoras Memorización de memorizadas emisoras de radiodifusión Gire INPUT SELECTOR para seleccionar la FM o AM. Usted podrá memorizar hasta 30 emisoras de Presione repetidamente PRESET FM o AM. Después podrá sintonizar fácilmente TUNING + o PRESET TUNING – para las emisoras que escuche más a menudo.
  • Página 25: Utilización Del Sistema De Datos Radiofónicos (Rds)

    Esta información solamente aparecerá cuando se Utilización del sistema de reciba PS o cuando la emisora memorizada esté indexada. datos radiofónicos (RDS) Esta información también aparecerá para emisoras que no sean de FM RDS. Tipo de programa que está radiodifundiéndose (Modelos para los códigos de área CEL y CEK solamente) (consulte la página 25).
  • Página 26: (Modelos Para Los Códigos De Área Cel Y Cek Solamente) Cambio De La Visualización

    Indicación del Descripción Cambio de la tipo de programa visualización ROCK M Programas de música rock EASY M Escucha fácil LIGHT M Música instrumental, vocal, y Cambio de la información del coral visualizador CLASSICS Interpretaciones de grandes orquestas, música de cámara, Usted podrá...
  • Página 27: Acerca De Las Indicaciones Del Visualizador

    Acerca de las indicaciones del visualizador DIGITAL EX PRO LOGIC IIx DTS-ES SP A NEO:6 MEMORY SP B SLEEP OPT COAX 96/24 D.RANGE EQ STEREO MONO DIRECT SL S SR SBL SB A SW: Se encenderá cuando la selección del Nota La decodificación de Dolby Pro Logic IIx no altavoz de subgraves sea “YES”...
  • Página 28 M OPT: Se encenderá cuando la señal de la fuente sea digital y esté introduciéndose a través del terminal OPTICAL. N SLEEP: Se encenderá cuando se active el cronodesconectador. O Indicadores de canales de reproducción: Las letras (L, C, R, etc.) indican los canales que están reproduciéndose.
  • Página 29: Disfrute De Sonido Perimétrico

    Escucha de sonido analógico Disfrute de sonido perimétrico (ANALOG DIRECT) Utilización de los Usted podrá cambiar el sonido de la función seleccionada a la entrada analógica de dos altavoces delanteros canales. Esta función le permitirá disfrutar de fuentes analógicas de gran calidad. Consulte solamente también “D.PWR”...
  • Página 30: Disfrute De Sonido De Mayor Fidelidad

    Presione repetidamente A.F.D. para Disfrute de sonido de seleccionar “A.F.D. AUTO”. El receptor detectará automáticamente el tipo de mayor fidelidad señal que esté introduciéndose y, si es necesario, realizará la decodificación apropiada. — AUTO FORMAT DIRECT Sugerencia El modo directo de formato automático (A.F.D.) En la mayoría de los casos, A.F.D.
  • Página 31: Selección De Un Campo Acústico

    D CS x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A) Reproduce las características de sonido del estudio de producción de cine “Cary Grant Theater” de Sony Pictures Entertainment. Éste es un modo estándar, excelente para contemplar prácticamente cualquier tipo de película.
  • Página 32: Selección De Un Campo Acústico Para Música

    Reproduce las características de sonido del estudio de • Los efectos proporcionados por los altavoces producción de cine “Kim Novak Theater” de Sony virtuales pueden causar el aumento del ruido en la Pictures Entertainment. Éste es un modo es ideal para señal de reproducción.
  • Página 33: Para Desactivar El Efecto Perimétrico

    Para desactivar el efecto Selección del modo de perimétrico decodificación de sonido Presione 2CH o A.F.D. Nota perimétrico trasero Los campos acústicos no funcionarán para señales PCM de 96 kHz. — SURR BACK DECODING Esta función le permitirá seleccionar el modo de decodificación para las señales perimétricas traseras del flujo de entrada multicanal.
  • Página 34: Forma De Seleccionar El Modo De Decodificación De Señales Perimétricas Traseras

    Forma de seleccionar el modo de decodificación de señales perimétricas traseras Usted podrá seleccionar el modo perimétrico trasero deseado de acuerdo con el flujo de entrada. Cuando haya seleccionado “OFF” La decodificación de señal perimétrica trasera no se realizará. Cuando haya seleccionado “AUTO” Cuando el flujo de entrada contenga el indicador de decodificación de 6,1 canales , se aplicará...
  • Página 35: Ajustes Avanzados

    Personalización de los Ajustes avanzados campos acústicos Cambio del modo de Ajustando el menú LEVEL podrá personalizar entrada de audio para los campos acústicos para amoldarlos a su componentes digitales situación de escucha particular. Nota sobre los elementos visualizados — INPUT MODE Los elementos de configuración que usted podrá...
  • Página 36: Reposición De Los Campos Acústicos A Los Ajustes Iniciales

    x BAL. XXXX (Equilibrio entre los Nota altavoces delanteros) Cuando seleccione uno de los campos acústicos Ajuste inicial: 0 (BALANCE) siguientes, no saldrá sonido a través del altavoz de Le permitirá ajustar el equilibrio entre los altavoces subgraves si todos los altavoces están ajustados a delanteros, izquierdo y derecho.
  • Página 37: Ajuste Del Ecualizador

    Ajuste del ecualizador Ajustes avanzados Usted podrá ajustar la cualidad tonal (nivel de Utilización del menú los graves y los agudos) de cada altavoz CUSTOMIZE para ajustar el utilizando el menú EQ. receptor Graves Agudos Usted podrá ajustar varios parámetros del Nivel receptor utilizando el menú...
  • Página 38 Notas x DEC. XXXX (Prioridad de decodificación de entrada de • Este parámetro solamente será válido en el modo audio digital) A.F.D. (página 30). En otros campos acústicos, este Le permitirá especificar el modo de entada para la parámetro estará siempre ajustado a “96 OFF”. señal digital aplicada a través de las tomas DIGITAL •...
  • Página 39: Todos Los Parámetros Del Menú

    x DUAL XXX Parámetros avanzados del (Selección de idioma de las emisiones digitales) menú SP SETUP Permite seleccionar el idioma que desea escuchar durante las emisiones digitales. Esta función solamente Cuando haya ajustado “MENU” a “MENU es operativa con fuentes Dolby Digital. EXP.”, se visualizarán todos los parámetros •...
  • Página 40 x PL. XXXX x HGT. XXXX (Posición de los altavoces perimétricos)* (Altura de los altavoces perimétricos)* Le permitirá especificar la ubicación de sus altavoces Le permitirá especificar la altura de sus altavoces perimétricos para obtener los efectos perimétricos perimétricos para obtener los efectos perimétricos apropiados en los modos Cinema Studio EX apropiados de los modos Cinema Studio EX (página 31).
  • Página 41 Todos los parámetros del menú Sugerencia El compresor de gama dinámica le permitirá LEVEL comprimir la gama dinámica de la pista de sonido T.TONE basándose en la información sobre la gama dinámica incluida en la señal Dolby Digital. Le recomendamos P.NOISE* que utilice el ajuste “MAX”.
  • Página 42: Otras Operaciones

    Para crear un nombre de índice Utilice MENU y –/+ para crear un Otras operaciones nombre de índice. Asignación de nombres a Gire –/+ seleccionar un carácter, y después gire MENU para mover el cursor hasta la emisoras memorizadas y posición siguiente.
  • Página 43: Utilización Del Cronodesconectador

    Utilización del Selección del sistema de cronodesconectador altavoces Puede configurar el receptor para que se apague Usted podrá seleccionar el sistema de altavoces automáticamente a una hora específica. Utilice delanteros que desee utilizar. el mando a distancia para esta operación. Presione repetidamente SPEAKERS (OFF/ A/B/A+B) para seleccionar el sistema de Pulse ALT para que se ilumine el...
  • Página 44: Grabación

    Grabación en una cinta de Grabación vídeo Antes de comenzar, compruebe si ha conectado Usted podrá grabar de una videograbadora o un adecuadamente todos los componentes. televisor utilizando el receptor. También podrá añadir sonido de gran variedad de fuentes de audio cuando edite una cinta de vídeo.
  • Página 45: Control A1Ii Sistema Decontrol

    Si posee un cambiador de discos CD Sony CONTROL A1II Sistema con selector COMMAND MODE Si el selector COMMAND MODE de su decontrol cambiador de discos CD puede ajustarse a CD 1, CD 2, o CD 3, cerciórese de ajustar el modo de Elsistema de control CONTROL A1II fue comando a “CD 1”...
  • Página 46: Funciones Básicas

    Funciones básicas El selector de entrada del receptor cambiará automáticamente a la entrada correcta cuando presione la tecla de reproducción de uno de los componentes conectados (Selección automática de entrada). Las funciones de CONTROL A1II trabajarán mientras la alimentación del componente que desee utilizar esté...
  • Página 47: Operaciones Mediante El Mando A Distancia Rm-Pp413

    Operaciones mediante el mando a distancia RM-PP413 Puede usar el mando a distancia RM-PP413 para Descripción de los controlar los componentes de su sistema. botones del mando a Antes de usar el mando a distancia distancia TV ?/1 AV ?/1 Inserción de las pilas en el RM SET UP mando a distancia...
  • Página 48 Las tablas a continuación le muestran la Botón del Operaciones Función configuración de cada botón. mando a distancia Botón del Operaciones Función CLEAR Reproductor de Elimina un error mando a CD/Reproductor cometido al pulsar distancia de DVD los botones A.F.D. wd Receptor Selecciona el modo numéricos...
  • Página 49 Botón del Operaciones Función mando a TV ?/1 AV ?/1 distancia RM SET UP JUMP/ Sintonizador de Cambia entre los TIME 7 recepción vía canales anterior y SYSTEM STANDBY SLEEP VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3 satélite actual. Reproductor de Muestra la hora o el TV/SAT MD/TAPE SA-CD/CD TUNER CD/Pletina de tiempo de...
  • Página 50 STANDBY Televisor/ los demás Reproductor de (Pulse AV Videograbadora componentes de audio ?/1 1 y LD/Reproductor /Sintonizador de y vídeo de Sony. ?/1 wj de DVD recepción vía simultánea- satélite/ Sintonizador de Sale del menú. mente) Reproductor de recepción vía satélite...
  • Página 51 Botón del Operaciones Función Botón del Operaciones Función mando a mando a distancia distancia WIDE el Televisor Selecciona el modo Reproductor de Busca pistas hacia de imagen CD/Reproductor adelante o atrás. panorámica. de VCD/ Reproductor de 1-9 y Receptor Utilícelos con el DVD/ 0/10 rh botón SHIFT para...
  • Página 52: Selección Del Modo De Comando Del Mando A Distancia

    Botón del Operaciones Función Selección del modo de mando a distancia comando del mando a V/v/B/b Videograbadora/ Selecciona un Sintonizador de elemento del menú. distancia recepción vía satélite/ Ajuste el modo de comando del mando a Reproductor de distancia mediante el botón RM SET UP y los botones de modo de comando del mando a Notas distancia.
  • Página 53: Programación Del Mando A Distancia

    Puede programar el mando a distancia para que controle componentes que no sean de Sony. Para Para activar la entrada después ello, debe cambiar el código. Una vez de la programación memorizadas las señales de control, podrá...
  • Página 54 Utilice los códigos numéricos que aparecen en SONY las tablas siguientes para controlar componentes PIONEER que no sean de Sony y componentes de Sony que el mando a distancia no puede controlar Para controlar una pletina de MD habitualmente. Puesto que la señal del mando a Fabricante Código(s)
  • Página 55 * Si una videograbadora AIWA no funciona a pesar de JERROLD/G.I. 806, 807, 808, 809, 810, haber introducido el código de AIWA, introduzca el 811, 812, 813, 814 código de Sony en su lugar. PANASONIC Para controlar un reproductor de 805, 819 S. ATLANTA...
  • Página 56: Información Adicional

    Si tiene alguna pregunta o problema en relación con Acerca de la seguridad este receptor, consulte a su proveedor Sony. Si dentro de la caja cae algún objeto sólido o líquido, desenchufe el receptor y haga que sea comprobado por personal cualificado antes de seguir utilizándolo.
  • Página 57: Solución De Problemas

    Si el problema persiste, consulte a • Compruebe que el selector SPEAKERS (OFF/A/ su proveedor Sony. B/A+B) no esté ajustado a OFF (página 43). No hay sonido de ninguno de los • Compruebe que no haya auriculares conectados.
  • Página 58 No hay sonido a través del altavoz central. La recepción de FM es deficiente. • Cerciórese de que la función de campo acústico • Utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no esté activada (presione A.F.D., MOVIE, o suministrado) para conectar el receptor a una MUSIC).
  • Página 59: Mensajes De Error

    Si el problema persiste, consulte a su La toma DIGITAL OPTICAL MD OUT parpadea en rojo. proveedor Sony. • Cuando haya seleccionado “AUTO IN” para DEC. EROR INPUT MODE, la toma parpadeará en rojo Aparecerá...
  • Página 60: Especificaciones

    3) Medición realizada en las condiciones siguientes: Especificaciones Código de área Alimentación 220 V CA, 50 Hz Sección del amplificador SALIDA DE POTENCIA Respuesta en frecuencia Modelos de códigos de área CEL, CEK, AU, TW, KR PHONO Curva de ecualización Salida de potencia nominal en el modo estéreo RIAA ±0,5 dB (8 ohmios, 1 kHz, distorsión armónica total del 0,7%)
  • Página 61 Sección del sintonizador de FM Generales Gama de sintonía 87,5 - 108,0 MHz Alimentación Antena Antena monofilar de FM Código de área Alimentación Terminales de antena 75 ohmios, CEL, CEK 230 V CA, 50/60 Hz desequilibrados 240 V CA, 50 Hz Frecuencia intermedia 10,7 MHz Sensibilidad...
  • Página 62: Lista De Ubicación De Teclas Y Páginas De Referencia

    Lista de ubicación de teclas y páginas de referencia Cómo utilizar esta página Número de ilustración Utilice esta página para encontrar la ubicación de DISPLAY 7 (26, 58) las teclas y demás partes del sistema mencionados en el texto. Número de tecla/parte Página de referencia Unidad principal MENU ws (17, 19, 35, 37, 42) ORDEN ALFABÉTICO...
  • Página 63: Índice Alfabético

    Índice alfabético Accesorios suministrados 62 Grabación Ajuste en una cinta de audio o en un disco MD 44 de los parámetros CUSTOMIZE 37 en una cinta de vídeo 44 de los parámetros EQ 37 de los parámetros LEVEL 35, 40 de los parámetros SP SETUP 17, 39 Indexación.
  • Página 64 Sony Corporation Printed in Malaysia...

Tabla de contenido