Caracteristici și curăţare /
Funkcije in čiščenje /
B
1. Caracteristici de funcţionare:
pentru a întrerupe prăjirea, apăsaţi
butonul de oprire (A). Pentru a prăji
pâine îngheţată, apăsaţi butonul
pentru dezgheţare (B), iar pentru a
încălzi pâinea deja prăjită, apăsaţi
butonul pentru reîncălzire (C).
1. Работни характеристики: за да
прекъснете изпичането, натисне-
те стоп бутона (А). За печене на
замразен хляб, натиснете бутона
за размразяване (Б), а за да загре-
ете вече изпечен хляб, натиснете
бутона за повторно затопляне (В).
1. Funkcije delovanja: če želite
prekiniti peko, pritisnite gumb za
zaustavitev (A). Če želite odtajati
zamrznjen kruh, pritisnite gumb za
odtajanje (B), če pa želite pogreti
že opečen kruh, pritisnite gumb za
ponovno gretje (C).
1. Tööfunktsioonid: Röstimise kat-
kestamiseks vajutage seiskamisnup-
pu (A). Külmutatud leiva röstimiseks
vajutage sulatamisnuppu (B) ning
juba röstitud leiva soojendamiseks
vajutage taassoojendusnuppu (C).
ELU IFU Florence Toaster 14.12.11.indd 37
ELU IFU Florence Toaster 14.12.11.indd 37
Характеристики и почистване /
Funktsioonid ja puhastamine
C
A
2. Pentru a prăji chifl e sau altfel de
pâine utilizaţi grătarul pentru chifl e.
Puneţi pâinea pe grătarul activat și
alegeţi nivelul 2 de prăjire. Porniţi
prăjitorul apăsând pe mânerul de
pornire. Când este gata, întoarceţi
pâinea și repetaţi procesul. Atenţie
– grătarul devine fi erbinte!
2. За изпичане на франзела или
друг хляб, използвайте решетка-
та за франзели. Поставете хляба
на подвижната стойка и изберете
степен на препичане 2. Включете
тостера като натиснете включ-
ващото лостче. Когато е готово,
обърнете хляба и повторете про-
цеса. Внимание - решетката се
нагорещява!
2. Za peko žemelj in drugih vrst
kruha uporabite nastavek za peko
žemelj. Kruh postavite na razprt
nastavek in izberite nastavitev zape-
čenosti 2. Če želite vklopiti opekač,
pritisnite ročico za začetek peke. Po
koncu peke obrnite kruh in ponovi-
te postopek. Previdno – nastavek
postane vroč!
2. Kuklite ja muude leibade krõbes-
tamiseks kasutage kukliraami. Ase-
tage leivaviil aktiveeritud raamile ja
valige 2. pruunistamisaste. Lülitage
röster käivitamishooba vajutades
sisse. Kui see on valmis, pöörake
leib ümber ning korrake protsessi.
Ettevaatust! Raam läheb tuliseks!
3. Curăţare și întreţinere: deconec-
taţi prăjitorul de la priză și lăsaţi-l
să se răcească. Scoateţi tava pentru
fi rmituri și goliţi-o. Ștergeţi suprafe-
ţele exterioare cu o cârpă ușor ume-
dă. Nu utilizaţi niciodată agenţi
de curăţare caustici sau abrazivi
și nu scufundaţi niciodată apara-
tul în lichid!
3. Грижи и почистване: изключете
тостера от контакта и оставете да
изстине. Извадете тавата за трохи
и я изпразнете. Избършете външ-
ната повърхност с леко влажна
кърпа. Никога не използвайте
разяждащи или абразивни
средства за почистване и нико-
га не потапяйте уреда във вода!
3. Čiščenje in vzdrževanje: izklopite
opekač in ga pustite, da se ohladi.
Odstranite pladenj za drobtine
in ga izpraznite. Obrišite zunanje
površine z rahlo vlažno krpo. Ne
uporabljajte jedkih ali grobih či-
stilnih sredstev in ne potapljajte
naprave v tekočino!
3. Puhastamine ja hooldus: Võtke
röster vooluvõrgust välja ning
laske sel maha jahtuda. Eemaldage
purukandik ja kallake see tühjaks.
Pühkige välispinnad kergelt niiske
lapiga üle. Ärge kasutage kunagi
söövitavaid või abrasiivseid
puhastusvahendeid ning ärge
kastke seadet kunagi vedelikku!
GB
D
F
NL
I
E
P
TR
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
SR
RO
BG
SL
ES
LV
LT
37
15.12.11 15:01
15.12.11 15:01