Página 2
ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé. AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas etre expose a la pluie ou a l’humidite et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit etre pose sur celui-ci.
Página 3
Är avsedd att varna användaren för förekomsten av oisolerad ”farlig spänning” inom produktens hölje som kan vara av tillräcklig nivå för att personer ska riskera elektrisk stöt. Är avsedd att uppmärksamma användaren på förekomsten av viktiga handhavande- och underhållsinstruktioner (service) i den litteratur som medföljer produkten.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following: Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with a dry cloth. Do not block any of the ventilation openings.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes: Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Haga caso de todos los consejos. Siga todas las instrucciones. No usar este aparato cerca del agua. Limpiar solamente con una tela seca.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant: Lire ces instructions. Gardez ce manuel pour de futures références. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel. Suivez ces instructions. N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau. N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISEACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden: Lesen Sie sich diese Anweisungen durch. Bewahren Sie diese Anweisungen auf. Beachten Sie alle Warnungen. Befolgen Sie alle Anweisungen. Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser ein. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.
TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET VAARA: Käytettäessä sähkölaitteita tulee aina huomioida mm. seuraavat turvallisuusohjeet: Lue nämä ohjeet. Säilytä nämä ohjeet. Huomioi kaikki varoitukset. Noudata kaikkia ohjeita. Älä käytä laitetta veden lähellä. Puhdista vain kuivalla kankaalla. Älä tuki mitään tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan ohjeiden mukaisesti. Älä...
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING: När du använder elektriska produkter ska grundläggande försiktighetsåtgärder iakttas, inklusive följande: Läs dessa instruktioner. Behåll dessa instruktioner. Iakttag alla varningar. Följ alla instruktioner. Använd inte apparaten i närheten av vatten. Rengör endast med en torr trasa. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera i enlighet med tillverkarens instruktioner. Installera inte i närheten av värmekällor som radiatorer, varmluftsventiler, spisar eller andra apparater (inklusive förstärkare) som ger ifrån sig värme.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER ADVARSEL: Ved bruk av et elektrisk apparat må grunnleggende forsiktighetsregler følges, inklusive de følgende: Les disse instruksjonene. Ta vare på disse instruksjonene. Følg alle advarslene. Følg alle instruksjoner. Ikke bruk apparatet i nærheten av vann. Rengjør bare med en tørr klut. Ikke blokker noen av ventilasjonsåpningene.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING: Bij gebruik van elektrische producten, moeten elementaire voorzorgsmaatregelen altijd worden opgevolgd, waaron- der het volgende: Lees deze gebruiksaanwijzing. Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Besteed aandacht aan alle waarschuwingen. Volg alle instructies op. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water. Reinig het alleen met een droge doek.
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA: ATTENZIONE: Durante uso di apparecchiature elettriche vanno osservate alcune precauzioni basilari, tra cui le seguenti: Leggete queste istruzioni. Conservate le istruzioni. Rispettate tutte le avvertenze. Seguite le istruzioni. Non usate questo prodotto vicino all’acqua. Pulite esclusivamente con un panno asciutto. Non ostruite le fessure di ventilazione.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA: Ao usar eletrodomésticos, precauções básicas devem sempre ser seguidas, incluindo as seguintes: Leia estas instruções. Mantenha estas instruções. Preste atenção a todas as advertências. Siga todas as instruções. Não use este aparelho perto d’água. Limpe somente com um pano seco. Não obstrua nenhuma das aberturas de ventilação.
Página 16
重要安全事项 警告 : 操作电器产品时,请务必遵守基本安全注意事项,包括 : 阅读说明书。 妥善保管说明书。 注意所有安全警告。 按照要求和指示操作。 请勿在靠近水(或其它液体)的地方使用本机。 本机只能用干燥布料擦拭。 请勿遮盖任何通散热口。确实依照本说明书安装本机。 请勿将本机安装在任何热源附近,例如电暖器、蓄热器件、火炉或其他发热电器(包括功率放大器) 。 请勿破坏两脚型插头或接地型插头的安全装置。两脚型插头有两个不同宽度的插头片,一个窄,另一个宽一点。接地型插头有两个相同 的插头片和一个接地插脚。两脚型插头中宽的插头片和接地型插头接地插脚起着保障安全的作用。如果所附带的插头规格与您的插座不 匹配,请让电工更换插座以保证安全。 请勿踩踏或挤压电源线,尤其是插头、插座、设备电源输入接口或者电源线和机身连接处。 本机只可以使用制造商指定的零件 / 配件。 本机只可以使用与本机搭售或由制造商指定的机柜、支架、三角架、托架或桌子。使用机柜时,请小心移动已安装设备的机柜,以避免 机会推翻造成身体伤害。 在雷雨天或长期不使用的情况下,请拔掉电源插头。 所有检查与维修都必须由指定的专业维修人员进行。如本机的任何形式的损伤都须检修,例如电源线或插头受损,有液体或物体落入机 身内,曾暴露于雨天或潮湿的地方,不能正常运作,或曾掉落后损坏等。 不得拔出接地插脚。请写信索取免费手册《 Shock Hazard and Grounding》 。使用前,请仔细检查确认所使用的电源电压是否匹配设备 上标注的额定电压。 如果本机装在机柜中 , 其后部也应给予相应的支撑固定。 Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚...
Página 17
중요 안전 지침 경고: 전기 제품 사용 시 다음 사항을 포함해 기본적인 주의 사항을 항상 따라야 합니다. 이 지침을 읽어 주십시오. 이 지침을 준수하여 주십시오. 모든 경고 사항에 주의해 주십시오. 모든 지침을 따라 주십시오. 물기가 있는 근처에서 이 기기를 사용하지 마십시오. 마른...
Página 19
Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex Logotipo al que se hace referencia en la Directiva 2002/96/EC IV(OJ(L)37/38,13.02.03 and defined in EN 50419: 2005 AnexoIV(OJ(L)37/38,13.02.03 y definido en EN 50419: 2005 The bar is the symbol for marking of new waste and is applied La barra es el símbolo para marcar los nuevos desechos y se aplica solamente a equipamiento fabricado después del 13 de agosto de 2005 only to equipment manufactured after 13 August 2005...
Página 20
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, that may cause undesired operation. Warning: Changes or modifications to the equipment not approved by Peavey Electronics Corp. can void the user’s authority to use the equipment.
Página 21
• Top, bottom and right side flying point inserts Description The PVXp 15 is a two-way sound reinforcement system based on a heavy-duty Pro 15” woofer and a RX14 titanium diaphragm dynamic compression driver mounted on a 100 by 50 degree coverage Quadratic Throat Waveguide. Its sleek, modern appearance, coupled with excellent performance, offer an outstanding package.
This receptacle is for the IEC line cord (supplied) that provides AC power to the unit. It is very important for the user to ensure that the PVXp 15 has the proper AC line voltage supplied. You can find the proper voltage for your PVXp 15 printed next to the IEC line (power) cord on the rear panel of the unit.
Página 23
PVXp 15. These Optional Expansion Modules will either work in conjunction with the input already present on the PVXp 15, or provide an in-line function for the input, such as a 10-band EQ, etc. Check with your Peavey dealer for availability ®...
Página 24
Damage to the system is likely if this occurs! DO NOT connect the inputs of the PVXp 15 to the output of a power amplifier. The inputs are meant to be driven from a line-level strength signal.
Página 25
Group A and B, and at least 8 mm of depth for groups C, D and E. The PVXp 15 mounting insert groups C, D and E are designed to be used with the Peavey Versamount 70 Plus mounting bracket (00454470 black, 00454460 white), as well as the Impulse 15”...
Página 26
The best option is a shielded, balanced cable no longer than necessary to reach the PVXp 15. It is usually a good idea to leave some slack at the input to the PVXp 15 and also to tape the cables down or run them under a cable guard to avoid anyone tripping over them or pulling the PVXp 15 over when stand mounted.
Página 27
It is not good practice to turn the Level control on the PVXp 15 all the way up and then try to control level only from the mixer; this approach would tend to pick up excess noise. The best practice would be to run a “hot”...
First, ensure the mixer (signal source) is not clipping or being overdriven. Make sure the Level (6) control on the PVXp 15 has not been set too low. Check that the input plug is fully seated in the input jack on the rear panel of the PVXp 15.
The outside dimensions shall be: 28.25” (71.8 cm) tall x 18.90” (48.0 cm) wide x 18.71” (47.5 cm) deep, and the weight shall be 51 lbs. Power requirements shall be: 370 Watts nominal, 100-120 VAC, 50/60 Hz Domestic and 220-240 VAC, 50/60 Hz (Export). The loudspeaker system shall be called a Peavey PVXp ™...
Página 30
Additional mounting points are a set of four M8 inserts on the top, and a set of four on the right side in the handle recess, and a set of four on the bottom, which use the Peavey Versamount 70+ mounting bracket. Four ™...
DESCRIPCIÓN El PVXp 15 es un sistema de refuerzo de sonido de dos vías basado en un woofer profesional y de alta resistencia de 15” y un controlador de compresión dinámico con diafragma de titanio RX14 instalado en un Quadratic Throat Waveguide de cobertura de 100 x 50 grados.
PVXp 15 reciba un suministro CA adecuado. Podrá encontrar el voltaje adecuado para su PVXp 15 impreso al lado del cable de la línea IEC (potencia) en el panel trasero de la unidad.
Página 34
PVXp 15. Estos módulos de expansión trabajarán o bien en conjunto con la entrada ya presente en el PVXp 15 o bien proporcionarán una función de línea de entrada, como un ecualizador de 10 bandas, etc. Compruebe con su distribuidor de Peavey para conocer su disponibilidad y precio.
Se recomienda que la parte posterior del PVXp 15 no se coloque en un espacio cerrado o un espacio que no tenga un flujo de aire fresco o frío. ¡Asegúrese de mantener alejado el micrófono del frente del altavoz después de conectarlo a la entrada y cuando ajusta el nivel del micrófono, o puede producirse una retroalimentación muy fuerte! ¡Es probable que en este...
CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN CA AL PVX El PVXp 15 viene con un cable de conexión CA de conexión IEC de 6 pies. Si está utilizando un cable prolongador o regleta con este altavoz, asegúrese de que sea de buena calidad y que tenga la capacidad suficiente como para mantener la seguridad y maximizar el rendimiento del PVXp 15.
Página 37
15 CON UN SOPORTE DE ALTAVOZ El PVXp 15 tiene una ranura para el montaje de soporte en la parte inferior de tal forma que el sistema se puede montar en un poste estándar de 1 -3/8” (36 mm) de diámetro. Cuando se usan soportes o postes, asegúrese de...
El clipping de la señal antes del ingreso al PVXp 15 no es óptimo. Reduzca el nivel de salida de la mezcladora y suba el control de nivel en el PVXp 15. Los amplificadores en el PVXp 15 están equipados con DDT...
Asegúrese de que se usen cables blindados para conducir la señal a la entrada del PVXp 15. Si se usan cables de altavoz con enchufes de 1/4" como cables de entrada en lugar de cables blindados, tenderán a producir un zumbido o silbido.
Revise que los elementos de sujeción estén firmes Después de los primeros meses de uso y periódicamente en el futuro, verifique los equipos del PVXp 15 para comprobar su firmeza, incluidos los tornillos del panel posterior y los tornillos que sujetan el altavoz con el gabinete posterior.
Rango dinámico DDT : Mayor a 21 dB ™ THD e IM: Típicamente inferior al 0,5%. Factor de amortiguación: Mayor de 100 a 1000 Hz, 8 Ohmios Requisitos de energía del sistema Peavey PVXp 15: Nominal 110 vatios, 220-240 VAC, 50 Hz...
Página 42
™ de 100 degrés en horizontale x 50 degrés en verticale L'enceinte PVXp 15 offre une entrée isolée à l'aide une prise combinée qui accepte une entrée TRS isolée de 6,5 mm (1/4") aussi bien qu'une entrée XLR isolée. Deux sorties directes isolées sont disponibles par fiche mâle XLR et TRS de 6,5 mm (1/4").
Página 43
Une source de signal typique pour les entrées de niveau de ligne de l’enceinte Peavey PVXp 15 est une console de mixage pour la sonorisation ou la sortie d’un lecteur CD, d’un lecteur MP3 ou d'un dispositif similaire. Un microphone dynamique à...
Página 44
PANNEAU D'ACCES POUR MODULE D’EXTENSION EN OPTION Ce panneau doit être déposé UNIQUEMENT pour monter l'un des modules d'extension proposé en option pour l'enceinte PVXp 15. Ces modules d'extension en option fonctionne soit avec l'entrée déjà présente sur l'enceinte PVXp 15, soit fournissent une fonction d'entrée de ligne pour l'entrée, comme un égaliseur à...
Página 45
! Procéder avec d’extrêmes précautions pour le réglage du volume maximal de sortie ! Le niveau sonore effectif de l’enceinte PVXp 15 peut paraître décevant du fait de la clarté et de la netteté du son émis. L’absence de distorsion ou une dégradation manifeste du signal peut donner l’impression que le niveau du son est nettement plus bas qu’il l’est en réalité.
Página 46
20 mm (approx. 3/4"). Lors de l'utilisation du support de fixation Peavey Versamount 70+ et de rondelles, la longueur de la vis ne doit pas dépasser 30 mm (approx 1,125").
Página 47
PVXp 15 par les bras. Il est également conseillé qu’une personne retienne le socle et le montant en bas tandis que l’enceinte PVXp 15 est dégagée du montant de façon à éviter de tirer ce dernier avec l'enceinte.
Página 48
0,54 V RMS pour la pleine sortie nominale avec la prise TRS de 6,5 mm (1/4") et de 0,12 V RMS avec la partie XLR de la prise. Lorsque l’enceinte PVXp 15 est animée à partir d'une console de mixage, il peut être préférable de réduire la sensibilité...
’assurer en premier lieu que la console de mixage (source du signal) n’est pas saturée ou surchargée. S’assurer que la commande de niveau (6) de l’enceinte PVXp 15 n’a pas été réglée à un niveau trop bas. Vérifier que les fiches des câbles d'entrée sont insérées à...
Le système utilise un haut-parleur de graves Peavey Pro 15 de 380 mm (15") à haut rendement et un étage d'attaque de ® compression dynamique de la membrane en titane Peavey RX 14 de 35 mm (1,4"). Le profil nominal de diffusion est de 100° ™...
Página 51
Peavey Versamount 70+. Quatre pieds de gomme absorbent les vibrations au sol ou sur scène et une coupelle support moulée est présente sur le fond.
Página 52
-Kompressionstreiber mit ™ einer 1,4-Zoll-Membran an einem asymmetrischen Horn mit einem Abstrahlwinkel von 100° horizontal und 50° vertikal. Das PVXp 15 bietet einen symmetrischen Eingang über eine Kombi-Buchse, die einen symmetrischen TRS 1/4-Zoll-Eingang sowie einen symmetrischen XLR-Eingang aufnehmen können. Es gibt zwei symmetrische Thru-Ausgänge, einen XLR, männl. und einen 1/4-Zoll-TRS. Es gibt eine regelbare Pegelregelung sowie eine Kombi-LED-Anzeige, die leuchtet, wenn das Lautsprechersystem eingeschaltet ist, und der "Soft-limiting"...
Página 53
Dies ist der Anschluss für ein IEC-Netzkabel (mitgeliefert), welches das Gerät mit Netzspannung versorgt. Es ist sehr wichtig, dass der Benutzer kontrolliert, dass das PVXp 15 mit der korrekten Netzspannung versorgt wird. Die geeignete Spannung für Ihr PVXp 15 ist auf der Rückseite des Gerätes neben dem IEC Line-(Netz-)Kabel aufgedruckt.
Página 54
Diese Platte darf NUR entfernt werden, wenn eines der optionalen Erweiterungsmodule installiert wird, die in Kürze für das PVXp 15 zur Verfügung stehen werden. Diese optionalen Expansion Modules oder Erweiterungsmodule werden entweder mit einem bereits am PVXp 15 vorhandenen Eingang arbeiten oder eine In-Line-Funktion für den Eingang z. B. eines 10-Band-EQ usw. bieten. Fragen Sie bei Ihrem Peavey -Händler nach Verfügbarkeit und Preis.
Página 55
Front der Lautsprecher fernzuhalten, da sonst eine starke Rückkopplung auftritt! Schäden am System werden dadurch wahrscheinlich ausgelöst! Schließen Sie NICHT die Eingänge des PVXp 15 an den Ausgang eines Leistungsverstärkers an. Die Eingänge müssen von einem Line-Pegelstärken-Signal angesteuert werden. Entfernen Sie NICHT die Schutzgitter.
Página 56
Gruppe C und D müssen metrische Bolzen M8, Stahlgüte 8.8 oder höher mit 1,25 mm pro Gewindegang verwenden, die nicht mehr als 3/4 Zoll (ca. 20 mm) tief in das Gehäuse hineinragen. Bei der Verwendung einer Peavey Versamount 70+ Montagehalterung und Sprengringen darf die Bolzenlänge 1,125 Zoll (ca. 30 mm) nicht überschreiten.
Página 57
Kabel, dessen Länge genau bis zum PVXp 15 reicht. Normalerweise ist es eine gute Idee, das Kabel am Eingang zum PVXp 15 locker zu lassen und die Kabel festzukleben oder unter einer Kabelabdeckung zu verlegen, damit niemand darüber stolpert oder das PVXp 15 umwirft, wenn es auf einem Ständer montiert ist.
Página 58
Dieser Ansatz fängt wahrscheinlich zu viele Störgeräusche auf. Die beste Verfahrensweise ist, ein "heißes" oder lautes Signal vom Mixer über das Kabel zum PVXp 15 zu senden und dann die Pegelregelung des PVXp 15 nur so weit aufzudrehen, um die gewünschte Ausgangsleistung zu erreichen. Bei dieser Verfahrensweise muss überprüft werden, ob der Mixer-Ausgang nicht das Signal beschneidet.
Pegelregelung (6) des PVXp 15 nicht zu niedrig eingestellt ist. Kontrollieren Sie, dass der Eingangsstecker vollständig in die Eingangsbuchse in der Rückwand des PVXp 15 eingesteckt ist. Stellen Sie sicher, dass kein Leistungsverstärker an die Eingangsbuchse des PVXp 15 angeschlossen wurde. Falls für die Netzversorgung der Einheit ein Verlängerungskabel verwendet wird, stellen Sie sicher, dass der Nennstrom ausreicht und dass nicht auch noch andere Geräte darüber versorgt...
Das PA-Lautsprechersystem hat einen Frequenzgang von 60 Hz bis 20 kHz. Der Spitzen-Schalldruckpegel mit nicht hörbarer Verzerrung erreicht 127 dB bei Musik als Signalquelle, gemessen in einer Entfernung von 1 m und auf volle Kapazität ausgesteuert. Das System setzt einen schweren Peavey Pro 15 15-Zoll-Tieftöner und einen dynamischen Peavey RX ® ™...
Página 61
Paar auf der Unterseite. Zusätzliche Montagepunkte sind ein Set von vier M8-Gewindeeinsätzen auf der Oberseite, ein Set von vier auf der rechten Seite in der Griffmulde und ein Set von vier auf der Unterseite für die Peavey Versamount ™...
DESCRIZIONE L'unità PVXp 15 è un sistema di rinforzo audio a doppia linea dotato di un woofer di potenza da 15'' Pro e un driver a compressione RX14 con diaframma in titanio montato su copertura 100° per 50° Quadratic Throat Waveguide. Il suo aspetto moderno ed elegante, abbinato a prestazioni eccellenti, offre un pacchetto eccezionale.
Página 63
Ingressi tipici per il livello di linea del Peavey PVXp 15 sono console di missaggio (mixer) per rinforzo sonoro o uscite di lettori CD, lettori MP3 o dispositivi simili. Microfoni dinamici ad alta uscita possono anch'essi essere direttamente collegati mediante l'ingresso XLR e utilizzati.
Página 64
PVXp 15. I moduli di espansione opzionali, come ad esempio un equalizzatore a 10 bande, funzionano congiuntamente all'ingresso già disponibile sull'unità PVXp 15, oppure eseguire modulazioni lungo la catena dell'ingresso. Verificare disponibilità e prezzi con il proprio rivenditore Peavey ®...
Página 65
Se ciò accade potrebbero verificarsi guasti al sistema! NON collegare le uscite di amplificatori di potenza agli ingressi dell'unità PVXp 15. Gli ingressi sono studiati per segnali di livello di linea.
Página 66
10 mm di profondità per il Gruppo A e B, e almeno 8 mm di profondità per gruppi C, D e E. Gli inserti di fissaggio PVXp 15 dei gruppi C, D e E sono studiati per l'utilizzo con le staffe di fissaggio Peavey ®...
PVXp 15 alla giusta distanza. È anche utile che una persona mantenga a terra il palo e il supporto durante la rimozione del PVXp 15. in modo da evitare che PVXp 15 trascini il suo supporto durante il sollevamento.
15 l'uscita di un mixer, può essere utile ridurre la sensibilità di ingresso ™ ruotando il controllo di livello intorno a metà corsa. Il PVXp 15 corrisponderà ora in maniera più fedele ad un tipico amplificatore di potenza. Se il mixer segnala clipping sui segnali di uscita, non viene utilizzata in maniera pulita l'intera potenza dell'unità...
Assicurarsi innanzitutto che il mixer (la sorgente del segnale) non sia in clipping o sovraccarico. Assicurarsi che il controllo di livello (6) dell'unità PVXp 15 non sia impostato su un livello troppo basso. Verificare che i connettori di ingresso siano completamente inseriti nella presa di ingresso sul pannello posteriore dell'unità...
Dopo i primi mesi di utilizzo, e successivamente su base regolare, controllare che i componenti meccanici del PVXp 15 conservino un'adeguata tenuta, comprese le viti del pannello posteriore e le viti che tengono il pannello e la cassa posteriore insieme. L'unità è soggetta ad una grande quantità di vibrazioni, comportando il rischio che tali viti si allentino con l'utilizzo.
Página 71
Peavey Versamount 70+. Quattro piedini di gomma per l'utilizzo su pavimento o sul palco senza vibrazioni e una coppa di supporto incorporata nella parte inferiore.
Página 94
What Peavey Will Do We will repair or replace (at Peavey’s discretion) products covered by Warranty at no charge for labor or materials. If the product or component must be shipped to Peavey for Warranty service, the consumer must pay initial shipping charges. If the repairs are covered by Warranty, Peavey will pay the return shipping charges.
Página 95
U.S. customer warranty registration. Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex IV (OJ(L)37/38,13.02.03 and defined in EN 50419: 2005 The bar is the symbol for marking of new waste and is applied only to equipment manufactured after 13 August 2005...