Página 1
Escort 3000 ® Portable PA System Operating Manual www.peavey.com...
Página 2
ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé. AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas etre expose a la pluie ou a l’humidite et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit etre pose sur celui-ci.
Página 3
Är avsedd att varna användaren för förekomsten av oisolerad ”farlig spänning” inom produktens hölje som kan vara av tillräcklig nivå för att personer ska riskera elektrisk stöt. Är avsedd att uppmärksamma användaren på förekomsten av viktiga handhavande- och underhållsinstruktioner (service) i den litteratur som medföljer produkten.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following: Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with a dry cloth. Do not block any of the ventilation openings.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes: Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Haga caso de todos los consejos. Siga todas las instrucciones. No usar este aparato cerca del agua. Limpiar solamente con una tela seca.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant: Lire ces instructions. Gardez ce manuel pour de futures références. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel. Suivez ces instructions. N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau. N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISEACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden: Lesen Sie sich diese Anweisungen durch. Bewahren Sie diese Anweisungen auf. Beachten Sie alle Warnungen. Befolgen Sie alle Anweisungen. Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser ein. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.
TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET VAARA: Käytettäessä sähkölaitteita tulee aina huomioida mm. seuraavat turvallisuusohjeet: Lue nämä ohjeet. Säilytä nämä ohjeet. Huomioi kaikki varoitukset. Noudata kaikkia ohjeita. Älä käytä laitetta veden lähellä. Puhdista vain kuivalla kankaalla. Älä tuki mitään tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan ohjeiden mukaisesti. Älä...
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING: När du använder elektriska produkter ska grundläggande försiktighetsåtgärder iakttas, inklusive följande: Läs dessa instruktioner. Behåll dessa instruktioner. Iakttag alla varningar. Följ alla instruktioner. Använd inte apparaten i närheten av vatten. Rengör endast med en torr trasa. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera i enlighet med tillverkarens instruktioner. Installera inte i närheten av värmekällor som radiatorer, varmluftsventiler, spisar eller andra apparater (inklusive förstärkare) som ger ifrån sig värme.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER ADVARSEL: Ved bruk av et elektrisk apparat må grunnleggende forsiktighetsregler følges, inklusive de følgende: Les disse instruksjonene. Ta vare på disse instruksjonene. Følg alle advarslene. Følg alle instruksjoner. Ikke bruk apparatet i nærheten av vann. Rengjør bare med en tørr klut. Ikke blokker noen av ventilasjonsåpningene.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING: Bij gebruik van elektrische producten, moeten elementaire voorzorgsmaatregelen altijd worden opgevolgd, waaron- der het volgende: Lees deze gebruiksaanwijzing. Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Besteed aandacht aan alle waarschuwingen. Volg alle instructies op. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water. Reinig het alleen met een droge doek.
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA: ATTENZIONE: Durante uso di apparecchiature elettriche vanno osservate alcune precauzioni basilari, tra cui le seguenti: Leggete queste istruzioni. Conservate le istruzioni. Rispettate tutte le avvertenze. Seguite le istruzioni. Non usate questo prodotto vicino all’acqua. Pulite esclusivamente con un panno asciutto. Non ostruite le fessure di ventilazione.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA: Ao usar eletrodomésticos, precauções básicas devem sempre ser seguidas, incluindo as seguintes: Leia estas instruções. Mantenha estas instruções. Preste atenção a todas as advertências. Siga todas as instruções. Não use este aparelho perto d’água. Limpe somente com um pano seco. Não obstrua nenhuma das aberturas de ventilação.
Página 16
重要安全事项 警告 : 操作电器产品时,请务必遵守基本安全注意事项,包括 : 阅读说明书。 妥善保管说明书。 注意所有安全警告。 按照要求和指示操作。 请勿在靠近水(或其它液体)的地方使用本机。 本机只能用干燥布料擦拭。 请勿遮盖任何通散热口。确实依照本说明书安装本机。 请勿将本机安装在任何热源附近,例如电暖器、蓄热器件、火炉或其他发热电器(包括功率放大器) 。 请勿破坏两脚型插头或接地型插头的安全装置。两脚型插头有两个不同宽度的插头片,一个窄,另一个宽一点。接地型插头有两个相同 的插头片和一个接地插脚。两脚型插头中宽的插头片和接地型插头接地插脚起着保障安全的作用。如果所附带的插头规格与您的插座不 匹配,请让电工更换插座以保证安全。 请勿踩踏或挤压电源线,尤其是插头、插座、设备电源输入接口或者电源线和机身连接处。 本机只可以使用制造商指定的零件 / 配件。 本机只可以使用与本机搭售或由制造商指定的机柜、支架、三角架、托架或桌子。使用机柜时,请小心移动已安装设备的机柜,以避免 机会推翻造成身体伤害。 在雷雨天或长期不使用的情况下,请拔掉电源插头。 所有检查与维修都必须由指定的专业维修人员进行。如本机的任何形式的损伤都须检修,例如电源线或插头受损,有液体或物体落入机 身内,曾暴露于雨天或潮湿的地方,不能正常运作,或曾掉落后损坏等。 不得拔出接地插脚。请写信索取免费手册《 Shock Hazard and Grounding》 。使用前,请仔细检查确认所使用的电源电压是否匹配设备 上标注的额定电压。 如果本机装在机柜中 , 其后部也应给予相应的支撑固定。 Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚...
Página 17
중요 안전 지침 경고: 전기 제품 사용 시 다음 사항을 포함해 기본적인 주의 사항을 항상 따라야 합니다. 이 지침을 읽어 주십시오. 이 지침을 준수하여 주십시오. 모든 경고 사항에 주의해 주십시오. 모든 지침을 따라 주십시오. 물기가 있는 근처에서 이 기기를 사용하지 마십시오. 마른...
Página 19
Europese Unie met ander huishoudelijk afval mag worden afgevoerd. non deve essere smaltito insieme ad altri rifiuti domestici in tutta Europa. Per Warning: Changes or modifications to the equipment not approved by Peavey Electronics Corp. can prevenire possibili danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento non Om mogelijke schade aan het milieu of gezondheid door ongecontroleerde prevenire possibili danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento non...
Página 20
The Escort’s case provides latches for mounting for speakers, multiple handles for various carrying options, and wheels for easy transport. Please read these instructions carefully and enjoy your new Peavey Escort 3000. Features: •...
Página 21
Setup Guide THINK SAFETY FIRST! Much of the setup of the Escort is similar to the setup of other sound systems, and many aspects require plain common sense. ® Safety should always be your first concern. Always use grounded outlets and three-wire extension cords. Run sound system cables in a way to prevent the danger of tripping and tape them down if needed.
Página 22
Connecting Microphone(s) or Line Input(s) The Escort’s powered mixer is designed to work with any good-quality, balanced, dynamic or condenser microphone such as Peavey’s PV ® series of microphones. Connect the microphone to the XLR (three-pin) input connector as shown (Fig.5). If using multiple microphones, connect them in the order they will be on stage for easy adjustment to each microphone.
Basic Operation: Setting Controls and Turning Unit On Before turning on power, make sure all speakers, microphones, and other input devices are connected. Set Master section controls to the 12 o’clock position and all other controls all the way down, (rotated fully to the left). Turn power on by placing the ON/OFF switch located on the back of the mixer (Fig.9) in the ON position.
Página 24
Your new Escort has a footswitchable effects defeat. This allows the user to mute the effects on all channels by use of a single button footswitch such as the Peavey Momentary Single-Button Switch (03050680) which can be purchased at your local Peavey dealer.
Página 25
MEDIA: Playback from Media Source Hook up your media source device as mentioned previously. When using RCA jacks for a CD player, record player, or tape machine make sure the button is in the raised position so these jacks are active (Fig.15). Which inputs are active will also be displayed on the screen in the master section.
Página 26
EQUALIZATION: Using the Graphic Equalizer Unlike the HIGH, MID-MORPH, and LOW controls on each channel that adjust only the tone of their own input signals, the seven-band graphic equalizer adjusts the tonal balance of all the signals going through the powered mixer. This graphic equalizer is also a powerful tool to help reduce or eliminate acoustic feedback.
Página 27
OPTIONS: Optional Accessories (available from local Peavey dealer) Microphone Stands - Tripod mic stand with boom (00722910) Additional Microphones and Cables - PVi 2 mic with cable included (00496360) ® Microphone Wind Screens - Black wind screen (00069100) Additional Speaker Cables in Various Lengths - 25’ 16 AWG (00060450)
Escort 3000 Troubleshooting Guide ® Problem Check Correction No sound Is power switch on? Turn power switch on (LCD not lit) Is line cord connected to live power outlet? Connect power cord to live outlet No sound Are MASTER and CHANNEL GAIN controls up? Adjust both MASTER and CHANNEL (LCD not lit) LEVEL controls upward to desired...
La maleta del Escort proporciona cierres para el montaje de altavoces, múltiples agarraderas para diferentes opciones de transportación y ruedas para facilitar el transporte. Lea cuidadosamente estas instrucciones y disfrute de su nuevo Peavey Escora 3000. Características: • Embalaje cómodo con ruedas estilo equipaje...
Página 30
Guía de configuración ¡PIENSE PRIMERO EN LA SEGURIDAD! La mayoría de los ajustes del Escora son similares a los de otros sistemas de sonido y muchos de ellos requieren simplemente ® del sentido común. La seguridad debe ser siempre su primera preocupación. Use siempre tomas de corriente con conexión a tierra y cables de extensión de tres conductores. Disponga los cables del sistema de sonido de forma tal de evitar el peligro de que se tropiece con él y átelo con cintas adhesivas si es necesario. Coloque las plataformas de los altavoces y el mezclador en una superficie sólida y nivelada. Seguir estas pautas ayudará a evitar lesiones personales y daños al equipamiento, asegurando años Fig. 9 de uso sin problemas. Fig. 9 Avoiding Acoustic Feedback Avoiding Acoustic Feedback Configuración del mezclador y de los altavoces Acoustic feedback is the loud howl or squealing sound heard through sound systems as the result of sound from the Acoustic feedback is the loud howl or squealing sound heard through sound systems as the result of sound from the Coloque la unidad cerrada de manera que los altavoces queden hacia arriba.
Página 31
El mezclador amplificado del Escort está diseñado para trabajar con cualquier micrófono balanceado de buena calidad, dinámico o de condensador, tales como los micrófonos de la serie PVi de Peavey. Conecte el micrófono al conector de entrada XLR (de tres clavijas) como se ®...
Página 32
Operación básica: Fig. 9 Ajuste de los controles y encendido de la unidad Antes de encender la alimentación, asegúrese de que estén conectados todos los altavoces, micrófonos y otros dispositivos de entrada. Ajuste los controles de la sección Master en la posición de las 12 y media y todos los otros controles completamente bajos (girados completamente hacia la izquierda).
Página 33
único botón, tal como el Interruptor Momentáneo de Simple Botón de Peavey (03050680), que puede comprarse en su distribuidor local de Peavey. Inserte el enchufe de 1/4"...
Página 34
MEDIOSA: Reproducción desde fuentes de medios Fig. 15 Conecte el dispositivo de fuente de medios como se indicó anteriormente. Cuando se estén utilizando conectores RCA para un reproductor de CD, reproductor de grabaciones, o máquina de cinta, asegúrese de que el botón esté en la posición Inserte aquí...
Página 35
ECUALIZACIÓN: Utilización del Graphic Equalizer Fig. 18 A diferencia de los controles HIGH, MID-MORPH y LOW de cada canal que ajustan solamente el tono de sus propias señales de entrada, el ecualizador gráfico de siete bandas ajusta el balance tonal de todas las señales que pasan a través del mezclador amplificado. Este ecualizador gráfico es también una herramienta ponderosa para ayudar a reducir o eliminar la realimentación acústica. Esto le ofrece al usuario una gran flexibilidad en el ajuste del sonido, pero utilícelos con moderación para hacer estos ajustes. Feedback Locating System ® Los indicadores del FLS (Feedback Locating System) son herramientas valiosas para ayudar a reducir o eliminar la realimentación. La realimentación acústica es el sonido alto en forma de aullido o chillido escuchado a través de los sistemas de sonido como resultado del sonido de los altavoces que entran de nuevo en los micrófonos. Para usar la funcionalidad FLS, comience colocando todos los ajustes deslizantes del EQ gráfico Ajustes deslizantes del EQ en CERO (Fig. 18) en 0. Entonces, antes de que llegue el público, aumente el MASTER LEVEL y/o el CHANNEL LEVEL hasta que ocurra la alimentación. Fíjese en cuál LED se ilumina y baje ligeramente el ajuste deslizante correspondiente. Esto reduce la ganancia de la frecuencia de realimentación y puede repetirse si es necesario para mejorar la ganancia antes de la realimentación. Varíe los ajustes deslizantes solamente una pequeña cantidad para evitar afectar adversamente la calidad del sonido. CONSEJOS PARA EL USO GENERAL: Cómo evitar la realimentación acústica Cuando ocurra la realimentación, siempre es mejor comenzar variando la colocación de los micrófonos y altavoces en el sistema antes de cambiar los ajustes de ecualización (EQ). Asegúrese de que los altavoces estén colocados para dirigir el sonido hacia el público y alejado de...
Página 36
OPCIONES: Accesorios opcionales (disponibles en su distribuidor Peavey local) Soportes para micrófonos - Soporte de trípode com brazo extensible (00722910) Micrófonos y cables adicionales – Micrófono PVi 2 con cable incluido (00496360) ® Pantallas de viento para micrófonos – Pantalla para viento negra (00069100) Cables adicionales para micrófonos en varias longitudes – 25 pies 16 AWG (00060450) Plataformas adicionales para micrófonos en varios tamaños – Plataforma negra para altavoz (00722890) Cables de audio para la conexión de reproductores de CD, reproductores de grabaciones, máquinas de cinta o Reproductores MP3/ Smartphones Conjunto de plataforma para mezclador opcional (00496340) Retire la plataforma del mezclador de la maleta. La plataforma del mezclador consiste de tres partes: dos pares de patas y los miembros transversales de la plataforma (Fig. 20). Sostenga el miembro transversal junto con los receptáculos de las patas de la forma en que se muestra (Fig. 21). Inserte totalmente un juego de patas en los miembros transversales (Fig. 22). Sosteniendo aún los miembros transversales juntos, coloque las patas sobre el piso e inserte el segundo juego de patas. Si necesita mover la plataforma, llévela plegada sosteniendo las patas. ADVERTENCIA: Por seguridad, abra bien la plataforma del mezclador y colóquela sobre una superficie estable y nivelada. Fig. 20 Fig. 21 Fig. 22 Fig. 21 Fig. 22 Fig. 20...
Guía para la solución de problemas del Escort 3000 ® Problema Comprobación Corrección No hay sonido ¿Está encendido el interruptor? Encienda el interruptor. (la pantalla LCD no está ¿Está conectado el cable de alimentación a una toma Conecte el cable de alimentación a una toma de iluminada) de corriente activa? corriente activa. No hay sonido ¿Están altos los controles MASTER y CHANNEL GAIN? Ajuste los controles MASTER y CHANNEL LEVEL (la pantalla LCD no está hacia arriba hasta el nivel deseado. Compruebe iluminada) las conexiones del altavoz. Encienda el interruptor del micrófono. Compruebe la conexión del micró- fono o la fuente de sonido. No hay efectos ¿Están subidos los controles EFX de canal? Asegúrese de que el efecto deseado está seleccio- ¿Está habilitado el EFX MUTE master? nado en el menú de efectos de Master. Comprue- ¿Es un efecto activado en el menú? be el EFX MUTE. Si el LED está iluminado, el EFX MUTE está activo. Pulse una vez el botón EFX MUTE para inhabilitarlo. Ajuste el control EFX del canal hasta que se oiga el efecto de audio.
Página 38
Le boîtier du système Escort présente des dispositifs de blocage de fixation des enceintes, de nombreuses poignées et des roulettes pour faciliter le transport par différentes méthodes. Veuillez lire attentivement ces instructions et tirer parti du meilleur de votre nouveau système Escort 3000 de chez Peavey. Caractéristiques : • Coffret pratique de type valise à roulettes...
Página 39
Guide d’installation PENSEZ D’ABORD À VOTRE SÉCURITÉ ! L’installation du système Escort ressemble à beaucoup d’autres installations de systèmes sonores et fait appel énormément ® au bon sens sous de nombreux aspects. La sécurité doit être toujours votre première préoccupation. Utilisez toujours des prises électriques mises à la terre et des prolongateurs électriques à trois conducteurs. Déployez les câbles du système sonore de façon à éviter les risques de chute et posez du ruban adhésif si nécessaire. Placez les supports d’enceintes et du mixer sur une surface Fig. 9 Fig. 9 plane et ferme. Suivre ces conseils vous aidera à éviter des blessures personnelles ou des dommages à l’équipement et de Avoiding Acoustic Feedback Avoiding Acoustic Feedback garantir ainsi des années de fonctionnement sans problème. Acoustic feedback is the loud howl or squealing sound heard through sound systems as the result of sound from the Acoustic feedback is the loud howl or squealing sound heard through sound systems as the result of sound from the Installation des enceintes et du mixer speakers re-entering the microphones.
Página 40
3,5 mm. Vous aurez besoin d’un câble stéréo de 3,5 mm (03007820) disponible auprès de votre revendeur Peavey local. Quand vous utilisez une clé mémoire USB contenant des fichiers MP3 ou d’autres fichiers audio, insérez la clé mémoire dans le connecteur USB de la VOIE 7 et utilisez l’écran et les commandes de la section principale pour...
Fonctionnement de base : Fig. 9 Réglage des commandes et mise sous tension de l’appareil Avant de mettre sous tension, vérifiez que tous les haut-parleurs, les microphones et les autres dispositifs d’entrée soient branchés. Réglez les commandes de la section principale sur la position de 12 heures et toutes les autres commandes entièrement abaissées (tournées complétement à...
Página 42
L’utilisateur est en mesure de couper les effets sur toutes les voies à l’aide d’une pédale à simple bouton comme le Commutateur à simple bouton Momentary de chez Peavey (03050680) qui est disponible à l’achat auprès de votre revendeur Peavey local. Insérez le cordon de 6,5 mm de la pédale dans la prise d’ANNULATION D’EFFETS sur l’arrière du...
Página 43
MULTIMÉDIA : Reproduction de sources multimédia Fig. 15 Reliez votre source multimédia comme indiqué précédemment. Lors de l’utilisation des prises RCA pour un lecteur CD, un tourne-disque ou un lecteur de cassette, Insérez ici les prises RCA du dispositif source assurez-vous que le bouton est en position haute de façon qu’elles soient actives (Fig.
Página 44
ÉGALISATION : Utilisation de la section Graphic Equalizer Fig. 18 Contrairement aux commandes LOW et HIGH, MID-MORPH, sur chaque voie qui règlent la tonalité propre de leurs signaux d’entrée, l’égaliseur graphique à sept bandes règle l’équilibre tonal de tous les signaux arrivant à l’amplificateur-mixer. L’égaliseur graphique est aussi un outil puissant qui vous aidera à réduire ou éliminer les rétroactions acoustiques. Une grande souplesse de réglage du son est donc possible, mais utilisez-le de façon modérée dans ses réglages. Système de localisation de rétroactionFLS ® Les indicateurs à diodes lumineuses du système FLS (Système de localisation de rétroaction) sont des outils précieux d’aide à la réduction/élimination des rétroactions. La rétroaction acoustique est le crissement ou le hurlement fort indésirable qui s’entend dans les systèmes sonores engendrés par le son des haut-parleurs capturé par les microphones. Pour utiliser la fonction FLS, réglez d’abord tous les gradateurs Gradateurs de l’égaliseur à ZÉRO de l’égaliseur graphique à 0 (Fig. 18). Ensuite, avant que le public arrive, augmentez la commande MASTER LEVEL et/ou le NIVEAU DE VOIE jusqu’à qu’une rétroaction se produise. Observez les voyants lumineux qui s’allument et baissez légèrement le gradateur correspondant. Le gain est ainsi réduit aux fréquences de la rétroaction et, si nécessaire, cette opération peut être reproduite pour améliorer le gain avant la rétroaction. Réglez uniquement les gradateurs à de faibles valeurs pour éviter de nuire à la qualité sonore. CONSEILS D’UTILISATION GÉNÉRALE : Éviter les rétroactions acoustiques En cas de rétroaction, il est préférable de mieux placer les microphones et les haut-parleurs du système avant d’envisager de modifier les réglages de l’égalisation (EQ). Assurez-vous que les haut-parleurs soient dirigés directement vers le public et loin des microphones. Placez...
Página 45
OPTIONS : Accessoires en option (disponible auprès de votre revendeur Peavey local) Supports de microphone - Supports de micro à trois pieds avec perche (00722910) Microphones et câbles supplémentaires - Microphone PVi 2 avec câble inclus (00496360) ® Écran de microphone - écran noir (00069100) Câbles de haut-parleur supplémentaires de différentes longueurs - 7,5 m de calibre 16 AWG (00060450) Supports d’enceintes supplémentaires de différentes dimensions - Support d’enceinte noir (00722890) Câbles audio pour lecteur CD, tourne-disque, lecteur à cassette ou lecteur MP3/raccordement de téléphone intelligent Ensemble de support de mixer supplémentaire (00496340) Retirez le support du mixer du boîtier. Le support du mixer est composé de trois parties : deux paires de pieds et de traverses de support (Fig. 20) Saisissez ensemble les traverses de support et les raccords des pieds comme indiqué (Fig. 21). Insérez complétement l’un des ensembles de pieds dans les traverses (Fig. 22). En gardant toujours ensemble les traverses, posez les pieds sur le sol et insérez la seconde paire de pieds. Si vous devez bouger le support, déplacez-le en le pliant et en saisissant les pieds. AVERTISSEMENT : Pour des raisons de sécurité, veillez à ouvrir complètement le support du mixer et de le disposer sur une surface plane et en équilibre. Fig. 20 Fig. 21 Fig. 22 Fig. 21 Fig. 22 Fig. 20...
Página 46
Guide de dépannage du système Escort 3000 ® Problème Contrôle Correction Aucun son Est-ce que le système a été mis sous tension ? Branchez le cordon d’alimentation à une (Écran LCD éteint) Est-ce que le cordon d’alimentation est branché à une prise électrique sous tension et allumez le prise électrique alimentée ? système Aucun son Est-ce que les commandes de GAIN PRINCIPAL et de Réglez à la fois les commandes de NIVEAU (Écran LCD éteint) VOIE sont tournées vers le haut ? DE VOIE et PRINCIPAL au niveau souhaité. Vérifiez le branchement des enceintes. Acti- vez les microphones. Vérifiez la connexion de la source sonore et des microphones. Aucun effet Est-ce que les commandes d’EFFETS de voie sont tour- Assurez-vous que l’effet souhaité est nées vers le haut ? sélectionné dans le menu d’effet principal. Est-ce que la commande de COUPURE D’EFFET de la Vérifiez la commande de COUPURE D’EFFET section principale est activée ? Est-ce qu’un effet est principal. Si le voyant lumineux est allumé, activé dans le menu ? la commande de COUPURE D’EFFET est activée. Appuyez brièvement le bouton de COUPURE D’EFFET pour désactiver. Réglez la commande d’EFFETS de voie jusqu’à l’effet sonore soit entendu.
Página 47
Platz für Mikrofone, Kabel und sonstiges erforderliches Zubehör. Der Escort-Koffer hat Schnappverschlüsse zur Anbringung von Lautsprechern, mehrfache Handgriffe für verschiedene Trageoptionen und Räder für einfachen Transport. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und genießen Sie Ihren Peavey Escort 3000. Eigenschaften: • Praktische Packung mit Transporträdern...
Página 48
Setup-Leitfaden SIchERhEIT ÜBER ALLES! Ein großer Teil des Setups für den Escort ist ähnlich dem Setup für andere Tonanlagen, und viele Aspekte erfordern einfach ® gesunden Menschenverstand. Sicherheit sollte immer an erster Stelle stehen. Verwenden Sie immer Schukosteckdosen und dreiadrige Verlängerungskabel. Verlegen Sie die Kabel der Tonanlage so, dass Stolpergefahr vermieden wird, und fixieren Sie die Kabel erforderlichenfalls durch Klebestreifen. Stellen Sie die Lautsprecherständer und den Mixer auf eine solide, ebene Oberfläche. Befolgen dieser Richtlinien hilft Ihnen, Körperverletzungen und Ausrüstungsbeschädigung zu vermeiden, und versichert jahrelange Fig.
Página 49
Der Escort-Powermixer ist entworfen, um mit allen symmetrischen, dynamischen oder Kondensatormikrofonen guter Qualität zu arbeiten, z. B. die PV i-Serie von Peavey-Mikrofonen. Schließen Sie das Mikrofon wie gezeigt an den XLR-Eingangsanschluss (3 Stifte) an (Abb.5). Wenn Sie ® mehrere Mikrofone verwenden, so schließen Sie diese für einfache Einstellung jedes Mikrofons in der Reihenfolge an, in der Sie auf der Bühne verwendet werden. Verwenden Sie zum Anschluss eines Leitungsgeräts wie eines Keyboard ein 1/4"-InstrumentkabelPV...
Página 50
Grundbetrieb: Abb. 9 Einstellung der Bedienungselemente und Einschalten des Geräts Stellen Sie vor dem Einschalten sicher, dass alle Lautsprecher, Mikrofone und andere Eingangsgeräte angeschlossen sind. Stellen Sie die Bedienungselemente des Masterabschnitts auf die 12-Uhr-Stellung und alle anderen Bedienungselemente auf die niedrigste Stellung (ganz nach links gedreht). Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Schalter ON/OFF auf der Rückseite des Mixers auf ON stellen (Abb. 9).
Página 51
Sie den Knopf „ein“, um den Effekt zu wählen Effekte per Fußschalter deaktivieren und zu aktivieren. Ihr neuer Escort kann Effekte per Fußschalter deaktivieren. Dies macht es dem Benutzer möglich, die Effekte an allen Kanälen mit einem einzigen Fußschalter stummzuschalten, z. B. mit dem Peavey Momentary Single-Button Switch (03050680), der bei Ihrem Peavey-Händler erhältlich ist. Schließen Sie den 1/4"-Stecker des Fußschalters an die Buchse FOOTSWITCH EFX DEFEAT auf der Rückseite des Escort-Mixers an (Abb. 14). Nach dem Anschluss wird EFX MUTE durch Drücken des Fußschalters umgeschaltet (Abb. 12). Abb. 13 Verfügbare Effekte und Parameter...
Página 52
Medien: Wiedergabe von Medienquelle Abb. 15 Schließen Sie Ihr Medienquellgerät wie oben angeführt an. Stellen Sie bei Verwendung von RCA-Steckern für einen CD-Player, einen Plattenspieler oder ein Tonbandgerät Schließen Sie den RCA-Stecker vom Quellgerät hier an. sicher, dass der Knopf heraussteht, damit diese Buchsen aktiv sind (Abb. 15). Aktive Eingänge werden auch auf dem Display am Masterabschnitt angezeigt. Verwenden Schließen Sie den 3,5-mm- Sie die Bedienungselemente am Quellgerät für die Funktionen Wiedergabe, Stopp, Stecker vom Quellgerät hier an. Vorwärts und Zurück. Stellen Sie die Bedienungselemente für Kanal 7 am Escort-Mixer für den gewünschten Klang ein. Stellen Sie für Medienwiedergabe mit einem MP3- Player einem Smartphone oder einem ähnlichen Gerät sicher, dass der Knopf gezogen bleibt. Verwenden Sie ein 3,5-mm-Stereokabel wie oben angeführt, und verwenden Sie das Quellgerät für Wiedergaberegelung. Wenn ein Gerät an die 3,5-mm-Buchse...
Página 53
Entzerrung: Verwendung des Graphic Equalizer Abb. 18 Im Gegensatz zu den Bedienungselementen HIGH, MID-MORPH, und LOW für jeden Kanal, die nur den Klang für die eigenen Eingangssignale anpassen, stellt der grafische 7-Band-Entzerrer die Klangbalance für alle durch den Powermixer gehenden Signale ein. Dieser grafische Entzerrer ist auch ein wirkungsvolles Mittel, um akustische Rückkopplung zu verringern oder zu beseitigen. Dies bietet dem Benutzer große Flexibilität bei der Anpassung des Klangs, aber bei der Verwendung sollte Mäßigung walten gelassen werden.
Página 54
Optionen: Optionales Zubehör (bei Ihrem Peavey-händler erhältlich) Mikrofonständer - Dreibein-Mikrofonständer mit Ausleger (00722910) Zusätzliche Mikrofone und Kabel - PVi 2-Kabel inbegriffen (00496360) ® Mikrofonwindschutz - schwarzer Windschutz (00069100) Zusätzliche Lautsprecherkabel in verschiedenen Längen - 25' 16 AWG (00060450) Zusätzliche Lautsprecherständer in verschiedenen Größen - schwarzer Lautsprecherständer (00722890) Audiokabel für CD-Player, Plattenspieler, Tonbandgerät oder MP3-Plazer/Smartphone-Anschluss Optionale Mixerstandmontage (00496340) Entfernen Sie den Mixerstand vom Koffer. Der Mixerstand besteht aus drei Teilen: zwei Paar Beine und die Standquerstreben(Abb. 20). Halten Sie die Standquerstreben mit den Beinbuchsen wie gezeigt zusammen (Abb. 21). Schieben Sie einen Satz Beine in die Querstreben ein (Abb. 22). Halten Sie die Querstreben weiterhin zusammen, stellen Sie die Beine auf den Boden, und schieben Sie das zweite Paar Beine ein. Wenn Sie den Stand transportieren müssen, so halten Sie ihn zusammengefaltet an den Beinen. WARNUNG: Öffnen Sie den Mixerstand zur Sicherheit immer ganz und stellen Sie ihn auf eines stabile, ebene Oberfläche.
Página 55
Störungssuche für den Escort 3000 ® Problem Überprüfung Korrektur Kein Ton Ist der Hauptschalter eingeschaltet? Schalten Sie den Hauptschalter ein. Schließen Sie (LCD leuchtet nicht) Ist das Netzkabel an eine Steckdose angeschlossen? das Netzkabel an eine Steckdose an. Kein Ton Sind die Bedienungselemente MASTER und CHAN- Stellen Sie die Bedienungselemente für MASTER (LCD leuchtet nicht) NEL GAIN aufgedreht? und CHANNEL LEVEL auf den gewünschten Pegel...
ITALIANO Escort 3000 ® Sistema audio portatile professionale Caratteristiche: • Comoda custodia con rotelle stile valigia • Sistema altoparlante a due vie con woofer da 10" e tromba piezoelettrica • Mixer alimentato a 7 canali • Riproduzione MP3 USB • Effetti digitali ad alta qualità • 6x ingressi combinazione XLR - 1/4" • Ingressi stereo RCA, 3,5 mm e multimediale USB per riproduzione multimediale • EQ grafico a sette bande con FLS • Due supporti altoparlante pieghevoli • 2x cavi altoparlante da 15' • Scomparti di conservazione per microfoni, cavi ecc. • Eliminazione effetti con interruttore a pedale • Cavo* e microfono PV • Supporto mixer* * Indica funzionalità opzionali. Disponibili su alcuni modelli...
Página 57
Guida configurazione SICUREZZA PRIMA DI TUTTO! Gran parte della configurazione dell’Escort è simile alla configurazione degli altri sistemi sonori, e molti altri aspetti richiedono ® normale senso comune. La sicurezza deve essere sempre al primo posto. Utilizzare sempre prese con messa a terra e prolunghe tripolari. Disporre i cavi del sistema audio in modo da prevenire il pericolo di inciampare e fissarli sotto se necessario. Posizionare i supporti dell’altoparlante e il mixer su una superficie piana e stabile. Osservando queste linee guida aiuterà a prevenire infortuni personali e danni alle apparecchiature, assicurando anni di funzionamento senza problemi. Fig. 9 Fig. 9 Avoiding Acoustic Feedback Avoiding Acoustic Feedback Configurazione mixer e altoparlanti Acoustic feedback is the loud howl or squealing sound heard through sound systems as the result of sound from the Acoustic feedback is the loud howl or squealing sound heard through sound systems as the result of sound from the Posizionare l’unità...
Il mixer alimentato di Escort è concepito per lavorare con qualsiasi microfono con condensatore di buona qualità, bilanciato, dinamico come la serie di microfoni PV i di Peavey. Collegare il microfono al connettore di ingresso XLR (tre pin) come mostrato (Fig. 5). Se si utilizzano più ®...
Funzionamento di base: Fig. 9 Impostazione controlli e accensione dell’unità Prima di accendere, assicurarsi che tutti gli altoparlanti, i microfoni e gli altri dispositivi di ingresso siano collegati. Impostare i controlli della sezione Master a ore 12 e tutti gli altri controlli verso il basso, (ruotare completamente verso sinistra). Accendere portando l’interruttore ON/OFF sul retro del mixer (Fig.
Página 60
Peavey (03050680) che può essere acquistato presso il vostro rivenditore Peavey locale. Inserire lo spinotto da 1/4" dall’interruttore a pedale nel jack EFFECTS DEFEAT sul retro del mixer Escort (Fig. 14).
Página 61
MEDIA: Riproduzione da fonte multimediale Fig. 15 Collegare il dispositivo multimediale come menzionato in precedenza. Quando si utilizzano jack RCA per un lettore CD, registratore digitale o registratore a nastro, Inserire i jack RCA da dispositivi fonte qui assicurarsi che il pulsante sia in posizione sollevata in modo che questi jack siano attivi (Fig.
Página 62
EQUALIZZAZIONE: Utilizzo del Graphic Equalizer Fig. 18 Diversamente dai controlli HIGH, MID-MORPH e LOW su ciascun canale che regolano solo il tono dei propri segnali di ingresso, l’equalizzatore grafico a sette bande regola il bilanciamento del tono di tutti i segnali che passano attraverso il mixer alimentato. Questo equalizzatore grafico è anche uno strumento potente per aiutare a ridurre o eliminare il feedback acustico. Ciò offre all’utente grande flessibilità nella regolazione del suono, ma usa moderazione nel fare queste regolazioni. Feedback Locating System ® Gli indicatori a LED del FLS (sistema di localizzazione del feedback) sono strumenti preziosi che aiutano a ridurre/eliminare il feedback. Il feedback acustico è l’urlo forte o suono acuto che si sente attraverso i sistemi audio come risultato del suono dagli altoparlanti che rientra nei microfoni. Per utilizzare la funzionalità FLS, avviare l’impostazione di tutti i cursori EQ grafici (Fig. 18) su 0. Quindi prima che il pubblico arrivi, aumentare MASTER LEVEL e/o CHANNEL LEVEL finché non si verifica il feedback. Cursori EQ a ZERO Notare quale LED si illumina e abbassare leggermente il cursore corrispondente. Ciò riduce il guadagno alla frequenza di feedback e può essere ripetuto se necessario per migliorare il guadagno prima del feedback. Regolare i cursori solo di una piccola quantità per evitare di influenzare negativamente la qualità del suono. SUGGERIMENTI D’USO GENERALI: Evitare il feedback acustico Quando si incontra il feedback è sempre meglio iniziare a guardare la posizione di microfoni e degli altoparlanti nel sistema prima di far ricorso alle regolazioni di equalizzazione (EQ). Assicurarsi che gli altoparlanti siano posizionati per dirigere il suono verso il pubblico e lontano dai microfoni. Posizionare i microfoni quanto più ragionevolmente vicino alla fonte sonora. Spostando il microfono più vicino aumenta il volume del suono attraverso il sistema senza aumento del guadagno.
Página 63
OPZIONI: Accessori opzionali (disponibile presso il rivenditore locale Peavey) Supporti microfono - Supporto microfono tripode con asta (00722910) Microfono e cavi aggiuntivi - 2 microfoni PVi con cavo incluso (00496360) ® Schermi antivento microfono - Schermo antivento nero (00069100) Cavi altoparlante aggiuntivi in varie lunghezze - 25’ 16 AWG (00060450) Supporti altoparlante aggiuntivi in varie dimensioni - Supporto altoparlante nero (00722890) Cavi audio per lettore CD, registratore digitale, registratore a nastro o collegamento lettore MP3/Smartphone Gruppo supporto mixer opzionale (00496340) Rimuovere il supporto mixer dall’alloggiamento. Il supporto mixer consiste di tre parti: due coppie di gambe e membri incrociati di supporto (Fig. 20). Bloccare il membro incrociato di supporto con le prese della gambe insieme come mostrato (Fig. 21). Inserire completamente un set di gambe nei membri incrociati (Fig. 22). Mantenere ancora insieme i membri incrociati, impostare le gambe sul pavimento e inserire la seconda coppia di gambe. Se serve spostare il supporto, trasportarlo piegato mantenendo le gambe. ATTENZIONE: Per sicurezza, assicurarsi di aprire completamente il supporto del mixer e porlo su una superficie stabile e piana. Fig. 20 Fig. 21 Fig. 22 Fig. 21 Fig. 22 Fig. 20...
Página 64
Guida risoluzione problemi Escort 3000 ® Problema Verifica Correzione Nessun suono L’alimentazione è attiva? Attivare l’interruttore di alimentazione. Collegare (LCD non si accende) Il cavo di linea è collegato a una presa alimentata? il cavo di alimentazione a una presa alimentata Nessun suono I controlli MASTER e CHANNEL GAIN sono attivi? Regolare i controlli MASTER e CHANNEL LEVEL (LCD non si accende) verso l’alto al livello desiderato. Controllare i collegamenti dell’altoparlante. Attivare l’interrut- tore del microfono. Verificare la connessione del microfono e della fonte audio. Nessun effetto I controlli EFX canale sono attivi? L’EFX MUTE master Assicurarsi che l’effetto desiderato sia seleziona- è abilitato? Un effetto è attivato nel menu? to nel menu effetto Master. Verificare l’EFX MUTE master. Se il LED è illuminato, l’EFX MUTE è attivo. Premere una volta il pulsante EFX MUTE per di- sabilitare. Regolare il controllo EFX canale finché l’effetto audio è sentito. I file su dispositivo di memoria Il file è pronto per la riproduzione? Assicurarsi che una volta che la manopola MEDIA USB non sono riprodotti I file audio sono nel formato corretto? SELECT è ruotata per visualizzare il file desidera- to, la manopola è quindi premuta per attivare il file. Assicurarsi che i file audio siano nel formato corretto. Si veda la lista dei formati audio suppor- tati menzionati in precedenza in questo manuale.
Página 65
A maleta do Escort fornece travas para montagem de auto-falantes, diversas alças para várias opções de transporte e rodinhas para fácil transporte. Leia essas instruções cuidadosamente e desfrute de seu novo Escort 3000 da Peavey. Recursos: • Pacote conveniente com rodinhas de estilo de malas de viagem...
Página 66
Guia de configuração PENSE PRIMEIRO COM SEGURANÇA! Muitas das configurações do Escort são parecidas à configuração de outros sistemas de som e muitos aspectos exigem um ® senso comum. A segurança deve sempre estar em primeiro lugar. Sempre use tomadas aterradas e cabos de extensão elétrica com três fios. Coloque os cabos de sistema de som de forma a prevenir perigos como tropeços e amarre-os com fita caso necessário. Coloque os pedestais de auto-falante em uma superfície sólida e nivelada. Seguir essas orientações ajudará a evitar ferimentos pessoais e danos ao equipamento, garantindo anos de uso livre de problemas. Fig. 9 Fig. 9 Avoiding Acoustic Feedback Avoiding Acoustic Feedback Ajuste do mixer e auto-falantes Acoustic feedback is the loud howl or squealing sound heard through sound systems as the result of sound from the Acoustic feedback is the loud howl or squealing sound heard through sound systems as the result of sound from the Coloque próximo à...
Página 67
O mixer amplificado Escort é projetado para trabalhar com qualquer microfone dinâmico ou condensador de boa qualidade, balanceado como a série de microfones PV i da Peavey. Conecte o microfone ao conector de entrada XLR (de três pinos) conforme mostrado (Fig. 5). Se utilizar ®...
Operação básica: Fig. 9 Ajuste dos controles e energização da unidade Antes de ligar a energia, certifique-se de que todos os auto-falantes, microfones e outros dispositivos de entrada estejam conectados. Coloque os controles da seção principal na posição de 12 horas do relógio e todos os outros controles para baixo (girados completamente para a esquerda).
Página 69
único momentânea (03050680) da Peavey que pode ser adquirida em seu revendedor Peavey local. Insira o plugue de 1/4" do pedal no conector EFFECTS DEFEAT (interrupção de efeitos) na parte traseira do mixer Escort (Fig. 14). Uma vez conectado, pressionar o botão de pedal acionará...
Página 70
MÍDIA: Reprodução a partir da fonte de mídia Fig. 15 Eleve seu dispositivo de fonte de mídia conforme mencionado previamente. Ao utilizar conectores RCA para um tocador de CD, gravador, ou equipamento de fita certifique-se Insira conectores RCA a partir do dispositivo fonte aqui que o botão esteja na posição para cima para poder ativar esses conectores (Fig.
Página 71
EQUALIZAÇÃO: Utilização do Graphic Equalizer Fig. 18 Diferente dos controles HIGH, MID-MORPH, e LOW em cada canal que ajusta somente o tom de seus próprios sinais de entrada, o equalizador gráfico de sete faixas ajusta o balanço tonal de todos os sinais que vão ao mixer amplificado. Este equalizador gráfico é também uma ferramenta poderosa para ajudar a reduzir ou eliminar o retorno acústico. Isto oferece ao usuário grande flexibilidade no ajuste do som, mas faça esses ajustes com moderação. Feedback Locating System ® Os indicadores LED de FLS (sistema de localização de retorno) são ferramentas valiosas na ajuda em reduzir/eliminar o retorno. O retorno acústico é o uivo alto ou guincho ouvido através de sistemas de som como resultado do som dos auto-falantes entrando novamente nos microfones. Para utilizar o recurso FLS, comece colocando todas as chaves deslizantes do equalizador gráfico (Fig. 18) para 0. Em seguida, antes que a Chaves deslizantes do equalizador em ZERO plateia chegue, aumente o MASTER LEVEL e/ou CHANNEL LEVEL até que ocorra o retorno. Observe qual LED se acende e lentamente diminua a chave deslizante correspondente. Isto reduz o ganho na frequência de retorno e pode ser repetido se necessário para melhorar o ganho antes do retorno. Ajuste somente as chaves deslizantes um pouco para evitar de afetar adversamente a qualidade de som. DICAS DE USO GERAL: Evitando retorno acústico Ao encontrar um retorno é sempre melhor começar a colocar os microfones e auto-falantes no sistema antes de mexer nos ajustes de equalização (EQ). Certifique-se que os auto-falantes estejam posicionados para conduzir o som para a plateia e longe dos microfones.
Página 72
OPCIONAIS: Acessórios opcionais (disponíveis a partir de seu revendedor Peavey) Pedestais de microfone - pedestal de microfone tripé com haste (00722910) Microfones e cabos adicionais - microfone PVi 2 com cabo incluído (00496360) ® Espumas de microfone - espuma preta (00069100) Cabos de auto-falante adicionais em diversos tamanhos - 25' 16 AWG (00060450) Pedestais adicionais de auto-falante em diversos tamanhos - pedestal de auto-falante preto (00722890) Cabos de áudio para tocador de CD, gravador, equipamento de fita, ou conexão de tocador de MP3/smartphone Conjunto de pedestal de mixer opcional (00496340) Remova o pedestal do mixer da maleta. O pedestal do mixer consiste de três partes: dois pares de pernas e os membros cruzados do pedestal (Fig. 20). Segure o membro cruzado do pedestal com os soquetes de perna juntos conforme mostrado (Fig. 21). Encaixe completamente o conjunto de pernas nos membros cruzados (Fig. 22). Continue segurando os membros cruzados juntos, coloque as pernas no chão e encaixe o segundo par de pernas. Se precisar mover o pedestal, carregue-o dobrado segurando as pernas. AVISO: Para segurança, certifique-se de abrir completamente o pedestal do mixer e colocá-lo em uma superfície estável e nivelada. Fig. 20 Fig. 21 Fig. 22 Fig. 21 Fig. 22 Fig. 20...
Página 73
Guia de solução de problemas do Escort 3000 ® Problema Verifique Correção Nenhum som A energia está ligada? Ligue a chave de energia. Conecte o cabo de ener- (LCD não acende) O cabo de energia está conectado a uma tomada gia a uma tomada com energia. com energia? Nenhum som Os controles MASTER e CHANNEL GAIN estão para Ajuste ambos os controles MASTER e CHANNEL (LCD não se acende) cima? LEVEL para cima no nível desejado. Verifique as conexões do auto-falante. Ligue o microfone. Veri- fique a conexão do microfone e da fonte de som. Sem efeitos Os controles EFX de canal estão para cima? Certifique-se que o efeito desejado esteja sele- O EFX MUTE principal está ativado? cionado no menu de efeito principal. Verifique o Há um efeito ativado no menu? EFX MUTE principal. Se o LED estiver aceso, o EFX MUTE está ativo. Pressione o botão EFX MUTE uma vez para desativar. Ajuste o controle EFX de canal até que o efeito de áudio seja ouvido. Arquivos no dispositivo de O arquivo está selecionado para reprodução? Certifique-se que o botão MEDIA SELECT esteja memória USB não tocam Os arquivos de áudio estão no formato apropriado? girado para exibir o arquivo desejado e que seja...
Página 75
セットアップガイド 安全第一! のセットアップは、他のサウンドシステムのセットアップと似ており、一般常識の必要な部分が多くあります。常 Escort ® に安全を第一に考えてください。コンセントは常に接地し、3線の延長コードを使用してください。危険な状態や転倒を防 ぐようにサウンドシステムのケーブルを配線し、必要に応じて固定します。スピーカースタンドとミキサーを、表面が平ら Fig. 9 Fig. 9 で安定した場所に置きます。このガイドラインを守ることで、人身の障害や機器の破損を防ぎ、製品を故障なく長く使用す Avoiding Acoustic Feedback Avoiding Acoustic Feedback ることができます。 Acoustic feedback is the loud howl or squealing sound heard through sound systems as the result of sound from the Acoustic feedback is the loud howl or squealing sound heard through sound systems as the result of sound from the ミキサーとスピーカーのセットアップ...
Página 83
System) 기능을 내장한 마스터 7밴드 그래픽 EQ 등과 같은 전문 음향 기능이 탑재되어 있습니다. 휴대용 케이스에는 마이크, 케이블 및 기어(옵션)에 필요한 액세서리들을 수납할 수 있는 공간이 있습니다. Escort 케이스에는 스피커 설치용 래치, 다목적 운반용 다중 핸들 및 간편한 휴대용 휠이 들어 있습니다. 설명서를 주의 깊게 읽고 숙지한 다음 최신 Peavey Escort 3000의 뛰어난 사운드를 경험해 보시기 바랍니다.
Página 84
설치 방법 안전이 가장 중요합니다! Escort ® 설치 방법은 대부분 다른 사운드 시스템과 유사하며 많은 부분이 일반 상식만으로도 충분히 설치할 수 있습니다. 항상 안전을 최우선으로 고려해야 합니다. 반드시 접지 콘센트와 3선 확장 코드를 사용하십시오. 사운드 시스템 케이블은 미끄러짐 사고가 발생하지 않도록...
Página 85
턴테이블을 연결할 경우에는 CHANNEL 7 RCA 좌우 연결부를 사용하십시오. MP3 플레이어나 미디어 플레이어가 설치된 스마트폰을 연결할 경우에는 3.5mm 스테레오 커넥터를 사용하십시오. 이 경우 3.5mm 스테레오 케이블(03007820)이 필요합니다. 이 케이블은 가까운 Peavey 대리점에서 구입할 수 있습니다. MP3 또는 다른 오디오 파일이 저장된 USB 메모리 장치를 사용할...
Página 86
기본 조작: 그림 9 컨트롤 설정 및 장치 켜기 전원을 켜기 전에 스피커, 마이크를 비롯한 모든 장치가 연결되어 있는지 확인하십시오. 마스터부 컨트롤은 12시 방향으로 놓고 다른 모든 컨트롤은 항상 가장 아래쪽 레벨로 두십시오(왼쪽으로 완전히 돌림). 믹서 후면에 있는 ON/OFF 스위치를 ON 위치에 두십시오(그림...
Página 87
최신 Escort에는 풋스위치 이펙트 디피트 기능이 탑재되어 있습니다. 이 기능을 사용하면 Peavey의 순간 싱글 버튼 스위치(Momentary Single-Button Switch)(03050680)와 같은 싱글 버튼 풋스위치로 이펙트를 삭제할 수 있습니다. 순간 싱글 버튼 스위치는 가까운 Peavey 대리점에서 구입할 수 있습니다. 풋스위치의 1/4" 플러그를 Escort 믹서 후면에 있는 EFFECTS DEFEAT 잭에...
Página 88
미디어: 미디어 소스에서 재생 그림 15 미디어 소스 장치를 이전에 설명한 대로 연결하십시오. CD 플레이어, 턴테이블 또는 테잎 재생 장치용 RCA 잭을 사용할 경우 잭이 활성화되도록 버튼이 올려진 상태에 있는지 소스 장치의 RCA 잭 삽입 확인하십시오(그림 15). 활성화된 입력은 마스터부 화면에 표시됩니다. 재생, 중지, 앞으로/ 소스...
Página 89
Graphic Equalizer 사용 그림 18 각 채널의 HIGH, MID-MORPH 및 LOW 컨트롤은 자체 입력 신호의 톤만 조정하지만, 7밴드 그래픽 EQ는 파워 믹서를 통해 전해지는 모든 신호의 톤 밸런스를 조정합니다. 이 그래픽 EQ는 또한 어쿠스틱 피드백을 줄여주는 강력한 도구입니다. 이 기능을 사용해 사운드를 원하는 대로 조정할...
Página 90
옵션: 옵션 액세서리 (가까운 Peavey 대리점에서 구입 가능) 마이크 스탠드 – 걸침대가 있는 마이크 삼각 스탠드 (00722910) 추가 마이크 및 케이블 - PVi 케이블 연결 마이크 2개 (00496360) ® 마이크 윈드 스크린 – 블랙 윈드 스크린 (00069100) 다양한 길이의 추가 스피커 케이블 - 25' 16 AWG (00060450) 다양한...
Página 91
Escort 3000 문제 해결 ® 문제 점검 사항 대책 소리가 들리지 않음 전원 스위치가 켜져 있는지 확인? 전원 스위치를 켜고 전원 코드를 콘센트에 연결하십시오. (LCD가 켜지지 않음) 전기가 공급되고 있는 전원 콘센트에 라인 코드 를 연결했지 확인? 소리가 들리지 않음 마스터...
Página 93
安装指南 安全第一! Escort 的安装和其它音响系统的设置大同小异,许多方面都需要用到最普通的常识。安全永远是您要首先关注的事情。切记 ® 要使用带地线的电源插座和三相延长线。音响系统的电缆布线要防止绊跌,如有必要,用胶带将其粘在地上。扬声器和调音台 的支架要置放在结实平整的表平面上。遵守这些准则有助于防范人身伤害和设备损伤,确保年久日长的无故障使用。 Fig. 9 Fig. 9 Avoiding Acoustic Feedback Avoiding Acoustic Feedback Acoustic feedback is the loud howl or squealing sound heard through sound systems as the result of sound from the Acoustic feedback is the loud howl or squealing sound heard through sound systems as the result of sound from the 设置调音台和扬声器...
Página 94
连接媒体播放音源 图 7 Escort 有源调音台接受各种各样的媒体播放设备。使用通道 7 的 RCA 左/右连接器连接 在此插入 USB 优盘 CD 播放器或接地的电唱机。用 3.5 mm 立体声连接器连接 MP3 播放器或带媒体播放的 智能手机。这需要一条 3.5 mm 的立体声连接线 (03007820),可以在当地的 Peavey(百 威)经销商那里找到。在使用带MP3或其它音频文件存储的 USB 优盘时,将优盘插入通 道 7 的 USB 连接器内,用显示屏和主控部分的控制钮操控并播放音频文件(见图 7)。 按“下”按键启动 USB 优盘 连接电源 警告!在连接电源前,务必确认电源开关处于 OFF(关)...
Página 104
Warranty registration and information for U.S. customers available online at www.peavey.com/warranty or use the QR tag below Features and speci cations subject to change without notice. Peavey Electronics Corporation 5022 Hartley Peavey Drive Meridian, MS 39305 (601) 483-5365 FAX (601) 486-1278 Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex IV (OJ(L)37/38,13.02.03 and defined in EN 50419: 2005...