Página 1
Sub ™ Compact Vented Powered Subwoofer System Operating Manual www.peavey.com...
Página 2
ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé. AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas etre expose a la pluie ou a l’humidite et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit etre pose sur celui-ci.
Página 3
Är avsedd att varna användaren för förekomsten av oisolerad ”farlig spänning” inom produktens hölje som kan vara av tillräcklig nivå för att personer ska riskera elektrisk stöt. Är avsedd att uppmärksamma användaren på förekomsten av viktiga handhavande- och underhållsinstruktioner (service) i den litteratur som medföljer produkten.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following: Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with a dry cloth. Do not block any of the ventilation openings.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes: Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Haga caso de todos los consejos. Siga todas las instrucciones. No usar este aparato cerca del agua. Limpiar solamente con una tela seca.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant: Lire ces instructions. Gardez ce manuel pour de futures références. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel. Suivez ces instructions. N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau. N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISEACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden: Lesen Sie sich diese Anweisungen durch. Bewahren Sie diese Anweisungen auf. Beachten Sie alle Warnungen. Befolgen Sie alle Anweisungen. Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser ein. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.
TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET VAARA: Käytettäessä sähkölaitteita tulee aina huomioida mm. seuraavat turvallisuusohjeet: Lue nämä ohjeet. Säilytä nämä ohjeet. Huomioi kaikki varoitukset. Noudata kaikkia ohjeita. Älä käytä laitetta veden lähellä. Puhdista vain kuivalla kankaalla. Älä tuki mitään tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan ohjeiden mukaisesti. Älä...
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING: När du använder elektriska produkter ska grundläggande försiktighetsåtgärder iakttas, inklusive följande: Läs dessa instruktioner. Behåll dessa instruktioner. Iakttag alla varningar. Följ alla instruktioner. Använd inte apparaten i närheten av vatten. Rengör endast med en torr trasa. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera i enlighet med tillverkarens instruktioner. Installera inte i närheten av värmekällor som radiatorer, varmluftsventiler, spisar eller andra apparater (inklusive förstärkare) som ger ifrån sig värme.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER ADVARSEL: Ved bruk av et elektrisk apparat må grunnleggende forsiktighetsregler følges, inklusive de følgende: Les disse instruksjonene. Ta vare på disse instruksjonene. Følg alle advarslene. Følg alle instruksjoner. Ikke bruk apparatet i nærheten av vann. Rengjør bare med en tørr klut. Ikke blokker noen av ventilasjonsåpningene.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING: Bij gebruik van elektrische producten, moeten elementaire voorzorgsmaatregelen altijd worden opgevolgd, waaron- der het volgende: Lees deze gebruiksaanwijzing. Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Besteed aandacht aan alle waarschuwingen. Volg alle instructies op. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water. Reinig het alleen met een droge doek.
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA: ATTENZIONE: Durante uso di apparecchiature elettriche vanno osservate alcune precauzioni basilari, tra cui le seguenti: Leggete queste istruzioni. Conservate le istruzioni. Rispettate tutte le avvertenze. Seguite le istruzioni. Non usate questo prodotto vicino all’acqua. Pulite esclusivamente con un panno asciutto. Non ostruite le fessure di ventilazione.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA: Ao usar eletrodomésticos, precauções básicas devem sempre ser seguidas, incluindo as seguintes: Leia estas instruções. Mantenha estas instruções. Preste atenção a todas as advertências. Siga todas as instruções. Não use este aparelho perto d’água. Limpe somente com um pano seco. Não obstrua nenhuma das aberturas de ventilação.
Página 16
重要安全事项 警告 : 操作电器产品时,请务必遵守基本安全注意事项,包括 : 阅读说明书。 妥善保管说明书。 注意所有安全警告。 按照要求和指示操作。 请勿在靠近水(或其它液体)的地方使用本机。 本机只能用干燥布料擦拭。 请勿遮盖任何通散热口。确实依照本说明书安装本机。 请勿将本机安装在任何热源附近,例如电暖器、蓄热器件、火炉或其他发热电器(包括功率放大器) 。 请勿破坏两脚型插头或接地型插头的安全装置。两脚型插头有两个不同宽度的插头片,一个窄,另一个宽一点。接地型插头有两个相同 的插头片和一个接地插脚。两脚型插头中宽的插头片和接地型插头接地插脚起着保障安全的作用。如果所附带的插头规格与您的插座不 匹配,请让电工更换插座以保证安全。 请勿踩踏或挤压电源线,尤其是插头、插座、设备电源输入接口或者电源线和机身连接处。 本机只可以使用制造商指定的零件 / 配件。 本机只可以使用与本机搭售或由制造商指定的机柜、支架、三角架、托架或桌子。使用机柜时,请小心移动已安装设备的机柜,以避免 机会推翻造成身体伤害。 在雷雨天或长期不使用的情况下,请拔掉电源插头。 所有检查与维修都必须由指定的专业维修人员进行。如本机的任何形式的损伤都须检修,例如电源线或插头受损,有液体或物体落入机 身内,曾暴露于雨天或潮湿的地方,不能正常运作,或曾掉落后损坏等。 不得拔出接地插脚。请写信索取免费手册《 Shock Hazard and Grounding》 。使用前,请仔细检查确认所使用的电源电压是否匹配设备 上标注的额定电压。 如果本机装在机柜中 , 其后部也应给予相应的支撑固定。 Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚...
Página 17
중요 안전 지침 경고: 전기 제품 사용 시 다음 사항을 포함해 기본적인 주의 사항을 항상 따라야 합니다. 이 지침을 읽어 주십시오. 이 지침을 준수하여 주십시오. 모든 경고 사항에 주의해 주십시오. 모든 지침을 따라 주십시오. 물기가 있는 근처에서 이 기기를 사용하지 마십시오. 마른...
Página 19
Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex Logotipo al que se hace referencia en la Directiva 2002/96/EC IV(OJ(L)37/38,13.02.03 and defined in EN 50419: 2005 AnexoIV(OJ(L)37/38,13.02.03 y definido en EN 50419: 2005 The bar is the symbol for marking of new waste and is applied La barra es el símbolo para marcar los nuevos desechos y se aplica solamente a equipamiento fabricado después del 13 de agosto de 2005 only to equipment manufactured after 13 August 2005...
Página 20
Warning: Changes or modifications to the equipment not approved by Peavey Electronics Corp. can void the user’s authority to use the equipment.
Página 21
ENGLISH p Sub ™ Thank you for purchasing the powered Peavey ™ p Sub. The PVXp Sub features an ultra-reliable power section that ® provides a total of 800 watts of peak available power with DDT ™ compression. This powered enclosure also features a 15”...
Página 22
A typical signal source for the line-level inputs of the Peavey PVXp Sub would be a sound reinforcement mixing console (mixer) or the output from a CD player, MP3 player or tape deck. The high-pass filtered signal from the PVXp Sub would then be sent to a full-range powered speaker system, easing the burden of deep bass from this speaker system.
Página 23
PVXp Sub. These Optional Expansion Modules will either work in conjunction with the input already present on the PVXp Sub, or provide an in-line function for the input, such as a 10-band EQ, etc. Check with your Peavey ®...
Página 24
POLARITY SWITCH (7) Provides either 0 degrees or 180 degrees sub woofer polarity This switch is used on conjunction with the Crossover Frequency Control (9) to provide for the best match between the Subwoofer output and the satellite speaker output in the crossover region. GROUND LIFT SWITCH (8) Provided for lifting cable shield from chassis ground, to break potential ground loops and reduce hum.
Página 25
The PVXp Sub has a threaded pole mount built-in to the top of the unit, and this is designed to mate with an M20 threaded pole of approximately 32” in length or less. This pole is specifically designed to be used with the following speaker systems: Peavey PVXp 10 Peavey PVXp 12 Peavey PVXp 15 Do not place a taller/larger or heavier speaker system than the PVXp 15 on this pole, or it may be unsafe due to the potential to tip over.
Página 26
Sometimes, with difficult interference problems, it will be helpful to lift the shield ground ( Pin #1 of an XLR) of a balanced cable at the PVX p Sub end. This can be done quite easily, by activating the Ground Lift switch ™...
Página 27
PVXp 10 Polarity Switch on Sub (7): Normal or IN Crossover Frequency Control (9): From 12 o'clock to full clockwise. This represents a range from approximately 110 Hz to 160 Hz for the crossover point. Recommended optimal setting is full clockwise position. Level Controls (6): PVXp Sub Level control at 12 o'clock (0 dB), PVXp10 Level control at 12 o'clock ™...
Página 28
If so, turn off the PVXp Sub and let it cool for a sufficient amount of time. If there is still no output, contact your authorized Peavey dealer or the Peavey International Service Center. HUM OR BUZZ If the PVXp Sub is producing a hum or buzz, this can be AC outlet related.
Página 29
For a touch-up of any damage to the black painted finish of the PVXp Sub, you can use a black spray paint such as Peavey Commercial Sound, Black Touch-Up Paint, Peavey part number 00052110. Follow the directions on the can for safety and best results.
Página 31
Mixer Dynamic Mic (No Electrets) Guitar PVXp 12 or PVXp 15 PVXp 12 or PVXp 15 UNLESS OTHERWISE SPECIFIED, DRAWN PEAVEY ELECTRONICS CORP. THE FOLLOWING APPLY: P.O. BOX 2898 TOLERANCES: 1/17/2013 DATE .XXX = .005 INCHES MERIDIAN, MS 39301 ANGLES = 0.5°...
Página 32
Maximum Sound Pressure Level (1 meter): Greater than 100 @ 1000 Hz, 4 Ohms 123 dB SPL continuous 127 dB SPL peak Power Requirements Of Peavey PVX p Sub System: ™ Nominal 160 Watts, 100-120 VAC 50-60 Hz (Domestic) Transducer Complement: 220-240 VAC 50-60 Hz (Export) 15"...
Página 33
® Le système de renforcement des basses exclusif Kosmos C de chez Peavey pour des basses plus profondes à partir d'un signal de base de très faibles fréquences est intégré pour encore plus de souplesse. Un système de support à montant fileté offre une plate-forme stable et solide pour la fixation d'enceintes convenablement équipées au-dessus du subwoofer.
Página 34
à un concert, à renforcer un système complet, au karaoké ou à la reproduction musicale. La source de signal type pour les entrées de niveau de ligne de l’enceinte Peavey PVXp Sub sera une console de mixage pour la sonorisation ou la sortie d’un lecteur CD, d’un lecteur MP3 ou d'une platine à cassette. Le signal filtré...
10-band EQ, etc. Consultez votre ® vendeur Peavey pour la disponibilité et le prix. Si vous n'installez pas de module d'extension en option, alors ne retirez pas ce capot. Les instructions d'installation du module d'extension en option sont fournies avec chaque module d'extension et ne concerne que ce module.
Página 36
INVERSEUR DE POLARITÉ (7) Il permet de régler la polarité du subwoofer de 0 à 180 degrés. Ce commutateur est utilisé en plus de la Crossover Frequency Control (9) pour obtenir le meilleur réglage entre la sortie du subwoofer et la sortie des enceintes satellites pour la zone de filtrage. COMMUTATEUR DE NON-RETOUR DE MASSE (8) Prévu pour lever le câble de blindage à...
Página 37
L'enceinte PVXp Sub possède un support à montant fileté intégré à son sommet qui est conçu pour accueillir un montant fileté M20 long de 80 cm environ ou inférieur. Ce montant est spécialement conçu pour monter les ensembles d'enceintes suivants : Peavey PVXp 10 Peavey PVXp 12 Peavey PVXp 15 N'installez pas un ensemble d'enceintes plus hautes/grandes ou plus lourdes que l'enceinte PVXp 15 sur ce montant, ou bien il peut être dangereux en raison du risque de basculement.
Página 38
Il peut parfois s’avérer utile en cas de problèmes d'interférence difficiles à résoudre de lever le blindage à la terre (Broche #1 d'une prise XLR) sur un câble symétrique côté enceinte PVX ™ p Sub. Cette opération est facilement réalisable en agissant sur le commutateur de non-retour de masse (10) intégré à l'enceinte PVXp Sub. Vérifier avec précaution l’absence de variations dans l’entrée, en baissant toujours la commande de niveau avant de brancher et de débrancher les câbles ou de lever la mise à...
Página 39
PVXp 10 Inverseur de polarité sur le subwoofer (7) : Normal ou enfoncé (IN) CROSSOVER FREQUENCY CONTROL (9) De la position de 12 heures à la position tournée entièrement à droite. Cela représente une plage de 110 Hz à 160 Hz environ pour le point de filtrage. Le réglage optimum recommandé est la position entièrement tournée à...
Página 40
Dans ce cas, mettre l’enceinte PVXp Sub hors tension et la laisser refroidir pendant un laps de temps suffisant. Si aucune sortie n’est alors constatée, contacter un revendeur Peavey agréé ou Peavey International Service Center. BOURDONNEMENT OU RONFLEMENT Si l’enceinte PVXp Sub émet un bourdonnement ou un ronflement, cela peut provenir de la tension d'alimentation AC.
Pour la retouche de toute détérioration de la finition noire de l'enceinte PVXp Sub, un aérosol de peinture noire comme sous la référence 00052110 Peavey, Commercial Sound, Black Touch-Up Paint, Peavey peut être utilisé. Suivez les instructions sur le coffret pour plus de sécurité et obtenir les meilleurs résultats.
Página 43
DIMENSIONS Usage typique Sortie Entrées Clavier Console de mixage Micro dynamique (non Électret) Guitare PVXp 12 ou PVXp 15 Sortie Entrées Clavier Console de mixage Micro dynamique (non Électret) Guitare PVXp 12 ou PVXp 15 PVXp 12 ou PVXp 15 Connexion en cascade (Plusieurs subwoofer) Entrée sur le 1er sub-...
Página 44
Facteur d’amortissement : 123 dB SPL continu Supérieur à 100 à 1 000 Hz, 4 ohms 127 dB SPL crête Alimentation électrique de l'enceinte Peavey PVX p Sub: ™ Complément de transducteur : 160 watts nominaux, 100-120 V AC 50-60 Hz Haut-parleur robuste de première qualité...
Página 45
DEUTSCH p Sub ™ Vielen Dank für den Kauf des aktiven Peavey p Sub. Der PVXp Subverfügt über einen hochzuverlässiges Leistungsteil, ™ ® das insgesamt 800 Watt Hochleistung mit DDT Komprimierung liefert. Er verfügt zudem über einen 15” Hochleistungstieftöner ™...
Página 46
Mitteltaste relativ flach. Wenn das Gerät weiterhin den Trennschalter auslöst oder ihn direkt nach der Rücksetzung auslöst, setzen Sie ihn nicht weiterhin zurück, das System sollte dann zu einem qualifizierten Peavey Service Center zur Reparatur gebracht werden. IEC-NETZKABELANSCHLUSS (2) Die Anschlussdose ist für das IEC-Netzkabel (mitgeliefert), dass das Gerät mit AC-Strom versorgt.
PVXp Sub vorhanden ist oder bieten einen Inline-Funktion für den Eingang wie ein 10-band EQ, etc. Überprüfen ® Sie bei Ihrem Peavey -Händler die Verfügbarkeit und den Preis. Wenn Sie nicht so ein Optionales Erweiterungsmodul installieren, entfernen Sie nicht diese Abdeckung, Anweisungen zur Installation eines Optionalen Erweiterungsmoduls werden mit jedem Erweiterungsmodul geliefert und sind spezifisch für dieses Modul.
Página 48
POLARITÄTS-SCHALTER (7) Bietet entweder 0 Grad oder 180 Grad Subwoofer-Polarität Dieser Schalter wird in Verbindung mit dem Crossover Frequency Control (9) verwendet, um die beste Übereinstimmung zwischen dem Subwoofer-Ausgang und dem Satellitenlautsprecher-Ausgang im Übergangs-Bereich zu liefern. GROUND-LIFT-SCHALTER (8) Geliefert zum Heben eines Kabelschirms von der Gehäuseerdung, um potentielle Erdschleifen zu brechen und das Brummen zu reduzieren.
Página 49
Der PVXp Sub bietet eine Gewindestangenhalterung die oben auf dem Gerät eingebaut ist und diese wurde entwickelt, um das Gerät mit einer M20 Gewindestange von etwa 32” Länge oder weniger zu verbinden. Diese Stange wurde besonders dafür entwickelt, um sie mit den folgenden Lautsprechersystemen zu verbinden: Peavey PVXp 10 Peavey PVXp 12 Peavey PVXp 15 Setzen Sie kein gerößeres oder schwereres Lausprechersystem auf diese Stange als den PVXp15 ansonsten...
Página 50
Manchmal ist es mit schwierigen Störungsproblemen hilfreich die Schirmmasse ( Adapter #1 eines XLR) eines symmetrischen Kabels am Ende des PVX p Sub zu heben.Dies kann ziemlich einfach gemacht werden, ™ indem der Ground-Lift-Schalter (10), der in den PVXp Sub eingebaut ist aktiviert wird. Überprüfen Sie alle Eingangsänderung sorgfältig, indem Sie immer den Pegelregler herunterdrehen, bevor Sie Kabel einstecken und ziehen oder den Boden anheben.
Página 51
PVXp 10 Polaritätsumschalter auf dem Sub (7): Normal oder IN Crossover Frequency Control (9): Von 12 Uhr zum vollen Anschlag im Uhrzeigersinn. Dies zeigt einen Bereich von etwa 110 Hz bis 160 Hz für den Übergangspunkt. Die empfohlene optimale Einstellung ist die Position bis zum vollen Anschlag im Uhrzeigersinn.
Página 52
Wenn der PVXp Sub direktem Sonnenlicht oder übermäßiger Hitze ausgesetzt wurde, könnte der eingebaute Wärmeschutz ausgelöst worden sein. Wenn dem so ist, schalten Sie den PVXp Sub ab und lassen Sie ihn ausreichend lange abkühlen. Wenn es immer noch keine Ausgabe gibt, kontaktieren Sie Ihren autorisierten Peavey-Händler oder das Peavey International Service Center.
® Intensificatore di bassi Kosmos C esclusivo di Peavey per forza di bassi extra da materiale di programma a frequenza molto bassa è integrato per la massima versatilità. Un sistema mondato su palo filettato fornisce una piattaforma robusta e stabile per il montaggio del sistema di altoparlante fornito in modo idoneo sul subwoofer.
Página 58
Un ingresso tipico per il livello di linea del Peavey PVXp Sub sono console di missaggio (mixer) per rinforzo sonoro o uscite di lettori CD, lettori MP3 o unità a nastro. Il segnale filtrato a passo-alto da PVXp Sub può...
Página 59
PVXp Sub, o fornire un funzionamento in linea per l'ingresso, come un ® 10-band EQ ecc. Verificare disponibilità e prezzi con il proprio rivenditore Peavey Se non si sta installando un modulo di espansione opzione, non rimuovere questo coperchio. Le istruzioni per l'installazione dei moduli opzionali di espansione saranno fornite con ogni modulo acquistato e saranno specifiche per tale modulo.
Página 60
INTERRUTTORE POLARITÀ (7) Fornisce una polarità di subwoofer da 0° o 180° Questo interruttore è usato insieme al Crossover Frequency Control (9) per fornire la migliore corrispondenza tra l'uscita Subwoofer e l'uscita dell'altoparlante satellite nella regione crossover. INTERRUTTORE GROUND LIFT (8) Fornito per sollevare la schermatura del cavo dalla base dello chassis, rompere i potenziali circuiti di terra e ridurre l'effetto "hum".
Página 61
PVXp Sub ha un supporto per palo filettato integrato sulla parte alta dell'unità ed è concepito per abbinarsi a un palo filettato M20 di circa 32” di lunghezza o meno. Questo palo è realizzato in modo specifico per essere usato con i seguenti sistemi di altoparlante: Peavey PVXp 10 Peavey PVXp 12 Peavey PVXp 15 Non porre un sistema altoparlante più...
Página 62
A volte, in presenza di critici problemi di interferenza, potrebbe risultare utile disconnettere lo schermo di massa dai cavi bilanciati (Pin #1 di un XLR) collegati all'unità PVX p Sub. Ciò può essere effettuato in modo ™ semplice, attivando l'interruttore Ground Lift integrato nel PVXp Sub. Controllare attentamente le variazioni all'ingresso, avendo sempre cura di azzerare il volume prima di connettere o disconnettere cavi o di effettuare modifiche di terra.
Página 63
PVXp 10 Interruttore polarità su Sub (7): Normale o IN Crossover Frequency Control (9): Da ore 12 a completamente in senso orario. Ciò rappresenta una gamma da circa 110 Hz a 160 Hz per il punto di crossover. Impostazione ottimale raccomandata è posizione completamente in senso orario. Controlli di livello (6): Controllo livello PVXp Sub a ore 12 (0 dB), controllo livello PVXp10 a ore 12 ™...
Página 64
In tal caso, spegnere l'unità PVXp Sub e lasciar raffreddare l'unità per un periodo di tempo sufficiente. Se non si ottiene ancora alcun segnale di uscita, si prega di rivolgersi al proprio rivenditore autorizzato Peavey o al Peavey International Service Center.
Per un ritocco di qualsiasi danneggiamento delle finiture di vernice nera del PVXp Sub, è possibile utilizzare una vernice nera spray come Peavey Commercial Sound, Black Touch-Up Paint, Peavey codice articolo 00052110. Seguire le istruzioni sulla bomboletta per sicurezza e migliori risultati.
Página 67
Mixer Mic dinamico (non elettrorete) Chitarra PVXp 12 o PVXp 15 PVXp 12 o PVXp 15 UNLESS OTHERWISE SPECIFIED, DRAWN PEAVEY ELECTRONICS CORP. THE FOLLOWING APPLY: P.O. BOX 2898 TOLERANCES: 1/17/2013 DATE .XXX = .005 INCHES MERIDIAN, MS 39301 ANGLES = 0.5°...
Página 68
Livello massimo di pressione sonora (1 m): maggiore di 100 @ 1000 Hz, 4 ohm 123 dB SPL continui 127 dB SPL picco Requisiti di potenza del sistema Peavey PVX p Sub: ™ 160 Watt nominale, 100-120 VCA 50-60 Hz (Nazionale)
Página 69
SVENSKA p Sub ™ Tack för att du har köpt den aktiva Peavey ™ p Sub. PVXp Sub har en extremt tillförlitlig kraftsektion med totalt 800 ® watt tillgänglig toppeffekt med DDT ™ -kompression. Denna aktiva högtalarlåda har också en 15-tums kraftfull woofer med en 3-tums högtalarspole.
Página 70
Sub har en mängd användningsområden, såsom att utöka basprestandan hos mindre fullregister högtalarssystem för ljudförstärkning, PA-utrustning, side fill-system, karaoke eller musikuppspelning. En typisk signalkälla för linjenivåingångarna på Peavey PVXp Sub är en mixningskonsol (mixer) för ljudförstärkning eller utgångar från CD-spelare, MP3-spelare eller kassettdäck. Den högpassfiltrerade signalen från PVXp Sub skickas sedan till ett fullregister aktivt högtalarsystem, vilket minskar belastningen från djup bas...
Página 71
PVXp Sub. Dessa expansionsmoduler (tillval) fungerar antingen tillsammans med de insignaler som redan finns på PVXp Sub, eller så ger de en linjefunktion för insignalen, som till exempel 10-band EQ, etc. Fråga din Peavey®- återförsäljare om tillgänglighet och priser.
Página 72
POLARITY SWITCH (7) Ger antingen 0 grader eller 180 grader sub woofer-polaritet Detta reglage används tillsammans med Crossover Frequency Control (9) för att ge bästa matchning mellan subwooferns utmatning och satellithögtalarens utmatning i delningsfilterområdet. GROUND LIFT SWITCH (8) Används för att lyfta kabelskärmningen från chassijorden, för att bryta potentiella jordloopar och minska brumljud.
Página 73
PVXp Sub har ett gängat stativfäste inbyggt uppe på enheten, och detta är avsett att passa för ett M20-gängat stativ ungefär 80 cm långt eller kortare. Detta stativ är speciellt utvecklat för att användas med följande högtalarsystem: Peavey PVXp 10 Peavey PVXp 12 Peavey PVXp 15 Placera inte ett högre/större eller tyngre högtalarsystem än PVXp 15 på...
Página 74
Ibland, om svåra störningsproblem förekommer, kan det hjälpa att lyfta skärmjordningen (Stift #1 på en XLR) för en balanserad kabel vid PVX p Sub-änden. Detta görs enkelt genom att aktivera Ground Lift-omkopplaren (10) ™ som är inbyggd i PVXp Sub. Kontrollera alla ändringar av inmatningen noggrant, vrid alltid ner volymnivån innan kablar kopplas in eller ur, eller jorden lyfts.
Página 75
PVXp 10 Polaritetsomkopplare på Sub (7): Normal eller IN Crossover Frequency Control (9): Från kl. 12 till helt medurs. Detta representerar ett intervall från ungefär 110 Hz till 160 Hz för delningspunkten. Rekommenderad optimal inställning är positionen helt medurs. Nivåkontroller (6): PVXp Sub nivåkontroll vid kl.
Página 76
Om PVXp Sub har utsatts för direkt solljus eller kraftig värme kan det inbyggda värmeskyddet ha aktiverats. Stäng i så fall av PVXp Sub och låt den svalna under tillräckligt lång tid. Finns det fortfarande inget utljud, kontakta din auktoriserade Peavey-återförsäljare eller Peavey International Service Center.
Página 79
MÅTT Typisk användning Utgångar Ingångar Keyboard Mixer Dynamisk Mic (Ingen elektret) Gitarr PVXp 12 eller PVXp 15 Utgångar Ingångar Keyboard Mixer Dynamisk Mic (Ingen elektret) Gitarr PVXp 12 eller PVXp 15 PVXp 12 eller PVXp 15 Daisy-Chain-anslutning (flera subs) Ingång till 1:a sub...
Página 80
Dämpningsfaktor: Maximal ljudtrycksnivå (1 meter): Större än 100 vid 1000 Hz, 4 ohm 123 dB SPL kontinuerlig 127 dB SPL topp Effektbehov för Peavey PVX p Sub-systemet: ™ Nominellt 700 watt, 120 VAC, 60 Hz (inhemskt) Högtalarelement: 220-240 V AC 50-60 Hz (export) 15"...
Página 81
SUOMI p Sub ™ Kiitos, että olet ostanut aktiivin Peavey ™ p Subin. PVXpSubkäsittää erittäin luotettavan virtalähdeosan, jonka ® huippulähtöteho on 800 wattia DDT ™ -kompressiolla. Aktiivikotelossa on myös 15 tuuman tukeva bassoelementti 7,5 cm (3") puhekelalla. PVXpSubissaon balansoidun 1/4 tuuman TRS-tulon ja balansoidun XLR-tulon yhdistelmäliitin. Siinä on kaksi balansoitua ylipäästön XLR-läpivientilähtöä...
Página 82
Subilla on monenlaisia käyttökohteita, kuten koko äänialueen kaiutinjärjestelmien bassoäänien laajentaminen äänenvahvistusta varten, kuulutuskäyttöön, tukilaitteistoksi, karaokeen tai musiikin toistoon. Tyypillinen signaalinlähde Peavey PVXp Subin linjatasoisille tuloille on esim. miksauspöytä tai CD-soittimen, MP3-soittimen tai kasettisoittimen lähtö. Ylipäästösuodattimella suodatettu PVXpSubin signaali lähtisi sitten koko äänialueen kaiutinjärjestelmään, auttaen äänentoistojärjestelmän syvän basson kantavuutta.
Página 83
Valinnaiset laajennusmoduulit joko toimivat yhdessä PVXp Subissa jo olevien tulojen kanssa tai lisäävät tuloon ® jonkin toiminnon, kuten 10-alueisen EQn jne. Kysy Peavey -jälleenmyyjältä saatavuutta ja hintaa. Jos et asenna valinnaista laajennusmoduulia, älä poista tätä kantta, valinnaisen laajennusmoduulin asennusohjeet tulevat kunkin laajennusmoduulin mukana ja ne koskevat vain sitä moduulia.
Página 84
NAPAISUUSKYTKIN (7) Säätää subwooferille joko 0 tai 180 asteen napaisuuden Tätä kytkintä käytetään yhdessä CrossoverFrequency Controlin (9) kanssa säätämään subwooferin lähtö ja satelliittikaiuttimen lähtö jakoalueella mahdollisimman hyvin yhteen. MAAN IRROTUSKYTKIN (8) Tällä voidaan nostaa kaapelisuojus rungon maadoituksesta katkaisemaan mahdolliset maasilmukat ja vähentämään huminaa.
Página 85
PVXp Subissa on kierretankokiinnitys sisäänrakennettuna laitteen päälle ja se on suunniteltu sopimaan korkeintaan n. 80 cm:n M20-kierretankoon. Tanko on suunniteltu käytettäväksi seuraavien kaiutinjärjestelmien kanssa: Peavey PVXp 10 Peavey PVXp 12 Peavey PVXp 15 Älä aseta tankoon korkeampaa/isompaa tai painavampaa kaiutinjärjestelmää kuin PVXp 15 kaatumisvaaran takia.
Página 86
Joskus vakavien häiriöiden esiintyessä on tarpeen nostaa balansoidun kaapelin suojamaa ( XLR:n napa nro 1 ) p Subin päässä. Tämä voidaan tehdä helposti aktivoimalla PVXp Subiin rakennettu maan nostokatkaisin ™ (10). Tarkista tulojen muutokset huolellisesti ja käännä aina tasonsäädin alas ennen kaapeleiden kytkentää tai irrotusta tai maadoituksen nostamista.
Página 87
PVXp 10 Napaisuuskytkin Subissa (7): Normaali tai SISÄÄN CrossoverFrequency Control (9): Kello 12:sta täysin myötäpäivään. Tämä vastaa jakopisteelle aluetta noin 110–160 Hz. Suositeltava ihanteellinen asetus on ääriasennossa myötäpäivään. Tasonsäätimet (6):PVXp Subin tasonsäätö kello 12 (0 dB), PVXp 10 tasonsäätö kello 12 ™...
Página 88
Jos PVXp Sub on ollut suorassa auringonvalossa tai lämminnyt liikaa, sisäinen lämpösuoja on voinut laueta. Jos näin on käynyt, sammuta PVXp Sub ja anna sen jäähtyä riittävän pitkään. Jos ääntä ei vieläkään kuulu, ota yhteyttä valtuutettuun Peavey-jälleenmyyjään tai Peavey International Service Centeriin.
Kokeile tällöin pienentää mikserin tasoja vähän ja katso, parantaako se tilannetta. Jos kaikki nämä seikat ja muut turvallisesti tarkistettavissa olevat asiat on käyty läpi, eikä laite edelleenkään toimi oikein, kirjaa tilanne huolellisesti muistiin ja ota yhteyttä Peavey- jälleenmyyjääsi.
® Se incorporan graves Kosmos C mejorados exclusivos de Peavey para mejores golpes de graves desde una frecuencia muy baja para brindar mayor versatilidad. El sistema de polo montado roscado brinda una plataforma resistente y estable para montar un sistema de altavoces sobre el sub woofer.
Una fuente típica de señal para las entradas a nivel de línea del Peavey PVXp Sub sería una consola de mezclado con refuerzo de sonido (mezcladora) o la salida de un reproductor de CD, reproductor de MP3 o equipo de cinta.
Página 95
1, tal como el 10-band EQ, etc. Consulte con su distribuidor ® de Peavey disponibilidad y precio. Si no instala el Modelo de expansión opcional, no retire esta cubierta; las instrucciones para instalar un Modelo de expansión opcional vienen con cada Módulo de expansión y son específicas para ese Módulo.
Página 96
INTERRUPTOR DE POLARIDAD (7) Brinda una polaridad de sub woofer ya sea de 0 u 8 grados Este interruptor se usa junto con el Crossover Frequency Control (9) para brindar la mejor combinación entre la salida del Subwoofer y la salida de altavoz satélite en la región de frecuencia. INTERRUPTOR DE LEVANTAMIENTO DE TIERRA (8) Para levantar el blindaje del cable desde el chasis a tierra, para romper bucles potenciales de la conexión a tierra y reducir el zumbido.
Página 97
El PVXp Sub tiene un montaje de pie roscado sobre la parte superior de la unidad, diseñado para combinar con un pie roscado M20 de aproximadamente 32" de largo o menos. Este pie está específicamente diseñado para ser utilizado con los siguientes sistemas de altavoces: Peavey PVXp 10 Peavey PVXp 12 Peavey PVXp 15 No coloque un sistema de altavoz más alto/grande o pesado que el PVXp 15 sobre este pie, o podrá...
En ocasiones, con difíciles problemas de interferencia, será útil levantar la conexión a tierra blindada (Conector No. 1 de un XLR) en un cable balanceado en el extremo del PVX p Sub. Esto se puede realizar fácilmente, al ™ activar el Interruptor de levantamiento de tierra (10) dentro del PVXp Sub. Verifique con cuidado los cambios en la entrada, siempre bajando el Control de nivel antes de enchufar y desenchufar cables o elevar la conexión a tierra.
Página 99
PVXp 10 Interruptor de polaridad en Sub (7): Normal o IN Crossover Frequency Control (9): Desde las 12 hs hasta haber completado el giro en sentido de las agujas del reloj. Esto representa un rango de aproximadamente 110 HZ a 160 HZ para el punto de frecuencia. La configuración óptima recomendada es la posición de giro completo en sentido de las agujas del reloj.
Página 100
En tal caso, apague el PVXp Sub y permita que se enfríe por un tiempo suficiente. Si aún no hay salida, contacte a su distribuidor autorizado de Peavey o al centro de servicio internacional de Peavey. ZUMBIDO O SILBIDO Si elPVXp Sub produce un zumbido o silbido, puede relacionarse con la salida de CA.
En este caso, intente reducir los niveles de la mezcladora para ver si se obtiene un mejor rendimiento. Si después de verificar todos los puntos mencionados y otros que puedan ser seguros, el sistema aún presenta un problema, anote todas las condiciones y consulte con su distribuidor de Peavey para obtener asistencia.
Factor de amortiguación: Mayor a 100 a 1000 Hz, 4 Ohmios Nivel máximo de presión de sonido (1 metro): 123 dB SPL continuo Requisitos de corriente del sistema Peavey PVX p Sub: ™ 127 dB SPL pico Nominal 160 vatios, 100-120 VAC 50-60 Hz (Doméstico) 220-240 VAC 50-60 Hz (Exportación)
Página 105
® O reforçador de graves Kosmos C exclusivo da Peavey para um ganho de graves extra de material de áudio de frequência muito baixa está incorporado para versatilidade máxima. Um sistema de montagem de poste rosqueado fornece uma plataforma firme e estável para montar um sistema adequado equipado com alto-falante acima do subwoofer.
Página 106
Uma fonte de sinal típica para as entradas de nível de linha do Peavey PVXp Sub pode ser um console de mixagem de reforço de som (mixer) ou a saída de um tocador de CD, de MP3 ou de fita cassete. O sinal filtrado passa alta do PVXp Sub pode ser enviado a um sistema de alto-falantes de potência, atenuando a sobrecarga de...
Página 107
10-band EQ, etc. Verifique com seu ® revendedor Peavey por disponibilidade e preço. Se não estiver instalando um módulo de expansão opcional, não é preciso remover essa tampa; instruções para a instalação de um módulo de expansão opcional virão com ele e serão específicas a esse módulo.
Página 108
CHAVE DE POLARIDADE (7) Fornece polaridade do subwoofer em 0 ou 180 graus Esta chave é utilizada em conjunto com o Crossover Frequency Control (9) para fornecer a melhor combinação entre a saída do subwoofer e a saída do alto-falante satélite na região de cruzamento. CHAVE DE ELEVAÇÃO DO TERRA (8) Fornecida para elevação da blindagem do cabo do terra do chassi, para quebrar os laços de terra potenciais e reduzir o zumbido.
Página 109
O PVXp Sub tem uma montagem em pedestal rosqueada integrada no topo da unidade e ela se destina a encaixar em um pedestal rosqueado M20 de aproximadamente 80 cm de comprimento ou menor. Este pedestal é especificamente projetado para ser utilizado com os seguintes sistemas de alto-falante: Peavey PVXp 10 Peavey PVXp 12 Peavey PVXp 15 Não coloque um sistema de alto-falantes mais alto, maior ou mais pesado do que o PVXp15 neste pedestal, ou...
Página 110
Algumas vezes, com problemas difíceis de interferência, é útil elevar o terra da carcaça (Pino 1 de um XLR) em um cabo balanceado na terminação do PVX ™ p Sub. Isto pode ser feito facilmente, ativando a chave de elevação do terra (10) integrada no PVXp Sub.Verifique quaisquer alterações na entrada cuidadosamente, sempre girando o controle de nível no mínimo antes de conectar ou desconectar cabos ou realizar a elevação do terra.
Página 111
PVXp 10 Chave de polaridade no Sub (7): Normal ou PARA DENTRO Crossover Frequency Control (9): Da posição de 12 horas para o sentido horário total. Isso representa a faixa de aproximadamente 110 Hz a 160 Hz para o ponto de cruzamento. O ajuste recomendado ótimo é na posição totalmente no sentido horário.
Se o PVXp Sub foi sujeito à luz direta do sol ou calor excessivo, a proteção térmica interna pode ter sido acionada. Então, desligue o PVXp Sub e deixe-o esfriar por um período de tempo suficiente. Se ainda assim não houver saída, entre em contato com um revendedor autorizado Peavey ou o Peavey International Service Center.
Para um retoque de qualquer dano ao acabamento pintado em preto do PVXp Sub, você pode utilizar uma tinta spray preta como a Peavey Commercial Sound, Black Touch-Up Paint, Peavey número de peça 00052110. Siga as instruções na lata para segurança e melhores resultados.
Página 115
Mixer Microfone dinâmico (sem eletretos) Guitarra PVXp 12 ou PVXp 15 PVXp 12 ou PVXp 15 UNLESS OTHERWISE SPECIFIED, DRAWN PEAVEY ELECTRONICS CORP. THE FOLLOWING APPLY: P.O. BOX 2898 TOLERANCES: 1/17/2013 DATE .XXX = .005 INCHES MERIDIAN, MS 39301 ANGLES = 0.5°...
Página 116
Nível de pressão de som máximo (1 metro): Maior que 100 a 1000 Hz, 4 ohms 123 dB SPL contínuo 127 dB SPL pico Requisitos de energia do sistema Peavey Sub X ™ Nominal 160 W, 100-120 VAC, 50-60 Hz (Doméstico) Transdutor auxiliar: 220-240 VAC, 50-60 Hz (Exportação)
Página 117
2개의 하이패스 출력이 있는 내부 라인 레벨 크로스오버와 1개의 풀레인지 thru 출력은 각각 전기적으로 버퍼링되어 있습니 다. ® 매우 낮은 주파수 프로그램 재료의 추가 베이스 펀치를 위한 Peavey만의 독특한 제품인 Kosmos C 베이스 인핸서는 매우 다 양한 용도로 사용할 수 있습니다.
Página 118
이드 필(side fill) 시스템, 가라오케 또는 음악 재생과 같은 다양한 애플리케이션이 있습니다. Peavey PVXp Sub의 라인 레벨에 대한 일반 신호 소스는 사운드 강화 믹싱 콘솔(믹서)의 입력이거나 CD 플레이 어, MP3 플레이어 또는 테이프 데크의 출력입니다. PVXp Sub의 하이패스 필터링 신호는 풀레인지 파워 스피...
Página 119
이러한 확장 모듈(옵션)은 PVXp Sub에 이미 있는 입력과 함께 사용하거나 10-band EQ 등과 같은 입력용 인라 ® 인 기능을 제공합니다. 판매 여부 및 가격에 대한 내용은 Peavey 대리점에 문의하시기 바랍니다. 선택적 확장 모듈(Optional Expansion Module)을 설치하지 않을 경우에는 커버와 각 확장 모듈(해당 모듈 전...
Página 120
극성 스위치 (7) 0° 또는 180°의 서브우퍼 극성을 제공합니다. 이 스위치는 크로스오버 지역에서 서브우퍼 출력과 위성 스피커 출력을 가장 잘 일치시키기 위해 Crossover Frequency Control (9)을 연결할 때 사용합니다. 그라운드 리프트 스위치 (8) 섀시 접지에서 케이블 차폐를 들어올려 잠재적 접지 루프를 차단하고 험을 줄입니다. CROSSOVER FREQUENCY CONTROL (9) 서브우퍼와...
Página 121
™ PVXp Sub에는 장치 상단에 설치된 나사형 지지대가 있습니다. 이 지지대는 약 32” 길이의 M20 나사형 지지대 에 맞게 설계되었습니다. 이 지지대는 다음과 같은 스피커 시스템에 사용할 수 있도록 설계되었습니다. Peavey PVXp 10 Peavey PVXp 12 Peavey PVXp 15 PVXp 15보다 크기, 부피 또는 무게 측면에서 더 큰 스피커 시스템을 이 나사형 지지대에 설치하지 마십시오.
Página 122
간혹 발생하는 까다로운 간섭 문제는 PVX p Sub 끝에서 밸런스드 케이블의 차폐 접지(XLR의 핀 #1)를 올려 해 ™ 결할 수 있습니다. 이 작업은 PVXp Sub에 설치된 그라운드 리프트 스위치(10)를 활성화하기만 하면 됩니다. 케이블을 연결하거나 분리하기 전 또는 접지를 들어올리기 전에 먼저 레벨 컨트롤을 아래로 돌리면서 입력 변 경...
Página 123
Sub의 극성 스위치 (7): 일반 또는 IN Crossover Frequency Control (9) 12시에서 시계 방향으로 이는 약 110Hz - 160Hz(교차 지점의 경우)의 범위를 나타냅니다. 권장 최적 설정은 시계 방향 위치입니다. 레벨 컨트롤 (6): PVXp Sub 레벨 컨트롤(12시, 0 dB), PVXp10 레벨 컨트롤(12시) ™...
Página 124
PVXp Sub가 직사광선 또는 과열에 노출되었다면 내장 열 보호 기능이 작동되었을 수 있습니다. 이 경우 PVXp Sub를 끄고 충분한 시간 동안 냉각시키십시오. 그래도 출력이 없을 경우에는 Peavey 공식 대리점 또는 Peavey International Service Center에 문의하시기 바랍 니다. 험(HUM) 또는 버즈(BUZZ) PVXp Sub에서...
Página 127
믹서 다이내믹 마이크 (일렉트릿 없음) 기타 PVXp 12 또는 PVXp 15 PVXp 12 또는 PVXp 15 UNLESS OTHERWISE SPECIFIED, DRAWN PEAVEY ELECTRONICS CORP. THE FOLLOWING APPLY: P.O. BOX 2898 TOLERANCES: 1/17/2013 DATE .XXX = .005 INCHES MERIDIAN, MS 39301 ANGLES = 0.5°...
Página 128
최대 사운드 압력 레벨(1미터): 댐핑 펙터: 123 dB SPL 연속 100 @ 1000 Hz, 4 Ohms 이상 127 dB SPL 피크 Peavey PVX p Sub 시스템 출력 요구사항: ™ 변환기 보완 제품: 공칭 160W, 100-120 VAC 50-60 Hz (국내) 15" 프리미엄 헤비 듀티 우퍼, 3" 음성 코일...
Página 154
What Peavey Will Do We will repair or replace (at Peavey’s discretion) products covered by Warranty at no charge for labor or materials. If the product or component must be shipped to Peavey for Warranty service, the consumer must pay initial shipping charges. If the repairs are covered by Warranty, Peavey will pay the return shipping charges.
Página 155
U.S. customer warranty registration. Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex IV (OJ(L)37/38,13.02.03 and defined in EN 50419: 2005 The bar is the symbol for marking of new waste and is applied only to equipment manufactured after 13 August 2005...